forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Bonelli
 ZEX 216 - Velika pr(ij)evara
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 2

King Warrior
stripovi.com suradnik



22107 Posts

Member since 10/11/2007

Posted - 04/10/2012 : 21:13:47  Show Profile Show Extended Profile  Send King Warrior a Private Message  Reply with Quote
Castelli/Donatelli
http://www.stripovi.com/recenzije/zagor-zg-zs-680-684-velika-zavjera/132/

acestroke
stripovi.com suradnik



USA
11652 Posts

Member since 16/04/2009

Posted - 04/10/2012 : 21:19:32  Show Profile Show Extended Profile  Visit acestroke's Homepage  Send acestroke a Private Message  Reply with Quote
Dobro, da su naslov preveli kao "Velika Zavjera", ili "... Konspiracija", ali 'Prijevara'...?

http://www.acestroke.blogspot.com
Go to Top of Page

acestroke
stripovi.com suradnik



USA
11652 Posts

Member since 16/04/2009

Posted - 04/10/2012 : 21:22:48  Show Profile Show Extended Profile  Visit acestroke's Homepage  Send acestroke a Private Message  Reply with Quote
Izvinjavam se hrvatima koji ce biti uvrijedjeni mojim komentarom odozgo, ali uopste nisam znao da je "prijevara" hrvatska rijec (ili u bilo kojim zemljama bivse Juge).

Vidite vi mene i moje ograniceno obrazovanje. C,c,c...
:)

http://www.acestroke.blogspot.com
Go to Top of Page

globinjo
Moderator



Croatia
33492 Posts

Member since 12/09/2002

Posted - 04/10/2012 : 21:32:06  Show Profile Show Extended Profile  Visit globinjo's Homepage  Send globinjo a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by acestroke

Izvinjavam se hrvatima koji ce biti uvrijedjeni mojim komentarom odozgo, ali uopste nisam znao da je "prijevara" hrvatska rijec (ili u bilo kojim zemljama bivse Juge).

Vidite vi mene i moje ograniceno obrazovanje. C,c,c...
:)


pa mogli su podvala...ili obmana...di je sad kolektor

https://www.facebook.com/Comicator/
https://www.instagram.com/comicator_stripfestival/
Go to Top of Page

velka031
Advanced Member



Croatia
16846 Posts

Member since 18/03/2010

Posted - 04/10/2012 : 22:44:48  Show Profile Show Extended Profile  Send velka031 a Private Message  Reply with Quote
Jeli već na kioscima?
Go to Top of Page

DKoor
Senior Member



Croatia
1589 Posts

Member since 18/12/2006

Posted - 04/10/2012 : 23:05:07  Show Profile Show Extended Profile  Send DKoor a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by acestroke

Izvinjavam se hrvatima koji ce biti uvrijedjeni mojim komentarom odozgo, ali uopste nisam znao da je "prijevara" hrvatska rijec (ili u bilo kojim zemljama bivse Juge).

Vidite vi mene i moje ograniceno obrazovanje. C,c,c...
:)


Neka te to ne brine.
Mnogi Hrvati ne znaju najosnovnije stvari iz gramatike i nekad to postane stvarno naporno (kažem Hrvati a mislim da se to zapravo odnosi onako generalno na cijeli svijet).
Na dnevnoj osnovi gledam neke nove pravopise na fejsu.

Nije da sam sad grammar nazi kako bi to Englezi rekli ali brate mili tamo ima neriješenog gradiva iz prva četiri razreda osnovne.

Moje aukcije u prodaji

Edited by - DKoor on 04/10/2012 23:06:43
Go to Top of Page

DKoor
Senior Member



Croatia
1589 Posts

Member since 18/12/2006

Posted - 04/10/2012 : 23:07:57  Show Profile Show Extended Profile  Send DKoor a Private Message  Reply with Quote
http://hjp.novi-liber.hr/index.php?show=search

Jako dobar link kad smo već kod pravopisa.

