forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Bonelli
 Priče s Divljeg zapada 08: Posljednji dvoboj/Pljač
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 2

Poli
Advanced Member



Slovenia
37412 Posts

Member since 26/10/2007

Posted - 05/10/2012 : 21:17:51  Show Profile Show Extended Profile  Send Poli a Private Message  Reply with Quote

Izašao broj 8 "Posljednji dvoboj/Pljačkaši", od danas u Stripovi na kvadrat.





Anything is possible dec d uej
Be the Change You Want to See

cronos six
Advanced Member



Serbia
7893 Posts

Member since 09/09/2008

Posted - 05/10/2012 : 21:23:11  Show Profile Show Extended Profile  Send cronos six a Private Message  Reply with Quote
rock"n"roll naslovnica.

Juznjak!
Tex Willer.
Go to Top of Page

DeeCay
stripovi.com suradnik



Croatia
21661 Posts

Member since 24/09/2002

Posted - 05/10/2012 : 22:03:26  Show Profile Show Extended Profile  Send DeeCay a Private Message  Reply with Quote
Što je ovo, klonovi napadaju?

Odlično, ovo je već izašlo, a nisam ni prošli pročitao...

“A reader lives a thousand lives before he dies; the man who never reads lives only one."
Go to Top of Page

Poli
Advanced Member



Slovenia
37412 Posts

Member since 26/10/2007

Posted - 05/10/2012 : 22:12:07  Show Profile Show Extended Profile  Send Poli a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by DeeCay


Odlično, ovo je već izašlo, a nisam ni prošli pročitao...


et tu, Brute

io jednako


znaci, cekaju me 4 price zapravo


Anything is possible dec d uej
Be the Change You Want to See

Edited by - Poli on 05/10/2012 22:12:35
Go to Top of Page

1Euro
Advanced Member



12231 Posts

Member since 17/07/2008

Posted - 05/10/2012 : 22:55:07  Show Profile Show Extended Profile  Send 1Euro a Private Message  Reply with Quote
o čemu se radi u ovom broju?
Go to Top of Page

DeeCay
stripovi.com suradnik



Croatia
21661 Posts

Member since 24/09/2002

Posted - 05/10/2012 : 23:46:43  Show Profile Show Extended Profile  Send DeeCay a Private Message  Reply with Quote
Bill Adams se vrati u alternativnu prošlost gdje pronalazi svog zlog dvojnika/klona, i nakon mnogo peripetija slijedi okršaj u posljednjem dvoboju između zlog i dobrog Billa. I baš prije nego se dim raziđe, dolazi treći dvojnik iz budućnosti i tu počinje ova druga priča Pljačkaši. Nije mi jasno kako su tu upleli samo tako SF u western! Vrlo neobična epizoda!

“A reader lives a thousand lives before he dies; the man who never reads lives only one."
Go to Top of Page

1Euro
Advanced Member



12231 Posts

Member since 17/07/2008

Posted - 06/10/2012 : 00:39:15  Show Profile Show Extended Profile  Send 1Euro a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by DeeCay

Bill Adams se vrati u alternativnu prošlost gdje pronalazi svog zlog dvojnika/klona, i nakon mnogo peripetija slijedi okršaj u posljednjem dvoboju između zlog i dobrog Billa. I baš prije nego se dim raziđe, dolazi treći dvojnik iz budućnosti i tu počinje ova druga priča Pljačkaši. Nije mi jasno kako su tu upleli samo tako SF u western! Vrlo neobična epizoda!



zaboravio si četvrtog i petog dvojnika. Četvrti dvojnik je u biti indijanac, koji je živio prije 20.000 godina kada su indijanci prešli Beringenovu ožinu iz Azije u Ameriku pa se onda naselio u dušu Bill Adamsa, kojemu se pojavljuje u snovima, nakon pijanke sa Mortimerom, dok je peti dvojnik njegov alter ego Meksikanca Rodrigeza, koji voli da se oblači u žensku suknju pa se onda susreče sa puno problema dok radi kao barska plesačica po Kanzaškim Saloonima.
Da u pravu si, jako neobična epizoda, mislim da je bila dosta cenzurirana od strane Dnevnika.....
Go to Top of Page

DeeCay
stripovi.com suradnik



Croatia
21661 Posts

Member since 24/09/2002

Posted - 06/10/2012 : 12:20:44  Show Profile Show Extended Profile  Send DeeCay a Private Message  Reply with Quote
Vidiš da si se sjetio te epizode...

