Prije nego je postao Petar Pan i prije dolaska u Nigdjezemsku, bio je dječak koji se borio da preživi. Rođen u predgrađu nasilnog Dickensovog Londona, uz majku alkoholičarku koja ga potpuno zanemaruje, Petrov jedini odmak od stvarnosti su priče koje mu pripovijeda dragi susjed i koje mu pomažu da s vremena na vrijeme pobjegne iz surovog svijeta odraslih. Ispričana jezikom snažnim poput brendija njegove majke, Petrova priča nije ništa manje opojna. Njegov svijet gotovo lišen utjehe i suosjećanja, polako postaje sve bogatiji čarolijom. Jedne večeri kada se nasilje odraslih naposljetku obruši na njega, Petar upoznaje Zvončicu. Mala vila ima zadatak da spasi čudnovata bića s otoka: Petar je odabran da im pomogne riješiti se gusara. Stigavši u Nigdjezemsku, dječak s velikim žarom prihvaća ulogu vođe. No, njegov će se dječji entuzijazam morati suočiti s bajkovitim svijetom koji nije ništa manje složen ni okrutan od onog kojeg je ostavio iza sebe.
Kolorka 83 • Petar Pan • 336 stranica • C/B • 215 x 280 mm • Tvrdi uvez • Scenarij Regis Loisel • Crtež Regis Loisel • Prijevod Tina Dunjić Messmer • Lektura i redaktura Josip Sršen • Dizajn Melina Mikulić • Datum objavljivanja 13.9.2017. • Cijena 270 Kn
valja ovaj petar pan od pocetka do kraja, cisto uzivanje u prici, pripovedanju, crtezu, atmosferi, u svemu. izuzetno slojevit strip, avantura, detinjarije, prljavstina, bolestina, humor, nedodjija i jos mnogo toga. a i sve je receno o ovom stripu, stoga ako jos niste, a ne zelite onda ste promasen/izgubljen slucaj.
elem, samo nesto da dodam, ovo je moglo da funkcionise sa malim prepravkama i sa 5 albuma. e sad loisel, sto se tice neke radnje nije mogao da izgura 6ti album, pa ga onda okrenuo strip da bude 'mracan' i sve se vrtelo oko toga. nekima to smeta, al meni je ok. inace autori bda imaju izuzetne probleme sa zavrniscama, na primer u trgovini loisel (i onaj drugi) je totalno pukao, al to je druga problematika
Originally posted by kasper ... autori bda imaju izuzetne probleme sa zavrniscama...
Nije to samo njihov problem, da se zadržim samo na jednom primjeru (ima ih bezbroj), Marti Misterija je znao imati sjajne zaplete, a onda bljak rasplete.
Mislim da je osnovni problem što scenaristi kreću od ideje bude zanimljiva i provokativna, ali nemaju vještine i sposobnosti to na kvalitetan (i smislen) način završiti.
Neki put je problem i nadoštukavanje zbog komercijale, kad se napipa zlatna žila.
Da ne budem skroz off-topic preporuka za Petra Pana, meni odličan.
Originally posted by kasper ... autori bda imaju izuzetne probleme sa zavrniscama...
Nije to samo njihov problem, da se zadržim samo na jednom primjeru (ima ih bezbroj), Marti Misterija je znao imati sjajne zaplete, a onda bljak rasplete.
mm je prilicno specificna prica ako se gledaju epizode koje su nastavci, nesto dobro zapocne, pa se to pretvori u splacinu. a onda dobijemo vrhunske gigante (prva dva) koji zakruzuju neke price. a onda se sve to nastavlja i dobija se splacina. taj problem je svuda izrazen (aj da izuzmem stare klasike od ovoga), autoru (vecina onih koji su vezani za mainstream) je ipak bitniji novac koji ce da trosi
Verovatno nema potrebe da nešto više pričam o Petru Panu,jer verujem da je domaća publika prilično upoznata sa ovim stripom.
Ali za one koji nisu imali u rukama albume Marketprinta,PP je šestoalbumni serijal koji nam pripoveda šta je bilo pre Berijevog Petra Pana,romana iz 1902.godine,kome je još veću slavu donela Diznijeva ekranizacija iz 1953.godine. Dok su Džejms i Volt predstavili doživljaje stanovnike Nedođije na bajkovit način, prilagođen pre svega mlađim uzrastima,Režis nam donosi jednu mračnu priču,definitivno (barem) 16+ gender type. Kako se Petar iz surovog,nasilnog Dikensovog Londona,iz rasturene porodice sa majkom alkoholičarkom, našao na ostrvu iz mašte,i zbog čega,odakle mu u imenu Pan,kakvi su njegovi odnosi sa gusarskim kapetanom neznanog imena,ali i sa ozloglašenim ubicom Džekom Trbosekom,kako su nastali Izgubljeni dečaci,i gde je Zvončica u svemu tome,saznaćete u ovom integralu. U ove dve teme http://forum.stripovi.com/topic.asp?TOPIC_ID=38246&whichpage=1 i http://www.darkwoodprodavnica.rs/forum/index.php?topic=13655.0 , možete pročitati neka zanimljiva tumačenja, i uporediti ih sa vašim,jer je Loazelov strip višeslojan i zahteva nešto više mozganja,a tu valja čuti i mišljenja drugih.
