forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Izdavacki izlog
 FIBRA PREDSTAVLJA: 100 metaka 1 & 2
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Previous Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 5

vukozec
Advanced Member



4851 Posts

Member since 17/08/2013

Posted - 21/10/2020 : 21:46:18  Show Profile Show Extended Profile  Send vukozec a Private Message  Reply with Quote


"Igra rukom" je pretpostavljam "palming" u originalu?
Go to Top of Page

Markos
Webmaster



Croatia
28946 Posts

Member since 27/08/2001

Posted - 21/10/2020 : 22:19:44  Show Profile Show Extended Profile  Visit Markos's Homepage  Send Markos a Private Message  Reply with Quote
Ne mogu vjerovati da mi je to promaklo. Da, to vjerojatno treba biti nošena.

Trouble will find me
Go to Top of Page

vukozec
Advanced Member



4851 Posts

Member since 17/08/2013

Posted - 21/10/2020 : 22:46:21  Show Profile Show Extended Profile  Send vukozec a Private Message  Reply with Quote
Desi se. Na takve krive prijevode sportskih izraza naletim svako malo u prijevodima beletristike. Evo jedan primjer iz VBZ-ova Franzena kojeg čitam ovih dana:



"Bodovi" i "pomaganja", preveo očito netko tko u životu nije gledao košarku :)

Edited by - vukozec on 22/10/2020 08:26:25
Go to Top of Page

DiSkAcH
Advanced Member



Croatia
6057 Posts

Member since 05/12/2016

Posted - 22/10/2020 : 08:59:27  Show Profile Show Extended Profile  Send DiSkAcH a Private Message  Reply with Quote
Ja ovo nisam i nebi nikad ni skužio. :D
Nismo svi ''sportaši''. :D :D

-Hi Honey, did you miss me?
-With every bullet so far...
Go to Top of Page

vukozec
Advanced Member



4851 Posts

Member since 17/08/2013

Posted - 22/10/2020 : 09:22:43  Show Profile Show Extended Profile  Send vukozec a Private Message  Reply with Quote
Upravo zato prijevod i treba biti dobar, za one koji ne skuže ;)
Go to Top of Page

naker
Advanced Member



3503 Posts

Member since 05/06/2020

Posted - 22/10/2020 : 09:27:59  Show Profile Show Extended Profile  Send naker a Private Message  Reply with Quote
Česta je to pojava, i kod nas u Kalvinu i Hobsu ima situacija gde igrač američkog fudbala dribla svog protivnika
Go to Top of Page

Chui
Average Member



931 Posts

Member since 13/12/2020

Posted - 08/09/2021 : 23:19:20  Show Profile Show Extended Profile  Send Chui a Private Message  Reply with Quote
Evo pročitao prvu knjigu i nije to loše uopće. Ok da daleko od jedne od najboljih krimi priča u bilo kojem mediju, pa ne treba tražiti dalje van Vertigovog kataloga da se nađe bolja. Moglo je ići na stranu više psihološkog trilera, možda bi bilo bolje ali ni ovako nije loše. Svašta zanimljivog se dešava, osnova ideja na kojoj se temelji strip je jako zaniljiva, svaka scena sa Gravesom je odlična. Ok s druge strane je i to sve dosta komercijalno, šta čekaju netflixi amazoni i ostali, materijal je savršen za tv seriju. Crtež mi je na pol puta između Millera i Parlova, dobar ali i vrlo komercijalan. Nekad sam si zamišljao kako bi sve to izgledalo da je to crtao Tim Sale.
Vidim da se tu rasplamsala rasprava oko prijevoda, greške mi ne smetaju, događaju se svakome... više mi je problem općenito taj sleng kad se krene prevoditi na hrvatski, nekako to naši ne uspijevaju baš uvijek pogodit ajmo tako reći. I Sin City mi zbog prijevoda uopće nije nešto uzbudljiv na hrvatskom, pa ga čitam samo na engleskom. Ovaj što neutralniji prijevod slenga iz 100 metaka mi baca na vlahoriju, ono dalmatinsko zaleđe pa prema BiH i to mi nikako ne ide uz latinose ili afro amere. Možda da se kao u dugometražnim kino animiranim filmovima više poslužimo bogatstvom našeg jezika, pa latinosi odu malo na južnjake dalmoše, ovi afroameri basket spika ala purgerski BBB ili nešto... uglavnom ubiše nam prijevod ta politička korektnost.