Moje aukcije u prodaji
Go to Top of Page

D.J.
stripovi.com suradnik



USA
7053 Posts

Member since 21/07/2002

Posted - 04/10/2012 : 23:29:39  Show Profile Show Extended Profile  Send D.J. a Private Message  Reply with Quote
Istina je , prijevara je nekako "prejeftina" rijec za ovu epsku epizodu.

www.epicentercomics.com
Go to Top of Page

wolf
Advanced Member

4577 Posts

Member since 05/08/2003

Posted - 05/10/2012 : 00:36:13  Show Profile Show Extended Profile  Send wolf a Private Message  Reply with Quote
Inganno bi se najbukvalnije moglo prevesti kao obmana, ali ni prijevara nije nepravilno. Druga je stvar stilska adaptacija naslova s obzirom na to da se radi o ovoj priči.

Ipak, mene u ovom trenutku više muči to što više nema šanse naći na kiosku bilo koji strip, a da nije oštećen
Go to Top of Page

Tutta
Advanced Member



Germany
32400 Posts

Member since 19/02/2010

Posted - 05/10/2012 : 00:42:06  Show Profile Show Extended Profile  Send Tutta a Private Message  Reply with Quote
kako je na talijanski? i kakav je onda tocan prijevod?

+IN HOC SIGNO VINCES+


Go to Top of Page

wolf
Advanced Member

4577 Posts

Member since 05/08/2003

Posted - 05/10/2012 : 00:47:20  Show Profile Show Extended Profile  Send wolf a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Tutta

kako je na talijanski? i kakav je onda tocan prijevod?



Il grande inganno.
Go to Top of Page

Tutta
Advanced Member



Germany
32400 Posts

Member since 19/02/2010

Posted - 05/10/2012 : 01:12:08  Show Profile Show Extended Profile  Send Tutta a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by wolf

quote:
Originally posted by Tutta

kako je na talijanski? i kakav je onda tocan prijevod?



Il grande inganno.

znaci po prijevodu je.al bolje vako nego nesto izmisljeno, da ljepse uhu zvuci.

+IN HOC SIGNO VINCES+


Go to Top of Page

DzekDenijels
Senior Member



Serbia
2329 Posts

Member since 26/07/2009

Posted - 05/10/2012 : 01:46:08  Show Profile Show Extended Profile  Visit DzekDenijels's Homepage  Send DzekDenijels a Private Message  Reply with Quote
quote:
znaci po prijevodu je.al bolje vako nego nesto izmisljeno, da ljepse uhu zvuci.

Ma taman posla da uhu lepše zvuči, il' ne daj Bože da naslov ima bilo kakve veze sa samim stripom.
Mislim da je svaki komentar o Ludensu u poslednje vreme suvišan!

Carpe diem
Go to Top of Page

teller
Advanced Member



Slovenia
18327 Posts

Member since 02/06/2008

Posted - 05/10/2012 : 08:43:46  Show Profile Show Extended Profile  Send teller an AOL message  Send teller an ICQ Message  Send teller a Yahoo! Message  Reply with Quote
kad to čitam, sretan sam da sam Janez pa mi je sve pravilno prevedeno....
prevara,prijevara,obmana,zavjera....na naški bi bilo VELIKA PREVARA....tako da mi oni IJ ne smeta nimalo....
važno da je legendarni broj izašo,to sa prevodom su slatke brige....
naslovnica divota iako me uvijek zanimalo sa kojeg se stropa spustio Zagor da pred maskiranog doleteo okrenut leđima...
ali,kako rekoh...to je nevažno....216 broj extriča je tu....

CITAJTE TELLERA,... DA BI POSTALI BOLJI LJUDI!
STRIP JUNAK KOJI UCI POŠTENJU I PRAVDI!
Go to Top of Page

matthew
New Member



104 Posts

Member since 28/06/2007

Posted - 05/10/2012 : 09:34:20  Show Profile Show Extended Profile  Send matthew a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by velka031

Jeli već na kioscima?


Je na kioscima je. Ali se zato Pleasent Point još nije pojavio!
Go to Top of Page

velka031
Advanced Member



Croatia
16846 Posts

Member since 18/03/2010

Posted - 05/10/2012 : 09:43:26  Show Profile Show Extended Profile  Send velka031 a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by matthew

quote:
Originally posted by velka031

Jeli već na kioscima?


