forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Americki strip
 PRINC VALIJANT (ČAROBNA KNJIGA)
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 10

Poli
Advanced Member



Slovenia
37275 Posts

Member since 26/10/2007

Posted - 06/04/2015 : 17:41:52  Show Profile Show Extended Profile  Send Poli a Private Message  Reply with Quote

Momci, da se ne bi salili! A nije ni 1. april ... >:/



Anything is possible dec d uej
Be the Change You Want to See
Go to Top of Page

karven
Senior Member



Serbia
1871 Posts

Member since 16/07/2006

Posted - 06/04/2015 : 17:52:41  Show Profile Show Extended Profile  Send karven a Private Message  Reply with Quote
Čarobna uveliko priprema knjigu 5 Valijanta. Ne planiraju više od 2 knjige godišnje, koliko je išlo i do sada.

All is one in Darkseid. This mighty body is my church. When I command your surrender, I speak with three billion voices. When I make a fist to crush your resistance. It is with three billion hands.
Go to Top of Page

www2
Senior Member



Croatia
1040 Posts

Member since 11/02/2009

Posted - 15/04/2015 : 08:42:41  Show Profile Show Extended Profile  Send www2 a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by www2

Može li mi netko reći da li ova edicija ista kao i Marketprintova, tj. da li su iste priče (broj stranica/pasica) u Marketprintovom recimo broju 3 i ovom broju tri?

Hvala



BUMP
Go to Top of Page

Mr. Bushido
stripovi.com suradnik



Croatia
12765 Posts

Member since 23/09/2005

Posted - 15/04/2015 : 09:13:57  Show Profile Show Extended Profile  Send Mr. Bushido a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by www2

Može li mi netko reći da li ova edicija ista kao i Marketprintova, tj. da li su iste priče (broj stranica/pasica) u Marketprintovom recimo broju 3 i ovom broju tri?

Hvala


Nisam držao u ruci izdanje Marketprinta, niti ono Čarobne knjige.

Međutim, ako uzmemo u obzir da je Marketprintovo izdanje slično onom Zagrebačke naklade, a izdanje Čarobne knjige napravljeno po uzoru na Fantagraphicsovo, onda ti mogu reći da izdanja nisu ista.

Izdanje Fantagraphicsa/Čarobne knjige ima manje stranica i u boji je.

Comics is any art you can read. -- Sean T. Collins
Go to Top of Page

www2
Senior Member



Croatia
1040 Posts

Member since 11/02/2009

Posted - 15/04/2015 : 12:56:01  Show Profile Show Extended Profile  Send www2 a Private Message  Reply with Quote
Znači ne mogu imati npr. broj 1 od Marketprinta i broj 2 od ČK??

Hmmmmmm, šteta
Go to Top of Page

Poli
Advanced Member



Slovenia
37275 Posts

Member since 26/10/2007

Posted - 15/04/2015 : 13:06:00  Show Profile Show Extended Profile  Send Poli a Private Message  Reply with Quote

Pa ... mozes, sto da ne. Tko ti brani.



Anything is possible dec d uej
Be the Change You Want to See
Go to Top of Page

www2
Senior Member



Croatia
1040 Posts

Member since 11/02/2009

Posted - 15/04/2015 : 21:16:48  Show Profile Show Extended Profile  Send www2 a Private Message  Reply with Quote
He he he
Go to Top of Page

www2
Senior Member



Croatia
1040 Posts

Member since 11/02/2009

Posted - 20/02/2017 : 13:07:22  Show Profile Show Extended Profile  Send www2 a Private Message  Reply with Quote
Nikada nisam dobio definitivan odgovor za ovo. Da li može netko tko ima MARKETPRINTOVO izdanje i ovo novo od VČ pogledati da li su isti.....ako ne gdje se rastavljaju....pa da probamo napraviti neki popis ili updateati ovaj postojeći:

http://forum.stripovi.com/topic.asp?TOPIC_ID=18723

....
Go to Top of Page

KuntaKinte
Senior Member



Serbia
1673 Posts

Member since 25/09/2007

Posted - 20/02/2017 : 13:42:07  Show Profile Show Extended Profile  Send KuntaKinte a Private Message  Reply with Quote
Nisu isti, Čarobna knjiga ide po godinama, dve godine jedna knjiga. Evo spiska

