forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Bande dessinée
 Inkal pitanje ...
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Author Previous Topic Topic Next Topic  

mcn
Advanced Member



Croatia
6666 Posts

Member since 28/12/2002

Posted - 17/06/2010 : 22:12:45  Show Profile Show Extended Profile  Visit mcn's Homepage  Send mcn a Private Message  Reply with Quote
Tema je samo za one koji se sjećaju BG prijevoda ...

Elem, prevodim Inkala ponovo što je nezahvalan posao jer ne valja ako upotrijebim stara rješenja (bit će "ukrao si!") i ne valja ako upotrijebim nova, a budu slabija od starih, ako ni zbog čega a onda zato što smo sa starim stigli srasti (bit će "zasr'o si"). Mislim, i meni neki stari pojmovi zazvone u ušima kad dođem do ovog li onog mjesta ... Nisu nužno ni najtočnije prevedeni, ali su bili dobro prevedeni. I što sad?

Što biste vi radili, pitam ankete radi? Kojih se pojmova možete sjetiti (bez gledanja u stripove, molim!), a koje mislite da ne bi trebalo mijenjati? Smije li se to?

mcn

Zar danas još niste bili na www.darkomacan.com ? *** Moje aukcije: http://www.stripovi.com/index.asp?page=auction-search&Action=1&Seller=mcn

Obi-wan
Advanced Member



Croatia
13782 Posts

Member since 29/08/2004

Posted - 17/06/2010 : 23:12:30  Show Profile Show Extended Profile  Send Obi-wan a Private Message  Reply with Quote
Ostao mi je u pamćenju Kokaloko (i to crni) no ne znam da li je Inkal - avanture ili mladost. To mi dobro zvuči...

What you call sanity, it’s just a prison in your minds that stops you from seeing that you’re just tiny little cogs in a giant absurd machine.
Go to Top of Page

Dalen
Senior Member



Croatia
2259 Posts

Member since 13/03/2003

Posted - 18/06/2010 : 07:25:28  Show Profile Show Extended Profile  Send Dalen a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by mcn

Tema je samo za one koji se sjećaju BG prijevoda ...

Elem, prevodim Inkala ponovo što je nezahvalan posao jer ne valja ako upotrijebim stara rješenja (bit će "ukrao si!") i ne valja ako upotrijebim nova, a budu slabija od starih, ako ni zbog čega a onda zato što smo sa starim stigli srasti (bit će "zasr'o si"). Mislim, i meni neki stari pojmovi zazvone u ušima kad dođem do ovog li onog mjesta ... Nisu nužno ni najtočnije prevedeni, ali su bili dobro prevedeni. I što sad?

Što biste vi radili, pitam ankete radi? Kojih se pojmova možete sjetiti (bez gledanja u stripove, molim!), a koje mislite da ne bi trebalo mijenjati? Smije li se to?

mcn



Prevedi kako ti smatraš da je najbolje. Da to prevodi netko tko ne čita i ne voli stripove vjerujem da bi mu bilo svejedno kako prevodi, ali sa tobom je to drugačija stvar. Što se mene tiče, imam puno povjerenje u tebe.
Go to Top of Page

jaki
Advanced Member



Croatia
25866 Posts

Member since 13/03/2004

Posted - 18/06/2010 : 12:41:39  Show Profile Show Extended Profile  Send jaki a Private Message  Reply with Quote
Prevedi na hrvatski

Ja sam fetišist papira!
Go to Top of Page

Ignus
Senior Member



1357 Posts

Member since 22/06/2009

Posted - 18/06/2010 : 17:35:09  Show Profile Show Extended Profile  Send Ignus a Private Message  Reply with Quote
Ja se ne sjećam ni šta se dešava u tim starim inkalima a kamoli kako su prevedeni! Koga briga mcn-e! prevedi kako misliš da treba i bit će super!

Zar nitko nece pomoci udovicinu sinu?
Go to Top of Page

King Warrior
stripovi.com suradnik



22140 Posts

Member since 10/11/2007

Posted - 18/06/2010 : 18:33:08  Show Profile Show Extended Profile  Send King Warrior a Private Message  Reply with Quote
ja sam citao to izdanje, ali nije mi nijedan citat ostao u glavi
samo udri macane, prevedi i prilagodi, ko se bude bunio njega cemo po kratkom postupku na odmor poslati
Go to Top of Page

DeeCay
stripovi.com suradnik



Croatia
21661 Posts

Member since 24/09/2002

Posted - 19/06/2010 : 12:07:38  Show Profile Show Extended Profile  Send DeeCay a Private Message  Reply with Quote
Ima i određen dio novih čitatelja koji nisu čitali stare Inkale, a opet, svidio im se tvoj prijevod Metabaruna... Barem si ti vješt u jezičnim egzibicijama.

“A reader lives a thousand lives before he dies; the man who never reads lives only one."
Go to Top of Page

mcn
Advanced Member



Croatia
6666 Posts

Member since 28/12/2002

Posted - 19/06/2010 : 13:19:02  Show Profile Show Extended Profile  Visit mcn's Homepage  Send mcn a Private Message  Reply with Quote
> nemaju blage veze o Incalu ili o BG izdanju

Tome sam se nadao ...

