Dugacki pozdrav na engleskom! I ono "Full Moon Nights" mi dobro zvuci nekako kao ime pjesme. Doslovno, a i puno dosadnije bi bilo "The Nights of A Full Moon"
Originally posted by Mhejl [br]Acestroke, čestitam na završenom projektu.
Da je barem ovaj moj 'projekt' zavrsen... ima tu dosta toga sto cu jos da prevedem u sledecih par mjeseci. Jos jedno 15 Dylana, i u sledecih 9 mjeseci jos 7 Zagorovih epizoda, neke koje su oko 350 ili 400 stranica, tako da ce dosta trajat dok sve ne bude zavrseno. Ali, ipak ti hvala
pa zasto si mijenjao font ako je bio dobar?? usput, bravo za trud
Pa da ti kazem, prve dvije Dylanove koje sam preveo na Engleski su bile MASTER OF SILENCE i ona I SAW HOW YOU DIED (Video Sam Kako Umires), i to je bilo prije 9 mjeseci, u Februaru. U to doba nisam imao onaj dobar font, COMIC SANS, tako da sam morao da upotrjebim drugaciji font, koji je ipak bio nekako podnosljiv, pogotovo ako se uporedi sa ostalim koji su mi bili na dohvat ruke. Prije dva mjeseca sam dobio onaj COMIC SANS, tako da sam od tog momenta sve ostale preveo s tim boljim fontom. Nisam bas imo volje da se vratim unazad i skroz ponovo prevedem MOS i ISHYD sa onim pravilnim fontom... jebi ga, izgleda ok, moze se citat, i to je to
S koliko godina misliš dati limit svojoj djeci za Dylana? Ja si godinama razmišljam, koji da ja posatvim za negdje 15 godina. I kako dobro zvuče ovi naslovi: "The desperate march"! Sve me trnci prolaze! Kada bi se radio film o Zagoru, sigurno bih odabrao tu epizodu.
Z12 je sada Golub, ali sajt je ostao isti: http://superheroji.com.hr/ - Najnovije iz svijeta superheroja
Originally posted by delboj To je poražavujuća realnost
Ali zar ne bi trebalo da se potrudiš da učiš bar djecu jezik, to im sigurno neće štetiti?
U pravu si, trebao bi, ali nemam garancije da ce oni ipak to naucit, pogotovo ako ne idu u srpsko-hrvatsku skolu. Ovo je, znas, 'just in case', sto ce jednog dana sigurno biti 'the only option'
S koliko godina misliš dati limit svojoj djeci za Dylana? Ja si godinama razmišljam, koji da ja posatvim za negdje 15 godina. I kako dobro zvuče ovi naslovi: "The desperate march"! Sve me trnci prolaze! Kada bi se radio film o Zagoru, sigurno bih odabrao tu epizodu.
Ja sam Dylana poceo citat sa 11 godina, tako da ocito nisam skroz ono 'fucked up' zbog scena nasilja u tim epizodama. Dylana bi mogo, ja bi reko, sa 13 godina, mozda i 12... Zagora moze i ranije, sa 7 ili 8.
Originally posted by delboj To je poražavujuća realnost
Ali zar ne bi trebalo da se potrudiš da učiš bar djecu jezik, to im sigurno neće štetiti?
U pravu si, trebao bi, ali nemam garancije da ce oni ipak to naucit, pogotovo ako ne idu u srpsko-hrvatsku skolu. Ovo je, znas, 'just in case', sto ce jednog dana sigurno biti 'the only option'
Pa treba bar pokušati. Ako budeš insistirao na tome, sigurno će koliko-toliko naučiti.
Ovo je plan za Zagorove price na Engleskom za iducih 9 mjeseci. One u BOLD fontu su ili zavrsene, ili ih trenutno prevodim.