U ostalim svojim poznatim stripovima,Loazel je sarađivao sa raznim autorima,a ovde je odradio sve - priču,crtež i boje - i u svakom segmentu bio maestralan.
Petar Pan je suvo zlato od stripa,jedan mi od najboljih BD naslova,te stoga i najviša ocena - 5+/5
Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
*štampa i boje su bolje kod Fibre - naročito vidljivo u prva dva MP albuma *prevod je bolji kod Fibre - jedina zamerka na Fibrin je sledeća: na 275/277. stranici na poleđini pisma piše:Slušaj,vera ima svoje granice kao i ljubav...Nemoj predugo čekati. Kod MP umesto vera stoji nada,što mi je ispravniji izraz;čak i ako je u originalu vera,nada je mnogo bolja opcija.
Inače,Tinin prevod je jedan od onih u kojem ni u jednom trenutku nemate pojma da li je prevod hrvatski ili srpski. Dva termina se razlikuju: -klinac je preveden kao Zvrk kod MP,Mališa u Fibrinoj varijanti - bolje mi zvuči Mališa. -zemlja je Nedođija u srpskoj varijanti,Nigdjezemska u hrvatskoj - palac gore za MP,palac dole za HR varijantu;barem iz mog srbijanskog ugla;srećom pa se Nigdjezemska samo pominje na zadnjim koricama.
*font je kod Fibre savršen,kod MP užasan - veliki i nezgrapan.
*uvek dajem prednost integralima.
Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
*štampa i boje su bolje kod Fibre - naročito vidljivo u prva dva MP albuma *prevod je bolji kod Fibre - jedina zamerka na Fibrin je sledeća: na 275/277. stranici na poleđini pisma piše:Slušaj,vera ima svoje granice kao i ljubav...Nemoj predugo čekati. Kod MP umesto vera stoji nada,što mi je ispravniji izraz;čak i ako je u originalu vera,nada je mnogo bolja opcija.
Inače,Tinin prevod je jedan od onih u kojem ni u jednom trenutku nemate pojma da li je prevod hrvatski ili srpski. Dva termina se razlikuju: -klinac je preveden kao Zvrk kod MP,Mališa u Fibrinoj varijanti - bolje mi zvuči Mališa. -zemlja je Nedođija u srpskoj varijanti,Nigdjezemska u hrvatskoj - palac gore za MP,palac dole za HR varijantu;barem iz mog srbijanskog ugla;srećom pa se Nigdjezemska samo pominje na zadnjim koricama.
*font je kod Fibre savršen,kod MP užasan - veliki i nezgrapan.
*uvek dajem prednost integralima.
ja sam to vjera razumio kao vjernost i ne znam kako bi ga nada zamjenila?
nada da će joj se vratiti. a veru kao vernost nisam uzeo u razmatranje,jer su mi to dva različita pojma; ali ako se vera,kao što si ti razumeo,odnosi na vernost,onda ima smisla.
Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
Nisam se kako treba uhvatila stripa, dosla sam do onog dijela kad Petra neki lik pokusava natjerati da ga oralno zadovolji, i nisam imala volje nastaviti. Svakako hocu jer polazem nadu u drugi dio stripa, ali jako mi je zasmetala ta scenaristicka greska da je u brutalnom svijetu u kojem Petar zivi zapravo svatko opsjednut samo seksom. Kad imas na gusto nacrtane tri-cetiri situacije gdje se Petra pokusava seksualno zlostavljati, onda se nekako gubi na uvjerljivosti settinga. Mozda da je bilo malo krađe, malo tuče, malo ulicnih bandi koje se bore, i onda tek malo poskropljeno seksualnim predatorstvom, bilo bi uvjerljivije.
Svakako hocu jer polazem nadu u drugi dio stripa, ali jako mi je zasmetala ta scenaristicka greska da je u brutalnom svijetu u kojem Petar zivi zapravo svatko opsjednut samo seksom. Kad imas na gusto nacrtane tri-cetiri situacije gdje se Petra pokusava seksualno zlostavljati, onda se nekako gubi na uvjerljivosti settinga. Mozda da je bilo malo krađe, malo tuče, malo ulicnih bandi koje se bore, i onda tek malo poskropljeno seksualnim predatorstvom, bilo bi uvjerljivije.
Originally posted by jaki
Pa ta seksualna izopacenost je razlog zbog cega Peter ne zeli odrasti.
Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
Nisam se kako treba uhvatila stripa, dosla sam do onog dijela kad Petra neki lik pokusava natjerati da ga oralno zadovolji, i nisam imala volje nastaviti. Svakako hocu jer polazem nadu u drugi dio stripa, ali jako mi je zasmetala ta scenaristicka greska da je u brutalnom svijetu u kojem Petar zivi zapravo svatko opsjednut samo seksom. Kad imas na gusto nacrtane tri-cetiri situacije gdje se Petra pokusava seksualno zlostavljati, onda se nekako gubi na uvjerljivosti settinga. Mozda da je bilo malo krađe, malo tuče, malo ulicnih bandi koje se bore, i onda tek malo poskropljeno seksualnim predatorstvom, bilo bi uvjerljivije.
Petar Pan će ti biti simpatičan strip kad pročitaš Presveto srce