Marketprint:
Knjiga 01, table 0001-0111
Knjiga 02, table 0112-0225
Knjiga 03, table 0226-0342
Knjiga 04, table 0343-0481
Knjiga 05, table 0481-0592
Knjiga 06, table 0593-0706
Knjiga 07, table 0707-0816
Knjiga 08, table 0817-0923
Knjiga 09, table 0924-1038
Knjiga 10, table 1039-1152
Knjiga 11, table 1153-1262
Knjiga 12, table 1263-1374
Knjiga 13, table 1375-1486
Knjiga 14, table 1487-1599
Knjiga 15, table 1600-1716
Knjiga 16, table 1717-1842

Ovo su knjige sa tablama koje je radio Foster, Kulenove nisam kupovao.

Čarobna knjiga
Knjiga 01, 1937–1938, table 0001-0098
Knjiga 02, 1939–1940, table 0099-0203
Knjiga 03, 1941–1942, table 0204-0307
Knjiga 04, 1943–1944, table 0308-0412
Knjiga 05, 1945–1946, table 0413-0516
Knjiga 06, 1947–1948, table 0517-0620
Knjiga 07, 1949–1950, table 0621-0725
Knjiga 08, 1951–1952, table 0726-0829
Knjiga 09, 1953–1954, table 0830-0933
Knjiga 10, 1955–1956, table 0934-1038
Knjiga 11, 1957–1958, table 1039-1142
Knjiga 12, 1959–1960, table 1143-1246
Knjiga 13, 1961–1962, table 1247-1351
Knjiga 14, 1963–1964, table 1352-1455
Knjiga 15, 1965–1966, table 1456-1559
Knjiga 16, 1967–1968, table 1560-1664
Knjiga 17, 1969–1971, table 1665-1815


Svih mi helanki Fredija Merkjurija!

Edited by - KuntaKinte on 25/03/2019 13:39:39
Go to Top of Page

www2
Senior Member



Croatia
1040 Posts

Member since 11/02/2009

Posted - 20/02/2017 : 14:34:09  Show Profile Show Extended Profile  Send www2 a Private Message  Reply with Quote
hvala puno
Go to Top of Page

Poli
Advanced Member



Slovenia
37275 Posts

Member since 26/10/2007

Posted - 04/08/2017 : 11:14:57  Show Profile Show Extended Profile  Send Poli a Private Message  Reply with Quote

Posto ima previse Princ Valiant topica, stavljam u ovoga ...


U danasnjem casopisu Delo "legendarni" Hrapa o Princu i Fosteru.
http://www.delo.si/kultura/vizualna-umetnost/princ-valiant-velicastna-saga-za-vse-case.html



veca slika: https://scontent.flju1-1.fna.fbcdn.net/v/t31.0-8/20543714_936169123187739_1311119306911707575_o.jpg?oh=4137151832cfeef48f75160ab54be739&oe=5A2FC4D9






Anything is possible dec d uej
Be the Change You Want to See
Go to Top of Page

www2
Senior Member



Croatia
1040 Posts

Member since 11/02/2009

Posted - 18/12/2017 : 17:55:02  Show Profile Show Extended Profile  Send www2 a Private Message  Reply with Quote
Trebao bih jednu dobru dušu da mi pogledao ako može naći u kojem integralu (koji br) od čarobne knjige se nalaze ove zadnje dvije table od toma br 10 od Marketprinta.

Naime imam prvih deset (i brojeve 17,18,19) Valijanta od Marketprinta i sad bi nastavio sa čarobnom ali ne znam od kojeg broja moram nastaviti.

Puno hvala





Go to Top of Page

corto33
Senior Member



Slovenia
2500 Posts

Member since 18/11/2003

Posted - 18/12/2017 : 20:48:53  Show Profile Show Extended Profile  Send corto33 a Private Message  Reply with Quote
Ove dvije table su na početku (stranica 17 i 18) dvanaestog toma ČK.