Je na kioscima je. Ali se zato Pleasent Point još nije pojavio!



Bitno da je extra tu, za loše stripove uvijek ima vremena
Go to Top of Page

teller
Advanced Member



Slovenia
18327 Posts

Member since 02/06/2008

Posted - 05/10/2012 : 10:32:00  Show Profile Show Extended Profile  Send teller an AOL message  Send teller an ICQ Message  Send teller a Yahoo! Message  Reply with Quote
ili je to do scena ili je Ludens Zagoru promjenio boju traperica....?
ove su sve drugo nego plave ko u originalu(i redovni i tutto)...
baš sam jim zagovarao za zadnji klasik kad sad opet....nadam se da je to samo loš scen.

CITAJTE TELLERA,... DA BI POSTALI BOLJI LJUDI!
STRIP JUNAK KOJI UCI POŠTENJU I PRAVDI!
Go to Top of Page

Zagor i Chico
New Member



Croatia
214 Posts

Member since 14/05/2011

Posted - 05/10/2012 : 10:47:09  Show Profile Show Extended Profile  Send Zagor i Chico a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by wolf

Inganno bi se najbukvalnije moglo prevesti kao obmana, ali ni prijevara nije nepravilno. Druga je stvar stilska adaptacija naslova s obzirom na to da se radi o ovoj priči.

Ipak, mene u ovom trenutku više muči to što više nema šanse naći na kiosku bilo koji strip, a da nije oštećen



Neznam kako ali meni stara uvijek nađe očuvan strip
Go to Top of Page

velka031
Advanced Member



Croatia
16846 Posts

Member since 18/03/2010

Posted - 05/10/2012 : 12:03:22  Show Profile Show Extended Profile  Send velka031 a Private Message  Reply with Quote
Moram reći da mi se zgadilo kupovati stripove na kiosku!
Go to Top of Page

wolf
Advanced Member

4577 Posts

Member since 05/08/2003

Posted - 05/10/2012 : 15:43:49  Show Profile Show Extended Profile  Send wolf a Private Message  Reply with Quote
Ma nema više šanse pronaći dobar primjerak. Sad su oni s utorima još i najmanje oštećeni.
Go to Top of Page

Curunir
Advanced Member



Croatia
10362 Posts

Member since 28/07/2002

Posted - 05/10/2012 : 20:06:31  Show Profile Show Extended Profile  Send Curunir a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by DzekDenijels

quote:
znaci po prijevodu je.al bolje vako nego nesto izmisljeno, da ljepse uhu zvuci.

Ma taman posla da uhu lepše zvuči, il' ne daj Bože da naslov ima bilo kakve veze sa samim stripom.
Mislim da je svaki komentar o Ludensu u poslednje vreme suvišan!



istina. al' ajmo malo biti fer.
kad VČ prevede očajnije da očajnije ne može ni elžbjeta, kao sad UDARAC ZA UDARAC (!!!!!!!), onda šutite, zar ne?
OKO ZA OKO!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
mnogi vč-ovi naslovi u posljednje su vrijeme također umobolno loši.

Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.
Go to Top of Page

Tonka24
Advanced Member



14518 Posts

Member since 09/11/2010

Posted - 05/10/2012 : 20:44:34  Show Profile Show Extended Profile  Send Tonka24 a Private Message  Reply with Quote
Bitno da je izisao i da nije greska da ti padne mrak na oči. E sad da je još pronači neoštečenog, divota

If I had all the money in the world,I'd probably burn it all.If a smile could save the world,You know I'd heal you all.
Go to Top of Page

-jeremija-
Senior Member



Serbia
1611 Posts

Member since 14/08/2012

Posted - 05/10/2012 : 20:50:22  Show Profile Show Extended Profile  Send -jeremija- a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Curunir

quote:
Originally posted by DzekDenijels

quote:
znaci po prijevodu je.al bolje vako nego nesto izmisljeno, da ljepse uhu zvuci.

