Author |
Topic |
acestroke
stripovi.com suradnik
USA
11652 Posts
Member since 16/04/2009 |
|
jaki
Advanced Member
Croatia
26822 Posts
Member since 13/03/2004 |
|
velka031
Advanced Member
Croatia
17012 Posts
Member since 18/03/2010 |
|
velka031
Advanced Member
Croatia
17012 Posts
Member since 18/03/2010 |
|
acestroke
stripovi.com suradnik
USA
11652 Posts
Member since 16/04/2009 |
|
DzekDenijels
Senior Member
Serbia
2473 Posts
Member since 26/07/2009 |
|
dnevni boravak
Senior Member
Croatia
1033 Posts
Member since 26/07/2008 |
Posted - 01/02/2012 : 17:43:44
|
A što nemože "Đavlja maska"? |
I'm working on a dream Though sometimes it feels so far away I'm working on a dream And I know it will be mine someday...... |
|
|
srdjandj
Advanced Member
Serbia
22426 Posts
Member since 02/05/2005 |
|
acestroke
stripovi.com suradnik
USA
11652 Posts
Member since 16/04/2009 |
|
Pavel
Senior Member
Croatia
1233 Posts
Member since 25/08/2005 |
Posted - 01/02/2012 : 17:55:50
|
Ne može "Đavolja Maska" ili tako nešto jer se prevodi s talijanskog, a ne engleskog. Ako je riječ u nekom drugom jeziku od onog s kojeg se prevodi, MORA SE OSTAVITI u njemu i ne prevoditi!!! To zna svatko tko je studiorao neki strani jezik jer bi se na prijevodnim vježbama iz konkretno talijanskoga palo zbog te "Đavolje maske" |
|
|
Otto Kraus
Average Member
Sweden
609 Posts
Member since 12/08/2010 |
Posted - 01/02/2012 : 18:02:29
|
quote: Originally posted by dnevni boravak
A što nemože "Đavlja maska"?
Ma garant si mislio na "Vražja maska",kakvi đavoli,eventualno prikaze umjesto demona
|
|
|
acestroke
stripovi.com suradnik
USA
11652 Posts
Member since 16/04/2009 |
|
selanne
stripovi.com suradnik
Bosnia and Herzegovina
7655 Posts
Member since 11/09/2009 |
Posted - 01/02/2012 : 18:13:12
|
quote: Originally posted by acestroke
Pavel je u pravu. Istu stvar su uradili sa epizodama Ocean, Sandy River, Massai Killer, Tropical Corp, Sierra Blanca, Thunderman, itd.
Ocean?? |
Where other men blindly follow the truth, remember - nothing is true. Where other men are limited by morality or law, remember - everything is permitted. We work in the dark to serve the light. We are assassins! Nothing is true, everything is permitted. |
|
|
jaki
Advanced Member
Croatia
26822 Posts
Member since 13/03/2004 |
Posted - 01/02/2012 : 18:13:39
|
quote: Originally posted by Pavel
Ne može "Đavolja Maska" ili tako nešto jer se prevodi s talijanskog, a ne engleskog. Ako je riječ u nekom drugom jeziku od onog s kojeg se prevodi, MORA SE OSTAVITI u njemu i ne prevoditi!!! To zna svatko tko je studiorao neki strani jezik jer bi se na prijevodnim vježbama iz konkretno talijanskoga palo zbog te "Đavolje maske"
Šta bi im glava opala da su preveli ime? Uostalom,ime je indijanca(ne sičam se iz kojeg plemena)a sumnjam da se on baš originalno zva Devil Mask.Prije će bit da se zva huk tah(karikiram) pa bi trebalo onda prevest jer Devil Mask nije originalno ime tog indijanca već engleski prijevod tog imena.Kao i Winter Snake i ostala indijanska imena na engleskom.Primjer:Sitting Bullhttp://bs.wikipedia.org/wiki/Sitting_Bull Originalno indijansko ime Tatanka Iyotanka,engleski prijevod-SittingBull,hrvatskiprijevod-Bik Koji Sjedi.
|
Ja sam fetišist papira! |
|
|
acestroke
stripovi.com suradnik
USA
11652 Posts
Member since 16/04/2009 |
Posted - 01/02/2012 : 18:15:30
|
quote: Originally posted by selanne
quote: Originally posted by acestroke
Pavel je u pravu. Istu stvar su uradili sa epizodama Ocean, Sandy River, Massai Killer, Tropical Corp, Sierra Blanca, Thunderman, itd.