Društvo ljubiteljev stripov Stripoholik
Go to Top of Page

www2
Senior Member



Croatia
1040 Posts

Member since 11/02/2009

Posted - 19/12/2017 : 15:24:59  Show Profile Show Extended Profile  Send www2 a Private Message  Reply with Quote
Hvala ti puno.....imaš pivu
Go to Top of Page

supermark
stripovi.com suradnik



Croatia
29529 Posts

Member since 06/02/2007

Posted - 25/11/2018 : 12:09:22  Show Profile Show Extended Profile  Visit supermark's Homepage  Send supermark a Private Message  Reply with Quote
naslov: "Valijant"
a ispod toga: "Harold Foster"
niđe veze
Go to Top of Page

Jozzinelli
Senior Member



1556 Posts

Member since 10/04/2011

Posted - 26/11/2018 : 08:40:37  Show Profile Show Extended Profile  Send Jozzinelli a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by supermark

naslov: "Valijant"
a ispod toga: "Harold Foster"
niđe veze


Možda u nekom tvom paralelnom univerzumu Foster i Valijant nemaju veze jedan s drugim...

Mek Koj nema alternativu
Go to Top of Page

supermark
stripovi.com suradnik



Croatia
29529 Posts

Member since 06/02/2007

Posted - 26/11/2018 : 12:13:21  Show Profile Show Extended Profile  Visit supermark's Homepage  Send supermark a Private Message  Reply with Quote
Valiant i Harold Foster imaju
Valijant i Herold Fostr imaju
Ali Valijant i Foster nemaju
Go to Top of Page

Poli
Advanced Member



Slovenia
37275 Posts

Member since 26/10/2007

Posted - 26/11/2018 : 12:39:11  Show Profile Show Extended Profile  Send Poli a Private Message  Reply with Quote

Pa po Vuku ti je to, svako pise kako misli da je ispravno. Foster, Fostr.





A onda neki od nas lupaju glavom koje je to ime, na koga se tu misli.

Evo, u VC Velikom Teksu u boji 2 ima neki "Berdi". Ono, Berdi, sta za vraga je to i sta bi to uopste moglo znaciti, te kako je to napisano u originalu? Mozda Berdy? Nikad cuo za takvo nesto.
Kad kasnije vidim ime na kuci Birdy i odjednom mi se upalila lampica, ahaaa, B'rdi.

Mozda bi ovi prevodioci po Vuku trebali prije proveriti svako strano ime kako se izgovara, jedino ako "po Vuku" ima neka fora kako ti to promenis na srpsko, pa iako neispravno - recimo da se ne dopusta samo soglasnike, nego se ugura vokal? Iako je to na kraju krivo izgovaranje i nije isto ime, mozda se i promeni znacenje.

izgovaranje Birdy:
https://youtu.be/cZ5nmU8qT9M

A cak ni Berdy se ne bi tako izgovorilo.
https://www.howtopronounce.com/berdy/





Anything is possible dec d uej
Be the Change You Want to See

Edited by - Poli on 26/11/2018 12:57:43
Go to Top of Page

Peyo
Advanced Member



Croatia
10019 Posts

Member since 28/10/2005

Posted - 26/11/2018 : 13:35:02  Show Profile Show Extended Profile  Send Peyo a Private Message  Reply with Quote
Poli, možda je to od beard (brada) tj. bradonja.
Go to Top of Page

Mr. Bushido
stripovi.com suradnik



Croatia
12765 Posts

Member since 23/09/2005

Posted - 26/11/2018 : 13:54:45  Show Profile Show Extended Profile  Send Mr. Bushido a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Poli


Pa po Vuku ti je to, svako pise kako misli da je ispravno. Foster, Fostr.





A onda neki od nas lupaju glavom koje je to ime, na koga se tu misli.

Evo, u VC Velikom Teksu u boji 2 ima neki "Berdi". Ono, Berdi, sta za vraga je to i sta bi to uopste moglo znaciti, te kako je to napisano u originalu? Mozda Berdy? Nikad cuo za takvo nesto.
Kad kasnije vidim ime na kuci Birdy i odjednom mi se upalila lampica, ahaaa, B'rdi.

Mozda bi ovi prevodioci po Vuku trebali prije proveriti svako strano ime kako se izgovara, jedino ako "po Vuku" ima neka fora kako ti to promenis na srpsko, pa iako neispravno - recimo da se ne dopusta samo soglasnike, nego se ugura vokal? Iako je to na kraju krivo izgovaranje i nije isto ime, mozda se i promeni znacenje.

izgovaranje Birdy:
https://youtu.be/cZ5nmU8qT9M

A cak ni Berdy se ne bi tako izgovorilo.
https://www.howtopronounce.com/berdy/







Poanta pisanja "po Vuku" nije da se strana imena i pojmovi pišu onako kako se izgovaraju na matičnim jezicima, već da se prilagode srpskom izgovoru.