Edited by - Chui on 08/09/2021 23:22:02
Go to Top of Page

DiSkAcH
Advanced Member



Croatia
6057 Posts

Member since 05/12/2016

Posted - 10/09/2021 : 11:21:34  Show Profile Show Extended Profile  Send DiSkAcH a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Chui

Evo pročitao prvu knjigu i nije to loše uopće. Ok da daleko od jedne od najboljih krimi priča u bilo kojem mediju, pa ne treba tražiti dalje van Vertigovog kataloga da se nađe bolja. Moglo je ići na stranu više psihološkog trilera, možda bi bilo bolje ali ni ovako nije loše. Svašta zanimljivog se dešava, osnova ideja na kojoj se temelji strip je jako zaniljiva, svaka scena sa Gravesom je odlična. Ok s druge strane je i to sve dosta komercijalno, šta čekaju netflixi amazoni i ostali, materijal je savršen za tv seriju. Crtež mi je na pol puta između Millera i Parlova, dobar ali i vrlo komercijalan. Nekad sam si zamišljao kako bi sve to izgledalo da je to crtao Tim Sale.
Vidim da se tu rasplamsala rasprava oko prijevoda, greške mi ne smetaju, događaju se svakome... više mi je problem općenito taj sleng kad se krene prevoditi na hrvatski, nekako to naši ne uspijevaju baš uvijek pogodit ajmo tako reći. I Sin City mi zbog prijevoda uopće nije nešto uzbudljiv na hrvatskom, pa ga čitam samo na engleskom. Ovaj što neutralniji prijevod slenga iz 100 metaka mi baca na vlahoriju, ono dalmatinsko zaleđe pa prema BiH i to mi nikako ne ide uz latinose ili afro amere. Možda da se kao u dugometražnim kino animiranim filmovima više poslužimo bogatstvom našeg jezika, pa latinosi odu malo na južnjake dalmoše, ovi afroameri basket spika ala purgerski BBB ili nešto... uglavnom ubiše nam prijevod ta politička korektnost.



Kad pročitaš, onda javi dojmove. Ja ću ih barem još jednom pročitat jer sam ih čitao kako su izlazili, a volio bi još jednom u šutu.
Ugl dojam je da kreće jako jako dobro i onda se pred kraj samo raspline. Daje se naslutit da je Azzarelo imao u glavi materijala ili čak cijelu priču za bubam 60% stripa, a ovo naknadno je da se tako izrazim nalijepljeno selotejpom i onda spušta kvalitetu cijelog serijala.

Zato su npr meni Kriminal i Skalpirani osjetno bolji, tu je priča odrađena od A do Ž bez padova...barem meni. ;)

-Hi Honey, did you miss me?
-With every bullet so far...
Go to Top of Page

don_draper
Advanced Member



3719 Posts

Member since 08/06/2018

Posted - 10/09/2021 : 17:05:42  Show Profile Show Extended Profile  Send don_draper a Private Message  Reply with Quote
Problem kod 100 metaka je sto je sve ono van glavne radnje i sto bi naoko moglo ispasti filler je super, a glavna radnja kao jezgra stripa se urusava prema kraju i samo se vrti u apsurdne komplikacije.

I sell the fact that I can't be bought
Go to Top of Page

Chui
Average Member



931 Posts

Member since 13/12/2020

Posted - 10/09/2021 : 21:12:00  Show Profile Show Extended Profile  Send Chui a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by DiSkAcH

quote:
Originally posted by Chui

Evo pročitao prvu knjigu i nije to loše uopće. Ok da daleko od jedne od najboljih krimi priča u bilo kojem mediju, pa ne treba tražiti dalje van Vertigovog kataloga da se nađe bolja. Moglo je ići na stranu više psihološkog trilera, možda bi bilo bolje ali ni ovako nije loše. Svašta zanimljivog se dešava, osnova ideja na kojoj se temelji strip je jako zaniljiva, svaka scena sa Gravesom je odlična. Ok s druge strane je i to sve dosta komercijalno, šta čekaju netflixi amazoni i ostali, materijal je savršen za tv seriju. Crtež mi je na pol puta između Millera i Parlova, dobar ali i vrlo komercijalan. Nekad sam si zamišljao kako bi sve to izgledalo da je to crtao Tim Sale.
Vidim da se tu rasplamsala rasprava oko prijevoda, greške mi ne smetaju, događaju se svakome... više mi je problem općenito taj sleng kad se krene prevoditi na hrvatski, nekako to naši ne uspijevaju baš uvijek pogodit ajmo tako reći. I Sin City mi zbog prijevoda uopće nije nešto uzbudljiv na hrvatskom, pa ga čitam samo na engleskom. Ovaj što neutralniji prijevod slenga iz 100 metaka mi baca na vlahoriju, ono dalmatinsko zaleđe pa prema BiH i to mi nikako ne ide uz latinose ili afro amere. Možda da se kao u dugometražnim kino animiranim filmovima više poslužimo bogatstvom našeg jezika, pa latinosi odu malo na južnjake dalmoše, ovi afroameri basket spika ala purgerski BBB ili nešto... uglavnom ubiše nam prijevod ta politička korektnost.