“A reader lives a thousand lives before he dies; the man who never reads lives only one."
Go to Top of Page

velka031
Advanced Member



Croatia
16880 Posts

Member since 18/03/2010

Posted - 06/10/2012 : 17:09:38  Show Profile Show Extended Profile  Send velka031 a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by DeeCay

Što je ovo, klonovi napadaju?

Odlično, ovo je već izašlo, a nisam ni prošli pročitao...



Ja nisam prošla tri
Go to Top of Page

dsormaz1
Advanced Member



13143 Posts

Member since 28/04/2002

Posted - 06/10/2012 : 23:53:08  Show Profile Show Extended Profile  Send dsormaz1 a Private Message  Reply with Quote
Pa ima već topic o PSDZ-u...
Go to Top of Page

pravedni
Advanced Member



Serbia
4057 Posts

Member since 03/12/2009

Posted - 07/10/2012 : 09:43:34  Show Profile Show Extended Profile  Send pravedni a Private Message  Reply with Quote
Da,ovo je trebalo tamo staviti...
Go to Top of Page

Poli
Advanced Member



Slovenia
37412 Posts

Member since 26/10/2007

Posted - 07/10/2012 : 14:24:35  Show Profile Show Extended Profile  Send Poli a Private Message  Reply with Quote

Da, samo sto tamo u naslovu jos uvijek stoji broj 6. ;)

Pa, moze se gledati na onaj topic kao ultimate, a i sto ne bi mogao novi topic za novo izdanj (ionako ih je samo 6 godisnje), jos kad ih Zagor ima 213. :P



Anything is possible dec d uej
Be the Change You Want to See
Go to Top of Page

dsormaz1
Advanced Member



13143 Posts

Member since 28/04/2002

Posted - 07/10/2012 : 16:58:43  Show Profile Show Extended Profile  Send dsormaz1 a Private Message  Reply with Quote
U pravu si, PSDZ to zaslužuju, ali koliko znam za sad samo Zagor ima tu privilegiju. Ali ako nadležne to ne smeta nas bi trebalo još manje.
Šteta što autor onog topica redovno ne ažurira naslove topica kako bi se odmah vidjelo koji broj je izašao i što još nije stavio one tekstove Pravednog u prvi post, kako bi imali zaokruženu cjelinu.
Go to Top of Page

Charlito de la Vega
Junior Member



Croatia
328 Posts

Member since 26/07/2011

Posted - 09/10/2012 : 16:13:58  Show Profile Show Extended Profile  Send Charlito de la Vega a Private Message  Reply with Quote
Kupio danas na kiosku. Druga naslovnica svjetlosnim godinama bolja od ove upotrebljene.

I don't want to be one wave in the water
but sea will drag me deep: one more haggard drowned man.
Go to Top of Page

velka031
Advanced Member



Croatia
16880 Posts

Member since 18/03/2010

Posted - 10/10/2012 : 15:44:54  Show Profile Show Extended Profile  Send velka031 a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Charlito de la Vega

Kupio danas na kiosku. Druga naslovnica svjetlosnim godinama bolja od ove upotrebljene.



Slažem se, ovo je najlošiji odabir naslovnice dosad
Go to Top of Page

REJS
Senior Member



Serbia
2891 Posts

Member since 17/03/2008

Posted - 11/10/2012 : 01:22:57  Show Profile Show Extended Profile  Visit REJS's Homepage  Send REJS a Private Message  Reply with Quote
Ma ovako mala serija ne zasluzuje dve price u jednoj knjizi.Mogli su to jednostavno uraditi,svaka prica svoju naslovnu stranu,i to je moglo biti malo skuplje ali idealno resenje.Po meni otisak,papir,stampa uvez sve je vrhunski,Ludens je daleko po kvalitetu losiji,Veseli Cetvrtak predalekoooo los.
A ovo izdanje je odlicno sa tom jednom manom. Stedeli su na naslovnim stranama.sveto pravilo,svaki strip posebno.

http://www.youtube.com/watch?v=C5qbvnqMClk

Izbacite Facepalm sprecite sukobe,givnite sansu miru !!!


