„Nastavlja se... Tri generacije savremenog srpskog stripa“
26. 2. - 13.4. 2013.
Izložba „Nastavlja se... Tri generacije savremenog srpskog stripa“ će se održati u Francuskom institutu u Beogradu od 26. februara do 13. aprila 2013. godine. Na njoj će kroz originalne strip table i dvojezični katalog biti predstavljeno skoro 200 strip crtača i scenarista iz Srbije koji su aktivni, stvaraju i pozicioniraju se na strip sceni u Srbiji ali i svetu, sa fokusom pre svega na francuskom strip tržištu počev od 1980-ih pa do današnjeg dana. Osmišljen je i atraktivan prateći program izložbe, koji će obuhvatiti: susrete na temu veza francusko-belgijskog i srpskog stripa (28. februara) i francusko-belgijskog stripa u Srbiji (19. marta) i, najzad, jedan dan otvorenih vrata (21. marta) kada će ljubitelji devete umetnosti moći na licu mesta u Francuskom institutu da prate stvaranje strip crteža u čast nedavno preminulog čuvenog francuskog autora Moebijusa (http://www.institutfrancais.rs/srp/02f.html). Tri generacije, navedene u podnaslovu izložbe, vezane su za 80-te i 90-te godine 20. veka i novi milenijum. Autori iz prvog perioda, stvarali su tokom poslednjeg „zlatnog doba“ stripa na ovim prostorima, u sredini koja je negovala i volela strip, a veliki tiraži domaćih publikacija ali i prilika da rade licencna izdanja u zemlji i inostranstvu su bili pravilo a ne izuzetak. Prelomni događaji na prostoru Jugoslavije su ograničili i strip tokom 90-ih, mada su strip stvaraoci uspevali da i tada ostave svoj pečat, makar i u alternativnim „uradi sam“ publikacijama. Posle 2000. godine, ponovo se stvaraju mogućnosti za rad kod stranih, uglavnom francuskih izdavača, a i sama srpska strip scena, dokazuje još jednom svoju vitalnost i relevantnost u svetskim okvirima i doživljava rast broja autora, izdanja i dela koji ne prestaje do danas. Simboličan naslov „Nastavlja se...“ asocira na ranije značajne međunarodne promocije autora iz Srbije. Zajedno sa drugim autorima sa prostora bivše Jugoslavije, oni su bili zastupljeni na izložbama: „Jugoslovenski strip 1866-1986“ održanoj u Jugoslovenskom kulturnom centru u Parizu 1986. godine i „1h59“, realizovanoj 2000. godine na najvećem svetskom strip festivalu Angulem u Francuskoj (i neposredno potom u Kulturnom centru u Parizu). Takođe, ova izložba se nadovezuje na novije inicijative u promociji naših autora kroz aktivnosti Francuskog instituta u Srbiji i „Udruženje stripskih umetnika Srbije“ i drugih organizacija i institucija kulture. Konačno, cilj izložbe je dalje priznavanje stripa kao punopravne umetnosti u Srbiji kako bi potvrdio isti status koji već decenijama ima u Francuskoj i drugim zemljama sa tradicijom ove, devete umetnosti.
Čestitam na izdanju Komiko, no naslov bi ispravno trebao biti "Tri generacije savremenog stripa u Srbiji". Ovako promovirate samo srpsko kao naciju, a u stvari je etno odrednica. Može biti samo srbijanskog stripa jer u Srbiji ima na desetine etno grupacija koje participiraju ravnopravno sa srpskim narodom. Do 92. uvijek se govorilo srbijansko ovo, srbijansko ono. Sad imam utisak da se svjesno promovira samo srpsko. Znam da će poslije ovog posta biti dosta polemike, ali može samo argumentima. Hrvatsko je ok, slovensko ok, makedonsko ok, bosanskohercegovačko ok, crnogorsko ok, ali srpsko neispravno, ispravno je srbijansko. Eto dobre teme za polemiku. Post je dobronamjeran, da vidimo stručnjake šta kažu.