Kad pročitaš, onda javi dojmove. Ja ću ih barem još jednom pročitat jer sam ih čitao kako su izlazili, a volio bi još jednom u šutu.
Ugl dojam je da kreće jako jako dobro i onda se pred kraj samo raspline. Daje se naslutit da je Azzarelo imao u glavi materijala ili čak cijelu priču za bubam 60% stripa, a ovo naknadno je da se tako izrazim nalijepljeno selotejpom i onda spušta kvalitetu cijelog serijala.

Zato su npr meni Kriminal i Skalpirani osjetno bolji, tu je priča odrađena od A do Ž bez padova...barem meni. ;)



Sad kad čitam komentare na zadnji dio priče neznam dal da se uopće uhvatim sa nastavcima, ima tu "puno posla" za doći do tog kraja. Kriminal još nisam čitao, al da, Skalpirani su puno bolji definitivno.
Go to Top of Page

DiSkAcH
Advanced Member



Croatia
6057 Posts

Member since 05/12/2016

Posted - 15/09/2021 : 14:53:39  Show Profile Show Extended Profile  Send DiSkAcH a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Chui

quote:
Originally posted by DiSkAcH

quote:
Originally posted by Chui

Evo pročitao prvu knjigu i nije to loše uopće. Ok da daleko od jedne od najboljih krimi priča u bilo kojem mediju, pa ne treba tražiti dalje van Vertigovog kataloga da se nađe bolja. Moglo je ići na stranu više psihološkog trilera, možda bi bilo bolje ali ni ovako nije loše. Svašta zanimljivog se dešava, osnova ideja na kojoj se temelji strip je jako zaniljiva, svaka scena sa Gravesom je odlična. Ok s druge strane je i to sve dosta komercijalno, šta čekaju netflixi amazoni i ostali, materijal je savršen za tv seriju. Crtež mi je na pol puta između Millera i Parlova, dobar ali i vrlo komercijalan. Nekad sam si zamišljao kako bi sve to izgledalo da je to crtao Tim Sale.
Vidim da se tu rasplamsala rasprava oko prijevoda, greške mi ne smetaju, događaju se svakome... više mi je problem općenito taj sleng kad se krene prevoditi na hrvatski, nekako to naši ne uspijevaju baš uvijek pogodit ajmo tako reći. I Sin City mi zbog prijevoda uopće nije nešto uzbudljiv na hrvatskom, pa ga čitam samo na engleskom. Ovaj što neutralniji prijevod slenga iz 100 metaka mi baca na vlahoriju, ono dalmatinsko zaleđe pa prema BiH i to mi nikako ne ide uz latinose ili afro amere. Možda da se kao u dugometražnim kino animiranim filmovima više poslužimo bogatstvom našeg jezika, pa latinosi odu malo na južnjake dalmoše, ovi afroameri basket spika ala purgerski BBB ili nešto... uglavnom ubiše nam prijevod ta politička korektnost.



Kad pročitaš, onda javi dojmove. Ja ću ih barem još jednom pročitat jer sam ih čitao kako su izlazili, a volio bi još jednom u šutu.
Ugl dojam je da kreće jako jako dobro i onda se pred kraj samo raspline. Daje se naslutit da je Azzarelo imao u glavi materijala ili čak cijelu priču za bubam 60% stripa, a ovo naknadno je da se tako izrazim nalijepljeno selotejpom i onda spušta kvalitetu cijelog serijala.

Zato su npr meni Kriminal i Skalpirani osjetno bolji, tu je priča odrađena od A do Ž bez padova...barem meni. ;)



Sad kad čitam komentare na zadnji dio priče neznam dal da se uopće uhvatim sa nastavcima, ima tu "puno posla" za doći do tog kraja. Kriminal još nisam čitao, al da, Skalpirani su puno bolji definitivno.



Ma čitaj!
Pa daj svoj sud, pusti naša mišljenja.
Al ozbiljno.
baš me zanima kako će ti se svidjet.

-Hi Honey, did you miss me?
-With every bullet so far...
Go to Top of Page

Chui
Average Member



931 Posts

Member since 13/12/2020

Posted - 15/09/2021 : 16:24:52  Show Profile Show Extended Profile  Send Chui a Private Message  Reply with Quote
quote:

Ma čitaj!
Pa daj svoj sud, pusti naša mišljenja.
Al ozbiljno.
baš me zanima kako će ti se svidjet.


ajd budem, al polako, trebat će vremena, puno je stranica
Go to Top of Page
Page: of 5 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.21 seconds. Snitz Forums 2000