> kritike ce stici naknadno.

... a toga se i bojim.

Enivej, hvala svima na inputu!

mcn

Zar danas još niste bili na www.darkomacan.com ? *** Moje aukcije: http://www.stripovi.com/index.asp?page=auction-search&Action=1&Seller=mcn
Go to Top of Page

Dalen
Senior Member



Croatia
2259 Posts

Member since 13/03/2003

Posted - 19/06/2010 : 15:38:57  Show Profile Show Extended Profile  Send Dalen a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Gand
Kako vidim, nitko nema prigovor, znaci da ljudi ili nemaju blage veze o Incalu ili o BG izdanju, ergo, mos prevest kako god, kritike ce stici naknadno.


Znaš kad sam to čitao zadnji put? Prije jedno 20-tak godina. Tako da se osim prvog albuma, koji sam davno imao u svome vlasništvu, skoro ničeg ne sjećam . Sa moje strane sigurno neće doći nikakve kritike .
Go to Top of Page

andjusticeforall
Senior Member



Croatia
2946 Posts

Member since 09/12/2009

Posted - 20/06/2010 : 03:17:08  Show Profile Show Extended Profile  Send andjusticeforall a Private Message  Reply with Quote
Poštovani Dare-Men, javite konkretan primjer pa bumo vidili...

Npr. najbolj riječnik pravne terminologije sa rvackog na emgleski je napisala Kolinda Grabar Kitarović. No, zapravo, i tamo ima problema poput prevođenja rješenja kao i odluke sa DECISION iako je rješenje - RESOLUTION, a odluka DECISION, ali se naglašava kako je nekakvim internim dogovorom prihvaćeno DECISION za oba pojma. Stoga ne berite brigu, te bacite neki primjer nek' se i narod malo zabavlja. Na kraju krajeva takvo što možemo gledati kao primjer prevoditeljske vježbe. Zapravo, dolazimo do pitanja, Vi to sa Francuskog prevodite? Imam Inkal na američkom engleskom, pa se može i usporediti, no u mom slučaju je to razonoda, dok u Vašem je riječ o poslu... U svakom slučaju ne sumanjam kako mcn neće biti na visni zadatka.

https://hrvatskiautorskistrip.blogspot.com/
Go to Top of Page

Ignus
Senior Member



1357 Posts

Member since 22/06/2009

Posted - 23/06/2010 : 18:13:55  Show Profile Show Extended Profile  Send Ignus a Private Message  Reply with Quote
Ja imam konkretan primjer jer pukim slučajem baš čitam metabarune u izdanju fibre koje je preveo mcn ( da ne bude zabune, matabarune sam na engleskom pročitao nekoliko puta ) Dakle, čemu sveto jaje? ( str. 85 ) a ne sveta zigota što bi bilo puno preciznije ( činjenično ) a i žargonski bi se bolje uklapalo u paleo- tehno - meta - svašta nešta izričaj Jodorowskog?
Mislim da bi se u Inkalu trebalo obratiti pažnju na ovakve stvari.

Zar nitko nece pomoci udovicinu sinu?
Go to Top of Page

jaki
Advanced Member



Croatia
25866 Posts

Member since 13/03/2004

Posted - 23/06/2010 : 23:01:18  Show Profile Show Extended Profile  Send jaki a Private Message  Reply with Quote
a šta je zigota?

Ja sam fetišist papira!
Go to Top of Page

Ignus
Senior Member



1357 Posts

Member since 22/06/2009

Posted - 23/06/2010 : 23:10:37  Show Profile Show Extended Profile  Send Ignus a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by jaki

a šta je zigota?



zigota je jaje oplođeno spermijem...iz njega se razvija zametak koji će postati fetus i td...pa nisu se 30 godina patili da dobiju jaje...patili su se da dobiju oplođeno jaje, a oplođeno jaje se ne zove jaje nego zigota.

Zar nitko nece pomoci udovicinu sinu?
Go to Top of Page

jaki
Advanced Member



Croatia
25866 Posts

Member since 13/03/2004

Posted - 23/06/2010 : 23:21:37  Show Profile Show Extended Profile  Send jaki a Private Message  Reply with Quote
eto,nešto sam i naučija

Ja sam fetišist papira!
Go to Top of Page

mcn
Advanced Member



Croatia
6666 Posts

Member since 28/12/2002

Posted - 23/06/2010 : 23:29:24  Show Profile Show Extended Profile  Visit mcn's Homepage  Send mcn a Private Message  Reply with Quote
> Dakle, čemu sveto jaje? ( str. 85 )

Nemam pojma, ne sjećam se originala. Što se biologije tče, u pravu si.

mcn

Zar danas još niste bili na www.darkomacan.com ? *** Moje aukcije: http://www.stripovi.com/index.asp?page=auction-search&Action=1&Seller=mcn
Go to Top of Page
  Previous Topic Topic Next Topic  
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.11 seconds. Snitz Forums 2000