Gresis. U Srbiji se uvek govorilo srpsko, mozda se u drugim ex yu republikama govorilo srbijansko, ali kod nas se govorilo srpsko ( i jos uvek se govori). Tako da je ovo gramaticki pravilno kod nas, a sad kako su se razvijale gramatike u drugim republikama to ne bih znao da ti kazem :)
all_ba nisi u pravu. Pridev je srpski, i on se odnosi na sve građane Srbije, na sve srpske autore, na sve što ima veze sa srpskim jezikom, srpskom kulturom, ne uzimajući u obzir etnicitet koji nije bitan. Jednako kao što se koristi hrvatski a ne hrvaćanski, ruski a ne rusijanski, španski a ne španijanski, tako se koristi i srpski a ne srbijanski. Srbijanski nosi određeni podrugljivi ton, pežorativnu konotaciju i znaj da ako ga koristiš u komunikaciji šalješ jednaku poruku kao kada neko koristi "madžarski", "krvatski", "šiptarski" itd.
Gresis. U Srbiji se uvek govorilo srpsko, mozda se u drugim ex yu republikama govorilo srbijansko, ali kod nas se govorilo srpsko ( i jos uvek se govori). Tako da je ovo gramaticki pravilno kod nas, a sad kako su se razvijale gramatike u drugim republikama to ne bih znao da ti kazem :)
Nije u pitanju gramatika riječ je o pogrešnom korištenju etno odrednice za jednu cijelu multinacionalnu Zemlju kao što je Srbija.
Svaka zemlja je multinacionalna, Rusija i Španija su "multinacionalnije" od Srbije, Amerika da ne govorimo, ali ne pravi se distinkcija ruski i rusijanski, španski i španijanski niti američki i amerikanski.
all_ba nisi u pravu. Pridev je srpski, i on se odnosi na sve građane Srbije, na sve srpske autore, na sve što ima veze sa srpskim jezikom, srpskom kulturom, ne uzimajući u obzir etnicitet koji nije bitan. Jednako kao što se koristi hrvatski a ne hrvaćanski, ruski a ne rusijanski, španski a ne španijanski, tako se koristi i srpski a ne srbijanski. Srbijanski nosi određeni podrugljivi ton, pežorativnu konotaciju i znaj da ako ga koristiš u komunikaciji šalješ jednaku poruku kao kada neko koristi "madžarski", "krvatski", "šiptarski" itd.
Kod nas se u BiH uvijek govorilo i danas se govori "srbijanski", a ni slučano da bi imalo pežorativni karakter ili nedajbože da bi koga uvrijedili iz Srbije. Kad to kažem, mislim na javni rtv servis, politički,kulturni i naučni estabilišment.
Sad je verujem sve jasno, a budući da to nije tema verujem da ćemo se vratiti samoj izložbi i trima generacijama srpskih autora koji objavljuju na frankofonom tržištu stripa.
E, sada znaš pa se nadam da nećeš koristiti u komunikaciji. Sa mnom, recimo. Odnosno, ako koristiš znaj da će to biti percipirano kao pokušaj uvrede.
Mene Komiko zanima sa naučne strane, odnosno kako stručnjaci za etnologiju i naciju kažu, kako se ispravno kaže. Kad to definiramo, onda ćemo znati kako treba da se odredim(o) po tom pitanju.
Jednom se već vodila polemika o ovome na topicu MARKETPRINT. Tada sam, a i ovaj put ću prenijeti mišljenje Egona Feketea, lingviste, akademika SANU, o upotrebi termina srpski i srbijanski.
Jedan od lingvista SANU, dr Egon Fekete, govori o upotrebi prideva srpski i srbijanski:
Umesto prideva srpski može se upotrebiti i pridev srbijanski. Prvi ima šire značenje i nacionalnu konotaciju, dok se u drugom slučaju radi o teritorijalnom određenju pa se pridev srbijanski vezuje za Srbiju. Kao što svi Srbi nisu Srbijanci tako ni svi Srbijanci (građani Srbije) nisu Srbi.