Ocean??
Umjesto Okean, na primjer. You get the point. :) |
http://www.acestroke.blogspot.com |
|
|
selanne
stripovi.com suradnik
Bosnia and Herzegovina
7655 Posts
Member since 11/09/2009 |
Posted - 01/02/2012 : 18:16:48
|
Zašto okean, kad je ionako kod nas ocean? |
Where other men blindly follow the truth, remember - nothing is true. Where other men are limited by morality or law, remember - everything is permitted. We work in the dark to serve the light. We are assassins! Nothing is true, everything is permitted. |
|
|
Pavel
Senior Member
Croatia
1233 Posts
Member since 25/08/2005 |
Posted - 01/02/2012 : 18:17:57
|
quote: Originally posted by jaki
Šta bi im glava opala da su preveli ime? Uostalom,ime je indijanca(ne sičam se iz kojeg plemena)a sumnjam da se on baš originalno zva Devil Mask.Prije će bit da se zva huk tah(karikiram) pa bi trebalo onda prevest jer Devil Mask nije originalno ime tog indijanca već engleski prijevod tog imena.Kao i Winter Snake i ostala indijanska imena na engleskom.Primjer:Sitting Bullhttp://bs.wikipedia.org/wiki/Sitting_Bull Originalno indijansko ime Tatanka Iyotanka,engleski prijevod-SittingBull,hrvatskiprijevod-Bik Koji Sjedi.
Nema to veze s imenom nego s prevoditeljskim pravilom koje sam rekao, a koje nismo izmislili ni ja ni Ludensova prevoditeljica. Isto je i s uzvicima, npr. "goddamn!" ili bilo čim drugim. A tog Bika Koji Sjedi smo već imali, čini mi se dok je bio aktualan Massai Killer.
|
|
|
jaki
Advanced Member
Croatia
26822 Posts
Member since 13/03/2004 |
Posted - 01/02/2012 : 18:21:58
|
prevoditeljsko pravilo važnije od pravila pisanja imena u originalnalnom obliku? jer ako je devil mask engleski prijevod indijanskog imena onda je trebalo u našem staviti originalno indijansko ime(kojeg u ovom slučaju neznamo) ili prevesti na hrvatski. |
Ja sam fetišist papira! |
|
|
Poli
Advanced Member
Slovenia
38053 Posts
Member since 26/10/2007 |
Posted - 01/02/2012 : 18:29:00
|
Ja sam 100% da ce se u Ludensu Texov trenutni VC broj zvati Golden Errow (ime broda, pa bi zato ostalo)... a ako cemo se saliti, moglo bi se ovo zvati i "Vrazje liceskrivalo" ili nesto, pa je bolje da ostane kako je. :DD
|
Anything is possible dec d uej Be the Change You Want to See
|
|
|
Pavel
Senior Member
Croatia
1233 Posts
Member since 25/08/2005 |
Posted - 01/02/2012 : 18:29:04
|
quote: Originally posted by jaki
prevoditeljsko pravilo važnije od pravila pisanja imena u originalnalnom obliku? jer ako je devil mask engleski prijevod indijanskog imena onda je trebalo u našem staviti originalno indijansko ime(kojeg u ovom slučaju neznamo) ili prevesti na hrvatski.
Čuj, prevodiš ono što dobiješ s točno konkretnog jezika. Piše Devil Mask, a ne Maschera di Diavolo, dakle ostaje kako je u riginalu. E sad, zašto je Sclavi odlučio da u naslovu (pretpostavljam i u stripu) bude engleski umjesto talijanskoga ili "indijanskoga", ne znam. Najbolje da to njega pitaš. |
|
|
Mali_Mate
stripovi.com suradnik
Croatia
2065 Posts
Member since 18/03/2006 |
Posted - 01/02/2012 : 18:31:43
|
quote: Originally posted by jaki
prevoditeljsko pravilo važnije od pravila pisanja imena u originalnalnom obliku? jer ako je devil mask engleski prijevod indijanskog imena onda je trebalo u našem staviti originalno indijansko ime(kojeg u ovom slučaju neznamo) ili prevesti na hrvatski.
