T O P I C R E V I E W |
milan16 |
Posted - 07/11/2013 : 13:15:02 Da vas obavestim o novom stripu koji će izaći u okviru izdavačke kuće Padora. Reč je stripu poznate francuske izdavačke kuće Dargaud koji je u Francuskoj izašao u avgustu ove godine i proglašen za najbolji strip u istom mesecu. Iskreno svideo mi se na prvi pogled pošto me baš podseća na Kasidija i Torpeda. I bio sam baš uporan da ga dobijem prava za izdavanje. Autor je Nury Fabian koji me je oduševio u Fibrinom - Bilo jednom u Francuskoj a crtač je Bruno. Format će biti A4 i svi primerci će biti HC. Strip će imati 100 strana. Pošto kod mene sve mora biti odmah ili sad možde će već u decembru biti u prodaji pošto je prevod već urađen. Na ovim adresama možete pogledati par strana a ovo je ukratko o stripu.
http://mfr.mediatoon.com/en/serie.php?ID=1561
Tajler Kros je opljačkao 17 kilograma čistog heroina koji je pripadao Mafiji. Hoda sam teksaškom divljinom sa 20 dolara u džepu, sačmarom, i Koltom za pojasom. Krenuo je u Blek Rok, nedođiju koju drži naftni tajkun i njegovi sinovi. Ono što možemo reći je da će seljanima Blek Roka gangsterova poseta, u najmanju ruku, dugo ostati u sećanju.
|
9 L A T E S T R E P L I E S (Newest First) |
Dr. Zistis |
Posted - 12/11/2013 : 10:46:03 Bravo Milane, svaka cast za ovu premijeru...Konacno da i u Srbiji postoji nesto sto ide u korak sa Evropom...makar to bio, nama najdrazi hobi, strip  Narocito sto je autor Nury, koji zaista briljira u Bilo jednom u Francuskoj  |
anto |
Posted - 09/11/2013 : 09:31:04 ok, sve jasno! |
etmgosa |
Posted - 09/11/2013 : 09:13:32 Pogresno ste protumacili taj dio i ti i Tornadomaster.
Jedan od razloga sto cesto postavljam stripove koji nisu (jos uvijek) dostupni u drugim drzavama je da ponukam izdavace da obrate paznju na njih. Za neke od njih bila bi steta da se ne objave sire. Ponekad me izdavaci i poslusaju.
A sto se tice proglasavanja stripova (filmova, knjiga, pjesama) "najboljim" - na to jesam alergican. Nikad nisam podnosio svakojake top liste, pa ni Oskara i Nobelovu nagradu (za knjizevnost i, boze sacuvaj, za "mir" - cista smjejurija). To da li su knjiga, film ili sad i strip dobili neku nagradu ili nisu proglaseni "najboljim" stvarno mi nista ne znaci. A o muzickim top listama da i ne pricam.
Strip ipak ima neke veze sa umjetnoscu, a umjetnost nije bacanje kugle ili skok udalj.
Stav o dodjeljivanju knjizevnih nagrada maestralno je opisao Danilo Kis u "Casu anatomije". |
anto |
Posted - 09/11/2013 : 08:48:51 quote: Originally posted by etmgosa
quote: Originally posted by anto
quote: Originally posted by etmgosa
Interesantno mi je kako se u ovo moderno internetsko doba mogu brzo dobiti prava i odstampati stripovi u drugoj zemlji i na drugom jeziku, dok se jos boja nije ni osusila na originalnom izdanju.
u čemu je problem ako se neki strip odmah nakon premijere u matičnoj državi objavi i u nekoj drugoj?
Reci mi gdje ti vidis problem? Rekao sam da mi je interesantno kako se stvari danas brzo odvijaju, bez ulazenja u to da li mi se to dopada ili ne. Fascinantno je koliko je svijet drugaciji nego prije samo par godina.
I zasto bi neko bio protiv stampanja stripova na drugim jezicima? Pogotovo neko kao ja koji im posvjecuje toliko vremena.
quote: Originally posted by etmgosa Gdje je to proglasen? U okviru izdavacke kuce? U cijeloj Francuskoj? U Evropi? Neobicno mi je kad se nesto proglasi "najboljim", kao da je u pitanju Olimpijada ili Evrovizija.
Interesantno mi je kako se u ovo moderno internetsko doba mogu brzo dobiti prava i odstampati stripovi u drugoj zemlji i na drugom jeziku, dok se jos boja nije ni osusila na originalnom izdanju.
Sa kojeg jezika je strip preveden?
Po tvom nastupu u ovom postu deluje kao da imaš neki problem glede objavljivanja ovog stripa; a opet me je to začudilo, jer redovno pratim šta pišeš i znam kakav si.
Tako da se izvinjavam, ako sam loše procenio tvoja pitanja (ali vidiš da nisam jedini) |
Tornadomaster |
Posted - 09/11/2013 : 08:38:00 Tako je zvučalo u tvom prethodnom postu. |
etmgosa |
Posted - 09/11/2013 : 07:45:14 quote: Originally posted by anto
quote: Originally posted by etmgosa
Interesantno mi je kako se u ovo moderno internetsko doba mogu brzo dobiti prava i odstampati stripovi u drugoj zemlji i na drugom jeziku, dok se jos boja nije ni osusila na originalnom izdanju.
u čemu je problem ako se neki strip odmah nakon premijere u matičnoj državi objavi i u nekoj drugoj?
Reci mi gdje ti vidis problem? Rekao sam da mi je interesantno kako se stvari danas brzo odvijaju, bez ulazenja u to da li mi se to dopada ili ne. Fascinantno je koliko je svijet drugaciji nego prije samo par godina.
I zasto bi neko bio protiv stampanja stripova na drugim jezicima? Pogotovo neko kao ja koji im posvjecuje toliko vremena. |
anto |
Posted - 07/11/2013 : 23:17:28 quote: Originally posted by etmgosa
quote: Originally posted by milan16
...izašao u avgustu ove godine i proglašen za najbolji strip u istom mesecu.
Gdje je to proglasen? U okviru izdavacke kuce? U cijeloj Francuskoj? U Evropi? Neobicno mi je kad se nesto proglasi "najboljim", kao da je u pitanju Olimpijada ili Evrovizija.
Interesantno mi je kako se u ovo moderno internetsko doba mogu brzo dobiti prava i odstampati stripovi u drugoj zemlji i na drugom jeziku, dok se jos boja nije ni osusila na originalnom izdanju.
Sa kojeg jezika je strip preveden?
u čemu je problem ako se neki strip odmah nakon premijere u matičnoj državi objavi i u nekoj drugoj?
|
Jasko |
Posted - 07/11/2013 : 23:02:27 http://www.dargaud.com/actualites-bd/tyler-cross-prix-bd-point-2013,1480.html
|
etmgosa |
Posted - 07/11/2013 : 21:07:24 quote: Originally posted by milan16
...izašao u avgustu ove godine i proglašen za najbolji strip u istom mesecu.
Gdje je to proglasen? U okviru izdavacke kuce? U cijeloj Francuskoj? U Evropi? Neobicno mi je kad se nesto proglasi "najboljim", kao da je u pitanju Olimpijada ili Evrovizija.
Interesantno mi je kako se u ovo moderno internetsko doba mogu brzo dobiti prava i odstampati stripovi u drugoj zemlji i na drugom jeziku, dok se jos boja nije ni osusila na originalnom izdanju.
Sa kojeg jezika je strip preveden? |