Ma taman posla da uhu lepše zvuči, il' ne daj Bože da naslov ima bilo kakve veze sa samim stripom.
Mislim da je svaki komentar o Ludensu u poslednje vreme suvišan!



istina. al' ajmo malo biti fer.
kad VČ prevede očajnije da očajnije ne može ni elžbjeta, kao sad UDARAC ZA UDARAC (!!!!!!!), onda šutite, zar ne?
OKO ZA OKO!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
mnogi vč-ovi naslovi u posljednje su vrijeme također umobolno loši.



Šutimo, hvala Bogu. To nam je poslednji izdavač koji je iole redovan i kvalitetan ovde. Iovako samo čekam kad će da dignu belu zastavu, još da im zakeram zbog naslova...

Nema slovnih grešaka u prelomu (LUD Blek Specijal), nema belih stranica (NN LUD Zaraza, pizdeo sam dve nedelje)...

A naslov, u bilo kom izdanju, ako žestoko ne menja smisao, možeš misliti...

Edited by - -jeremija- on 30/02/2014 00:00:15
Go to Top of Page

mikado
Senior Member



Serbia
1710 Posts

Member since 01/06/2009

Posted - 05/10/2012 : 21:13:27  Show Profile Show Extended Profile  Visit mikado's Homepage  Send mikado a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Curunir

quote:
Originally posted by DzekDenijels

quote:
znaci po prijevodu je.al bolje vako nego nesto izmisljeno, da ljepse uhu zvuci.

Ma taman posla da uhu lepše zvuči, il' ne daj Bože da naslov ima bilo kakve veze sa samim stripom.
Mislim da je svaki komentar o Ludensu u poslednje vreme suvišan!



istina. al' ajmo malo biti fer.
kad VČ prevede očajnije da očajnije ne može ni elžbjeta, kao sad UDARAC ZA UDARAC (!!!!!!!), onda šutite, zar ne?
OKO ZA OKO!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
mnogi vč-ovi naslovi u posljednje su vrijeme također umobolno loši.



Pa u prevodu sa italijanskog i jeste udarac za udarac. To je inače deo iz Biblije gde se govori ono čuveno oko za oko, zub za zub (što je poznatiji deo), ali ima i nastavak udarac za udarac (na srpski je Daničić to preveo kao masnicu za masnicu) itd.

https://religiopedija.blogspot.com/
https://bonelistripovi.blogspot.com/
Go to Top of Page

cronos six
Advanced Member



Serbia
7884 Posts

Member since 09/09/2008

Posted - 05/10/2012 : 21:26:15  Show Profile Show Extended Profile  Send cronos six a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by mikado

quote:
Originally posted by Curunir

quote:
Originally posted by DzekDenijels

quote:
znaci po prijevodu je.al bolje vako nego nesto izmisljeno, da ljepse uhu zvuci.

Ma taman posla da uhu lepše zvuči, il' ne daj Bože da naslov ima bilo kakve veze sa samim stripom.
Mislim da je svaki komentar o Ludensu u poslednje vreme suvišan!



istina. al' ajmo malo biti fer.
kad VČ prevede očajnije da očajnije ne može ni elžbjeta, kao sad UDARAC ZA UDARAC (!!!!!!!), onda šutite, zar ne?
OKO ZA OKO!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
mnogi vč-ovi naslovi u posljednje su vrijeme također umobolno loši.



Pa u prevodu sa italijanskog i jeste udarac za udarac. To je inače deo iz Biblije gde se govori ono čuveno oko za oko, zub za zub (što je poznatiji deo), ali ima i nastavak udarac za udarac (na srpski je Daničić to preveo kao masnicu za masnicu) itd.


u prevodu crash am!super.

Juznjak!
Tex Willer.
Go to Top of Page

Tonka24
Advanced Member



14518 Posts

Member since 09/11/2010

Posted - 05/10/2012 : 22:35:32  Show Profile Show Extended Profile  Send Tonka24 a Private Message  Reply with Quote
A sad pečinski ljudi uzima se po dva primjerka

If I had all the money in the world,I'd probably burn it all.If a smile could save the world,You know I'd heal you all.
Go to Top of Page
Page: of 2 Previous Topic Topic Next Topic  
Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.31 seconds. Snitz Forums 2000