Go to Top of Page

pravedni
Advanced Member



Serbia
4057 Posts

Member since 03/12/2009

Posted - 31/10/2012 : 21:41:48  Show Profile Show Extended Profile  Send pravedni a Private Message  Reply with Quote
Moglo je i tako,jedan strip - jedna epizoda. Imaš pravo,jedina mana je što nemamo sve naslovnice od kojih je većina prelepa.
Čekamo sa nestrpljenjem deveti dvobroj!
Go to Top of Page

ninel
Senior Member



Serbia
1576 Posts

Member since 16/11/2004

Posted - 26/12/2012 : 12:50:57  Show Profile Show Extended Profile  Send ninel a Private Message  Reply with Quote
Pročitah danas i osmi dvobroj Priča i prvo što sam primetio
su doslovni i sterilni prevodi naslova. Neverovatno je, koliko
bogatiji i maštovitiji su bili Dnevnikovi prevodi u Zlatnoj
seriji i Lunovom Magnusu. Noć čuvara lukova je iznimno dobar
i k tome jako poetičan naslov koji puno bolje pritiče priči
nego nekakvi fiktivni Pljačkaši, a i Bekstvo od prošlosti je
bolji od Poslednjeg dvoboja. Uopšte ne shvatam kako mogu biti sadašnji
prevodioci tako glupi da ponovo otkrivaju toplu vodu,
umesto da upotrebe sjajne originalne Dnevnikove naslove.
I da, druga naslovnica Noć čuvara lukova je puno bolja od prve.

http://www.youtube.com/watch?v=SSRVtlTwFs8&feature=related

Edited by - ninel on 26/12/2012 12:55:53
Go to Top of Page

aved
Average Member



Bosnia and Herzegovina
633 Posts

Member since 25/12/2012

Posted - 26/12/2012 : 15:14:44  Show Profile Show Extended Profile  Send aved a Private Message  Reply with Quote
Slazem se da je druga naslovnica u osmom broju daleko bolja. A sto se tice naslova mislim da je vise Dnevnik izmisljao toplu vodu sa svojim naslovima tipa- Karson nema srece, Ciko pecaros itd, nego ovi sto danas rade sa Mali ubojice i sl.
Ako je naziv epizode "Pljackasi" cemu potreba da se izmisljaju dodatni naslovi. Meni je prijevod i vise nego odlican kad su PSDZ u pitanju.

Moram reci da je papir dosta kvalitetniji za razliku od proslih epizoda, barem meni.


Mornie utúlië, mornie alantië
Go to Top of Page

Davor2403
Average Member



Bosnia and Herzegovina
764 Posts

Member since 24/08/2010

Posted - 26/12/2012 : 20:01:25  Show Profile Show Extended Profile  Send Davor2403 a Private Message  Reply with Quote
Upravo tako, nemojte mi ništa izmišljati... Ako je na talijanskom naziv epizode "Plačkaši" kakva onda "noć čuvara lukova", nadam se da nikada tako neće prevoditi... Naravno, nekada se dogodi da doslovni prijevod ne valja, ali uvijek treba pratiti original, a ne izmišljati nešto što kao zvuči poetičnije i izvlačiti iz konteksta..
Go to Top of Page

Bat Baterton
Average Member



Serbia
782 Posts

Member since 10/08/2010

Posted - 26/12/2012 : 20:11:20  Show Profile Show Extended Profile  Send Bat Baterton a Private Message  Reply with Quote
Ne razumem iskreno zašto ikome smeta da naslov bude bolji od bukvalnog prevoda? Pa to se stalno radi i sa filmovima, serijama... I tu treba da se iskaže i genijalnost prevodioca, bukvalno svako može da prevede.

Da ne pričam o humorističkim stripovima, igrama rečima... Dnevnik je imao neke stvarno geinjalne naslove.

Druga je stvar ako prevodilac ne zna šta radi pa ispadne stvar gore, al to je druga priča...
Go to Top of Page

aved
Average Member



Bosnia and Herzegovina
633 Posts

Member since 25/12/2012

Posted - 26/12/2012 : 21:51:23  Show Profile Show Extended Profile  Send aved a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Bat Baterton

Ne razumem iskreno zašto ikome smeta da naslov bude bolji od bukvalnog prevoda? Pa to se stalno radi i sa filmovima, serijama... I tu treba da se iskaže i genijalnost prevodioca, bukvalno svako može da prevede.

Da ne pričam o humorističkim stripovima, igrama rečima... Dnevnik je imao neke stvarno geinjalne naslove.

Druga je stvar ako prevodilac ne zna šta radi pa ispadne stvar gore, al to je druga priča...