Not really, ako prevedes direktno na hrvatski unistavas koncepciju djela (jest da je to Zagor, al je svejedno autorsko djelo )...ko god da je pisao scenarij htio je da mu naslov bude na engleskom, to mu je iz ovog ili onog razloga bilo bitno....prevoditeljeva intervencija bi omalovazila autorov izbor i to samo po sebi nije pozitivno.... |
http://matanovogumno.blogspot.com |
|
|
selanne
stripovi.com suradnik
Bosnia and Herzegovina
7655 Posts
Member since 11/09/2009 |
Posted - 01/02/2012 : 18:31:52
|
quote: Originally posted by Poli
Ja sam 100% da ce se u Ludensu Texov trenutni VC broj zvati Golden Errow (ime broda, pa bi zato ostalo)... a ako cemo se saliti, moglo bi se ovo zvati i "Vrazje liceskrivalo" ili nesto, pa je bolje da ostane kako je. :DD
Ja sam siguran da se neće zvati tako. Hoćemo se kladiti? |
Where other men blindly follow the truth, remember - nothing is true. Where other men are limited by morality or law, remember - everything is permitted. We work in the dark to serve the light. We are assassins! Nothing is true, everything is permitted. |
|
|
Pavel
Senior Member
Croatia
1233 Posts
Member since 25/08/2005 |
Posted - 01/02/2012 : 18:34:38
|
quote: Originally posted by Mali_Mate
quote: Originally posted by jaki
prevoditeljsko pravilo važnije od pravila pisanja imena u originalnalnom obliku? jer ako je devil mask engleski prijevod indijanskog imena onda je trebalo u našem staviti originalno indijansko ime(kojeg u ovom slučaju neznamo) ili prevesti na hrvatski.
Not really, ako prevedes direktno na hrvatski unistavas koncepciju djela (jest da je to Zagor, al je svejedno autorsko djelo )...ko god da je pisao scenarij htio je da mu naslov bude na engleskom, to mu je iz ovog ili onog razloga bilo bitno....prevoditeljeva intervencija bi omalovazila autorov izbor i to samo po sebi nije pozitivno....
Tako je. |
|
|
jaki
Advanced Member
Croatia
26822 Posts
Member since 13/03/2004 |
Posted - 01/02/2012 : 18:43:29
|
quote: Originally posted by Poli
Ja sam 100% da ce se u Ludensu Texov trenutni VC broj zvati Golden Errow (ime broda, pa bi zato ostalo)... nesto, pa je bolje da ostane kako je. :DD
prije će biti golden error |
Ja sam fetišist papira! |
|
|
selanne
stripovi.com suradnik
Bosnia and Herzegovina
7655 Posts
Member since 11/09/2009 |
Posted - 01/02/2012 : 18:45:12
|
Mislio sam na Golden Arrow. |
Where other men blindly follow the truth, remember - nothing is true. Where other men are limited by morality or law, remember - everything is permitted. We work in the dark to serve the light. We are assassins! Nothing is true, everything is permitted. |
|
|
Poli
Advanced Member
Slovenia
38053 Posts
Member since 26/10/2007 |
Posted - 01/02/2012 : 18:45:14
|
quote: Originally posted by selanne
quote: Originally posted by Poli
Ja sam 100% da ce se u Ludensu Texov trenutni VC broj zvati Golden Errow (ime broda, pa bi zato ostalo)... a ako cemo se saliti, moglo bi se ovo zvati i "Vrazje liceskrivalo" ili nesto, pa je bolje da ostane kako je. :DD
Ja sam siguran da se neće zvati tako. Hoćemo se kladiti?
Znao sam da me nesto prcas. Ok, Golden Arrow.
Kud sam nasao ovaj Eeeeeeerrow... ne znam ni sta bi to moglo biti... Golden Error?
|
Anything is possible dec d uej Be the Change You Want to See
|
|
|
Topic |
|