forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Bande dessinée
 Blueberry
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Previous Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 20

Poncho
stripovi.com suradnik



Croatia
3377 Posts

Member since 31/08/2007

Posted - 29/04/2021 : 15:25:13  Show Profile Show Extended Profile  Send Poncho a Private Message  Reply with Quote
Dovrših Maršala Blueberrya...

Stvarno je ovo lijepo za čitat, ali iz čiste nostalgije. Da danas izađe ovakav Tex svi bi ga popljuvali. Blueberrya su 2 puca upucali s 5 metara (!). Zamjeram i crtanje akcijskih scena, dosta nespretno su izvedene. Primjetit ću kako mi Corto bolje izdržaje test vremena.
Go to Top of Page

anto
Advanced Member



Serbia
20658 Posts

Member since 29/06/2008

Posted - 14/08/2021 : 23:44:32  Show Profile Show Extended Profile  Send anto a Private Message  Reply with Quote


Sfar&Blain:Poručnik Blueberry,jedna avantura - Bijes Apaša (Bookglobe)

Stari dobri Bluberi,jedan mi od najdražih stripova,u novom ruhu,pa još novotalasnom - ne može da ne valja.
A moram priznati,da "druženje" nije lepo počelo - još pre nekoliko meseci sam krenuo sa čitanjem,nešto mi se strip nije svideo na prvu (čak sam imao i brdo zamerki na prevod,što danas nije slučaj),tako da sam ga prekinuo u nekom trenutku,nastavio (i završio) posle izvesnog vremena,a evo nedavno i po drugi put pročitao (i bio jednako,pa i za nijansu više zadovoljan od drugog čitanja).
Sfar i Blejn su nam podarili jednog novog Bluba,ali u kome ima i nekih osobina (na strip mislim) Šarlijeovog i Žirovog. Tu su opet i elementi koji daju tu neku novotoalasnu lucidnost,poput ubacivanja Klajnmana i njegovih automata;između ostalog.
Moram reći da ovo ipak nije za stripofila tvrđih shvatanja,i siguran sam da će oni ovo možda čak i prezreti.
Sa druge strane,iako mi je prvi deo diptiha stvarno dobar,celokupan utisak će itekako zavisiti od drugog albuma,i tu se iskreno nadam da autori neće ništa zasrati.

za sada 4.5/5

Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
Go to Top of Page

going going
Advanced Member



Serbia
11313 Posts

Member since 24/04/2012

Posted - 30/10/2021 : 18:27:06  Show Profile Show Extended Profile  Send going going a Private Message  Reply with Quote
Citam Bluberija od pocetka po prvi put u izdanju Carobne knjige i primetio sam gresku u odeljku Enciklopedija gde mogu da se listaju svi originalni francuski albumi od prvog pa na dalje.
https://www.stripovi.com/enciklopedija/strip/bb-bb-dg-4-le-cavalier-perdu/70176/1/
Ovde je ispravno naveden 4. originalni album Dargauda Le Cavalier perdu odnosno epizoda Izgubljeni konjanik (koja ima i recenziju). Zatim kao 5.album je naveden ovaj https://www.stripovi.com/enciklopedija/strip/bb-bb-dg-5-l-homme-a-letoile-dargent/70177/1/ L' Homme a l'étoile d'argent odnosno Covek sa srebrnom zvezdom (i on ima recenziju). Ali Covek sa srebrnom zvezdom je 6.album Bluberija, i svi dalji albumi su sa pogresnim brojem navedenim odnosno umesto 7.broj pise 6. , umesto 8. pise broj 7. a peti nije naveden, peti se zove La Piste de Navajos odnosno Na tragu Navahosa i ta epizoda nema recenziju, ali treba je uvrstiti u hronologiju enciklopedije i ispraviti onda navedene brojeve albuma.
Go to Top of Page

jaki
Advanced Member



Croatia
25748 Posts

Member since 13/03/2004

Posted - 24/02/2022 : 13:25:29  Show Profile Show Extended Profile  Send jaki a Private Message  Reply with Quote
https://postimg.cc/K4st46fj]

Ja sam fetišist papira!
Go to Top of Page

Aco
stripovi.com suradnik



Slovenia
6027 Posts

Member since 29/11/2001

Posted - 07/05/2022 : 11:06:46  Show Profile Show Extended Profile  Visit Aco's Homepage  Send Aco a Private Message  Reply with Quote
Stigao do zadnjeg , 11.albuma Mladog Blueberryja od Bookglobea. Znači klasično samokažnjavanje, jer nešto ovako loše ne pamtim. Posebno od kad Corteggiani preuzima pisanje to ide teškom nizbrdicom. Baš muka kod čitanja. U svakoj epizodi jedno te isto - lovi Bowmana, pa ga ulovi, pa mu ovaj pobjegne, pa ovaj ulovi Mikea te ovaj pobjegne itd. U svakoj epizodi Mike biva zarobljen, pa se nekako spasi, u svakoj su nekakvoj misiji gdje mijenjaju uniforme pa na kraju više ne znaš na čijoj su strani uopće u tom trenutku. Uvijek samo bum i tras, od jedne pucnjave na drugu. A nije da američki građanski rat ne daje mogućnost za bolje i kompleksnije priče.
Vizualno ok. Wilson možda bolji jer Blanc-Dumont ovdje nije na razini kao na Cartlandu.