Da, apsolutno se slazem ali kad zatim ima potrebe. Na primjer kod naziva kao sto su "Prison Break" i sl. treba upotrijebiti mastu i ne treba se prevoditi bukvalno. Velike su greske uradjene sa Maxmagnusom gdje su umjesto lopova Drpige stavili "Santo" ili sta li vec., kod Alan Forda umjesto "Nosonje" - "Cirano" itd. Ali kad imamo jednostavne nazive po meni nema potrebe izmisljati nesto poeticno. Ako se serija zove "Heroes" ne vidim razloga da je neko prevodi "osobe sa super mocima ili nadljudskim osobinama koje prkose zakonima fizike".

Mornie utúlië, mornie alantië
Go to Top of Page

velka031
Advanced Member



Croatia
16880 Posts

Member since 18/03/2010

Posted - 26/12/2012 : 23:10:45  Show Profile Show Extended Profile  Send velka031 a Private Message  Reply with Quote
Da, to što su promijenili ime lopova Drpige je jedna od većih genijalnosti prevoditelja...
Go to Top of Page

Davor2403
Average Member



Bosnia and Herzegovina
764 Posts

Member since 24/08/2010

Posted - 27/12/2012 : 15:33:21  Show Profile Show Extended Profile  Send Davor2403 a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Bat Baterton

Ne razumem iskreno zašto ikome smeta da naslov bude bolji od bukvalnog prevoda? Pa to se stalno radi i sa filmovima, serijama... I tu treba da se iskaže i genijalnost prevodioca, bukvalno svako može da prevede.

Da ne pričam o humorističkim stripovima, igrama rečima... Dnevnik je imao neke stvarno geinjalne naslove.

Druga je stvar ako prevodilac ne zna šta radi pa ispadne stvar gore, al to je druga priča...



Uvijek ću biti protiv toga...

Evo prvi takav imbecilan prijevod koji mi pade na pamet: film "Taken" sa Liam Neesonom je preveden u HR i kod nas u BiH "96 sati"!! Kome je trebalo tih 96 sati iz konteksta vaditi, kad je prijevod filma "Oteta" i kad se upravo o njoj otetoj radi?!?? Budalasto... i onda dodje drugi dio, "Taken 2" i onda oni, jer su usrali s prvim, drugi još više unakaze sa "96 sati: Istanbul", a u drugom djelu te priče sa 96 sati vremena više ni nema...

I ovakvih primjera ima brdo i u stripovima i filmovima... Nemam ja protiv kroz tekst prevoditi nešto smisleno i zanimljivo, ali upravo zbog ovakvih stvari naslove mi ostavi doslovno...
Go to Top of Page

bjelolasica
stripovi.com suradnik



Croatia
5106 Posts

Member since 30/08/2009

Posted - 27/12/2012 : 16:51:18  Show Profile Show Extended Profile  Send bjelolasica a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Davor2403

quote:
Originally posted by Bat Baterton

Ne razumem iskreno zašto ikome smeta da naslov bude bolji od bukvalnog prevoda? Pa to se stalno radi i sa filmovima, serijama... I tu treba da se iskaže i genijalnost prevodioca, bukvalno svako može da prevede.

Da ne pričam o humorističkim stripovima, igrama rečima... Dnevnik je imao neke stvarno geinjalne naslove.

Druga je stvar ako prevodilac ne zna šta radi pa ispadne stvar gore, al to je druga priča...



Uvijek ću biti protiv toga...

Evo prvi takav imbecilan prijevod koji mi pade na pamet: film "Taken" sa Liam Neesonom je preveden u HR i kod nas u BiH "96 sati"!! Kome je trebalo tih 96 sati iz konteksta vaditi, kad je prijevod filma "Oteta" i kad se upravo o njoj otetoj radi?!?? Budalasto... i onda dodje drugi dio, "Taken 2" i onda oni, jer su usrali s prvim, drugi još više unakaze sa "96 sati: Istanbul", a u drugom djelu te priče sa 96 sati vremena više ni nema...

Ili njegovfil "The Gray" naš prijevod "Opstanak"

Don’t beat me massa!Please don’t beat me massa!Don’t beat this tired old body! No, no!
http://www.youtube.com/watch?v=H8D93Awa434
Go to Top of Page

anto
Advanced Member



Serbia
20741 Posts

Member since 29/06/2008

Posted - 15/06/2014 : 12:10:20  Show Profile Show Extended Profile  Send anto a Private Message  Reply with Quote
VAŽNA VEST (za ljude iz Srbije):

PSDZ opet na kioscima !! Prekjuče je izašao broj 9 (tamo gde su i prekinuli); cena je 295 dinara.

Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
Go to Top of Page
Page: of 2 Previous Topic Topic Next Topic  
Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.16 seconds. Snitz Forums 2000