1. Zagor's Story 2. Desperate March 3. Anguish (Zagor Protiv Vampira, ali naslov zvuci previse naivno na Engleskom; ovo je prevod prve sveske, "Tjeskoba") 4. Anger of Osages 5. Terror from the Sixth Planet 6. American Odyssey (IN COLOR) 7. Liberty or Death 8. The Black Flag 9. Zagor vs. SuperMike 10. Nightmares
Ovo je plan za Dylanove koje prevodim na Engleski u sledeca 3 mjeseca. One u BOLD fontu su ili gotove, ili ih trenutno prevodim.
Full Moon Nights Ghost of Anne Never Beauty of the Demon Behind the Mirror They live among us Castle of Horror Lady in Black Cagliostro A Day from Hell I Saw how you died Master of Silence Golconda Nobody's Story Hell Game with Death The Long Goodbye Beyond Death 'Till Death do you Part (IN COLOR) Xabaras (IN COLOR) In the name of the Father (IN COLOR)
Sta god ja zavrsim, i cim ih stampam, stavljam slike ovdje ;)
Ovo je plan za Zagorove price na Engleskom za iducih 9 mjeseci. One u BOLD fontu su ili zavrsene, ili ih trenutno prevodim.
1. Zagor's Story 2. Desperate March 3. Anguish (Zagor Protiv Vampira, ali naslov zvuci previse naivno na Engleskom; ovo je prevod prve sveske, "Tjeskoba") 4. Anger of Osages 5. Terror from the Sixth Planet 6. American Odyssey (IN COLOR) 7. Liberty or Death 8. The Black Flag 9. Zagor vs. SuperMike 10. Nightmares
Sta god ja zavrsim, i cim ih stampam, stavljam slike ovdje ;)
SVAKA ČAST Odličan izbor priča, gotovo identičan ukus imamo, od ovih 10 priča 7-8 su mi u top 10
Ovo je plan za Dylanove koje prevodim na Engleski u sledeca 3 mjeseca. One u BOLD fontu su ili gotove, ili ih trenutno prevodim.
Full Moon Nights Ghost of Anne Never Beauty of the Demon Behind the Mirror They live among us Castle of Horror Lady in Black Cagliostro A Day from Hell I Saw how you died Master of Silence Golconda Nobody's Story Hell Game with Death The Long Goodbye Beyond Death 'Till Death do you Part (IN COLOR) Xabaras (IN COLOR) In the name of the Father (IN COLOR)
Acestroke, svaka čast na trudu, lijepo je raditi nešto samo iz ljubavi...
Mislim da bi bilo dobro kad bi preveo i prvi broj Dylana, kao i Morganu i stotku, jer oni s 'Ničijom pričom' čine cjelinu... I čudi me da nisi uključio dvije ponajbolje priče: 'Uspomene nevidljivog' i 'Poslije ponoći'... Ili 'Tri puta nula', fenomenalna priča...
Ako ti se bude dalo još nakon ovih zacrtanih, ima kod Dylana materijala od bar 50 odličnih priča...
Acestroke, svaka čast na trudu, lijepo je raditi nešto samo iz ljubavi...
Mislim da bi bilo dobro kad bi preveo i prvi broj Dylana, kao i Morganu i stotku, jer oni s 'Ničijom pričom' čine cjelinu... I čudi me da nisi uključio dvije ponajbolje priče: 'Uspomene nevidljivog' i 'Poslije ponoći'... Ili 'Tri puta nula', fenomenalna priča...
U pravu si prijatelju, Morgana, Poslije Ponoci i Uspomene Nevidljivog su i meni medju Top 10 Dylana svih vremena... ali Dark Horse Comics je te epizode ovdje u Americi vec objavio na Engleskom prije 10 godina... isto tako su objavili Johnny Freak, Dawn of the Living Dead, Return of the Monster i Zed.
Da budem iskren, ne svidja mi se puno epizoda Prica o Dylanu Dogu, tako da cu nju prevest jedino ako mi na kraju bude bilo ostalo imalo volje ...
A za "Tri Puta Nula", u redu, prihvatam predlog za tu pricu, i sigurno cu je prevest sredinom Januara ;)