Generalno, kad vidim pridjev "mladi" ispred nekog junaka, to kao po pravilu znači tešku katastrofu. Ne sjećam se ijednog serijala da je "mladost" na barem približnoj razini glavnog. Možda Incal, ne znam.

Bond.James Bond.
Go to Top of Page

delboj
stripovi.com suradnik



Bosnia and Herzegovina
16302 Posts

Member since 01/03/2004

Posted - 07/05/2022 : 11:28:30  Show Profile Show Extended Profile  Send delboj a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by going going

Citam Bluberija od pocetka po prvi put u izdanju Carobne knjige i primetio sam gresku u odeljku Enciklopedija gde mogu da se listaju svi originalni francuski albumi od prvog pa na dalje.
https://www.stripovi.com/enciklopedija/strip/bb-bb-dg-4-le-cavalier-perdu/70176/1/
Ovde je ispravno naveden 4. originalni album Dargauda Le Cavalier perdu odnosno epizoda Izgubljeni konjanik (koja ima i recenziju). Zatim kao 5.album je naveden ovaj https://www.stripovi.com/enciklopedija/strip/bb-bb-dg-5-l-homme-a-letoile-dargent/70177/1/ L' Homme a l'étoile d'argent odnosno Covek sa srebrnom zvezdom (i on ima recenziju). Ali Covek sa srebrnom zvezdom je 6.album Bluberija, i svi dalji albumi su sa pogresnim brojem navedenim odnosno umesto 7.broj pise 6. , umesto 8. pise broj 7. a peti nije naveden, peti se zove La Piste de Navajos odnosno Na tragu Navahosa i ta epizoda nema recenziju, ali treba je uvrstiti u hronologiju enciklopedije i ispraviti onda navedene brojeve albuma.



Nije baš tako. Ima taj kao broj 20 https://www.stripovi.com/enciklopedija/strip/blueberry-bb-dg-20-la-piste-des-navajos/70192/2/

I ima recenziju https://www.stripovi.com/recenzije/blueberry-bb-dn5-na-tragu-navahosa/1206/

Ja to nisam postavljao, pa ako neko zna zašto je to tako, neka javi da vidimo može li da se ispravi, mada to nije baš jednostavno.
Go to Top of Page

NESVRSTANI
Advanced Member



Croatia
10089 Posts

Member since 08/02/2006

Posted - 07/05/2022 : 12:12:40  Show Profile Show Extended Profile  Send NESVRSTANI a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Aco


Generalno, kad vidim pridjev "mladi" ispred nekog junaka, to kao po pravilu znači tešku katastrofu. Ne sjećam se ijednog serijala da je "mladost" na barem približnoj razini glavnog. Možda Incal, ne znam.




Mali Spirou mi je dobar.
Al on je mali, nije mladi.

Doli sve stranke!!!
Živili naši dušmani!!!
Go to Top of Page

jaki
Advanced Member



Croatia
25748 Posts

Member since 13/03/2004

Posted - 02/10/2022 : 01:44:03  Show Profile Show Extended Profile  Send jaki a Private Message  Reply with Quote
[url=https://postimg.cc/Yj9wLgKF][/url]
This is an interesting piece at it is a collaboration by Giraud, Michel Rouge, Michel Blanc-Dumont and Antonio Hernandez Palacios, the artists of the most popular European western series of the 70s and 80s: Blueberry, Comanche (original artist Hermann had already left the series), Cartland and Mac Coy. All four protagonists of the series meet here and are drawn by their respective artists.

Ja sam fetišist papira!

Edited by - jaki on 02/10/2022 01:44:54
Go to Top of Page

Peyo
Advanced Member



Croatia
10019 Posts

Member since 28/10/2005

Posted - 02/10/2022 : 12:43:27  Show Profile Show Extended Profile  Send Peyo a Private Message  Reply with Quote
Two of the Palacios illustrations are photocopies, the artist being in Madrid. The must have of Westerns. Composition of 4 great western heroes for a Dargaud promotion. Backgrounds by Blanc-Dumont and heroes by their cartoonists. Re-published with its story in the complete Comanche IV released in 2019.

Ovdje je bolja rezolucija:

https://www.outisfumetti.com/blueberry-meets-jonathan-cartland-mac-coy-and-red-dust/

Go to Top of Page

Jozzinelli
Senior Member



1556 Posts

Member since 10/04/2011

Posted - 31/01/2023 : 09:24:36  Show Profile Show Extended Profile  Send Jozzinelli a Private Message  Reply with Quote
Kada je izašao četvrti integral Čarobne knjige, izneo sam svoje čuđenje zašto nema objašnjenja
za značenje Luknerovog nadimka "Prozit" (Prosit):
http://forum.stripovi.com/topic.asp?whichpage=4&TOPIC_ID=52515#2450032

Tada sam bio pročitao samo dodatne tekstove na početku albuma, koji su se nalazili u zaviru, i u njima je bilo samo
navedeno ime, odnosno nadimak, bez objašnjenog značenja.