I mene je to dugo zbunjivalo, sve dok mi nisu objasnili kako to zapravo funkcionira.

Comics is any art you can read. -- Sean T. Collins

Edited by - Mr. Bushido on 26/11/2018 13:55:31
Go to Top of Page

Jozzinelli
Senior Member



1556 Posts

Member since 10/04/2011

Posted - 26/11/2018 : 14:23:38  Show Profile Show Extended Profile  Send Jozzinelli a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by supermark

Valiant i Harold Foster imaju
Valijant i Herold Fostr imaju
Ali Valijant i Foster nemaju


Kao što rekoh, Princ Valijant i Harold Foster nemaju međusobno veze jedino u tom tvom paralelnom univerzumu...

Mek Koj nema alternativu
Go to Top of Page

Vlaadisha
Advanced Member



USA
3295 Posts

Member since 21/07/2004

Posted - 26/11/2018 : 14:25:58  Show Profile Show Extended Profile  Send Vlaadisha a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Poli


Pa po Vuku ti je to, svako pise kako misli da je ispravno. Foster, Fostr.


[...] jedino ako "po Vuku" ima neka fora kako ti to promenis na srpsko
Nije fora niti svako piše kako misli, nego postoje pravila i postoji Transkripcioni rečnik engleskih ličnih imena. Sistem nije savršen, ali nisu ni drugi.

Kao što je Bushido objasnio, Srbi izgovaraju Valijant, ne Væljənt.
Go to Top of Page

Jozzinelli
Senior Member



1556 Posts

Member since 10/04/2011

Posted - 26/11/2018 : 14:38:19  Show Profile Show Extended Profile  Send Jozzinelli a Private Message  Reply with Quote
Engleska reč bird se u srpskom piše i čita berd, kao što se Supergirl piše i čita Supergerl.

Recimo, prezime Burns se u srpskom piše i čita Berns, ranije sam mislio da je Barns, dok nisam malo zavirio u pravila transkripcije.

Mek Koj nema alternativu
Go to Top of Page

Poli
Advanced Member



Slovenia
37275 Posts

Member since 26/10/2007

Posted - 26/11/2018 : 14:42:02  Show Profile Show Extended Profile  Send Poli a Private Message  Reply with Quote

Dobro, ali onda se Srbe pogresno "uce", tu dobivaju neku novi rec. Jer birdy se ne izgovara berdi, a ni "dawn" (zora) se ne izgovara daun, nego don (down - dole se izgovara daun). To je jos jedan primer kojeg sam se setio. Valjda ima jos puno toga. Kod Fostera mi to ni ne smeta, ne bi ni zapazio da nije supermark napisao, ali berdi nema veze s vezom.

Meni je problem onda vratiti se tim putem nazad do engleskog imena, znaci do originala. Eto, kad u google.rs ukucam berdi, izbaci mi... nista pametno zapravo.



Jos jedno pitanje, uce li se deca u Srbiji u osnovnoj i srednjoj skoli engleski jezik, i ako da, od kojega razreda dalje?



Na svu srecu, nema previse tih... cudnih zapisa, pa se u principu moze citati. Jeste malo teze (nama sa ove strane Drine) ali moze se.



Anything is possible dec d uej
Be the Change You Want to See

Edited by - Poli on 26/11/2018 14:52:14
Go to Top of Page

Poli
Advanced Member



Slovenia
37275 Posts

Member since 26/10/2007

Posted - 26/11/2018 : 14:46:00  Show Profile Show Extended Profile  Send Poli a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Jozzinelli

Engleska reč bird se u srpskom piše i čita berd, kao što se Supergirl piše i čita Supergerl.

Recimo, prezime Burns se u srpskom piše i čita Berns, ranije sam mislio da je Barns, dok nisam malo zavirio u pravila transkripcije.


Uh, ali to onda nije pravilno. Jer bird se ne cita berd, nego "brd", a ni girl se ne cita gerl.
Kao sto sam i mislio, ti "poluglasniki" su problem. Ali kako onda prosecan Srbin zna kada se sa "e" misli na poluglasnik a kada na obicno e?
Tesko mi i zamisliti kako onda to deca izgovaraju.



Anything is possible dec d uej
Be the Change You Want to See

Edited by - Poli on 26/11/2018 14:50:30
Go to Top of Page
Page: of 10 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.2 seconds. Snitz Forums 2000