Vuče, ne nasedaj na ove provokacije. Verovatno će nas sad "komšije" učiti jeziku, gramatici, pravilima...
Šta bi značilo ovo komšije pod navodnicima? Nemam namjeru nikoga poučavati bilo čemu. Imate svoje autoritete u lingvistici i jeziku pa probajte makar uvažiti njih ako nećete "komšije". A o miješanju "komšija" u bližoj prošlosti i sadašnjici u stvari BiH također bi se moglo raspravljati. Uostalom, eto vam tamo ostanite zatvoreni u svojoj samodovoljnosti. U svakom slučaju, iako sam dosad kupio gotovo sve što je KOMIKO izbacio, nemam više namjeru kupovati izdanja izdavača kojeg vrijeđa to što neke "komšije" radije koriste termin srbijanski a ne srpski. Držim da bi ga i novac kojim kupuju njegova izdanja također mogao uvrijediti.
Srbijanski se u Srbiji nikad nije koristio zato sto zvuci glupo i uvredljivo, a to sto su druge zemlje bivse Jugoslavije Srbe nazivalji Srbijanci to je njihova greska. Komiko je potpuno u pravu!
Niti nasedam na provokacije, niti postoje novci zbog kojih bih dopustio da pređem preko uvrede. Takvu insinuaciju smatram nedostojnom. Oduvek se govori isključivo o srpskom jeziku, srpskoj kulturi, srpskom stripu i srpskim strip autorima. Kao i u svim drugim slučajevima, jezicima i državama. Ne zanima me šta će neko i kako da govori meni iza leđa ili u privatnosti svog životnog prostora, ali sam (u ovoj prilici all_ba-u) objasnio da u komunikaciji sa mnom to smatram pokušajem uvrede. Pa da posle ne bude zabune. No, predlažem da se vratimo temi o izložbi 3 generacije srpskih strip autora u Francuskom institutu.
Niti nasedam na provokacije, niti postoje novci zbog kojih bih dopustio da pređem preko uvrede. Takvu insinuaciju smatram nedostojnom. Oduvek se govori isključivo o srpskom jeziku, srpskoj kulturi, srpskom stripu i srpskim strip autorima. Kao i u svim drugim slučajevima, jezicima i državama. Ne zanima me šta će neko i kako da govori meni iza leđa ili u privatnosti svog životnog prostora, ali sam (u ovoj prilici all_ba-u) objasnio da u komunikaciji sa mnom to smatram pokušajem uvrede. Pa da posle ne bude zabune. No, predlažem da se vratimo temi o izložbi 3 generacije srpskih strip autora u Francuskom institutu.
Drago mi je da si ovo rekao. Dakle, onda po tvome mišljenju nije sporno da se u BiH govori bosanskim jezikom, odnosno da sve što dolazi iz BIH (bez obzira iz kojeg njenog dijela) ima prefiks bosanskohercegovački. Ako je to tako, onda i za mene nije sporna upotreba pridjeva srpski onako kako ga ti razumijevaš.
Već drugi topic na temu ove izložbe a nigdje se ne spominje niti jedno ime od 200 autora čiji će radovi biti izloženi...
Deers, na sajtu Udruženja stripskih umetnika Srbije je spisak svih članova (autora). http://www.usus.org.rs/index.php/sr-RS/clanovi-2 Misim da će izložba obuhvatiti table iz stripa većine ovih autora.
Već drugi topic na temu ove izložbe a nigdje se ne spominje niti jedno ime od 200 autora čiji će radovi biti izloženi...
Deers, na sajtu Udruženja stripskih umetnika Srbije je spisak svih članova (autora). http://www.usus.org.rs/index.php/sr-RS/clanovi-2 Misim da će izložba obuhvatiti table iz stripa većine ovih autora.