Sada, kada sam pozajmio album na čitanje, vidim da ni u samom stripu tako nešto nije ponuđeno čitaocima.
To je ona boljka današnjeg prevodilaštva, kao ako u originalu nema napomena, neki smatraju da ne treba "narušavati integritet"
originalnog dela (a tako im je i lakše), pa samo od entuzijazma (ili "dobre volje", čega već) prevodioca ili urednika
zavisi hoće li biti ubačena neka fusnota, kako bi čitaoci bolje razumeli "šta je autor hteo da kaže".

U ovom slučaju, u samom stripu, ne samo da nije objašnjeno značenje tog izraza, nego je isti potpuno izostavljen
u prvom predstavljanju Luknera, kada Barnet izgovara njegov nadimak i iznosi ostale njegove karakteristike pred Bluberija.
To je već propust (namerni?) prevodioca, koji dovodi i do greške u kontinuitetu (kako glasi ona ridiculusova tema),
jer ga na narednoj tabli Džimi oslovljava po nadimku, a u ovoj verziji prevoda nije jasno odakle je čuo taj nadimak?!

Ubacio sam ovde, radi poređenja, i scenu iz izdanja na francuskom (nije baš najbolji kvalitet, nisam tražio sken, samo
sam na brzinu skinuo sliku s neta), kao i istu scenu u Bookglobeovom albumu.
Moram pohvaliti to što je Bukglobov prevodilac ipak ubacio značenje tog izraza,
a i sveukupno mi je, bar na ovom primeru, bolji prevod Bukgloba od Čarobne knjige.









Mek Koj nema alternativu
Go to Top of Page

I like girlz
Advanced Member



Bosnia and Herzegovina
7741 Posts

Member since 18/01/2005

Posted - 07/02/2023 : 09:26:13  Show Profile Show Extended Profile  Send I like girlz a Private Message  Reply with Quote
u konkretnom slučaju slažem se da je BG prevod bolji.

"Experience is simply the name we give our mistakes"
Go to Top of Page

jaki
Advanced Member



Croatia
25748 Posts

Member since 13/03/2004

Posted - 07/02/2023 : 16:18:19  Show Profile Show Extended Profile  Send jaki a Private Message  Reply with Quote
Što je točno šmirant?

Ja sam fetišist papira!
Go to Top of Page

I like girlz
Advanced Member



Bosnia and Herzegovina
7741 Posts

Member since 18/01/2005

Posted - 08/02/2023 : 08:51:45  Show Profile Show Extended Profile  Send I like girlz a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by jaki

Što je točno šmirant?



ne znam ni ja.

nekad stvarno ne treba pretjerivati u lokalizmima.

"Experience is simply the name we give our mistakes"
Go to Top of Page

alexts
Advanced Member



Serbia
6580 Posts

Member since 25/09/2005

Posted - 08/02/2023 : 09:40:02  Show Profile Show Extended Profile  Send alexts a Private Message  Reply with Quote
šmira - loša gluma, sa preglumljivanjem, patetikom...
Go to Top of Page

Poli
Advanced Member



Slovenia
37275 Posts

Member since 26/10/2007

Posted - 09/02/2023 : 16:07:33  Show Profile Show Extended Profile  Send Poli a Private Message  Reply with Quote

Folirant?



Anything is possible dec d uej
Be the Change You Want to See
Go to Top of Page

jaki
Advanced Member



Croatia
25748 Posts

Member since 13/03/2004

Posted - 09/02/2023 : 16:21:34  Show Profile Show Extended Profile  Send jaki a Private Message  Reply with Quote
Aha..Hvala.

Ja sam fetišist papira!
Go to Top of Page

Jozzinelli
Senior Member



1556 Posts

Member since 10/04/2011

Posted - 10/02/2023 : 08:00:51  Show Profile Show Extended Profile  Send Jozzinelli a Private Message  Reply with Quote
U Srbiji sigurno bar 50% stanovništva nikad nije ni čulo za taj izraz,
20% je čulo ali nema pojma šta znači, 20% zna šta znači ali ga ne koristi u govoru, ostaje tih 10% koji ga češće upotrebljavaju.

Ja sam čuo i ranije možda nekoliko puta tu reč, ali me nikad nije zanimalo da proverim njeno značenje,
sve do ovog trenutka kad sam je pročitao u Bluberiju.

Ne radi se o nekom geografskom lokalizmu, već o lokalizmu struke ili kako bi se to već nazvalo,
na internetu je navedeno da se taj izraz često koristi među glumcima.

E, sad, nisu svi čitaoci stripa glumci, a ne verujem ni da je Barnet posećivao pozorište na Divljem zapadu,
ubacivanje tog izraza umesto jednostavnog "lažov" (eventualno "folirant", kako reče Poli) deluje mi neprimereno,
kao neki eufemizam, odnosno "politička korektnost", koja je sve češća u novijim prevodima.


Mek Koj nema alternativu
Go to Top of Page
Page: of 20 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.17 seconds. Snitz Forums 2000