T O P I C R E V I E W |
Mr. Bushido |
Posted - 29/06/2015 : 16:15:56 quote: Originally posted by Gil-galad
Scenario: Alain Ayroles, crtež: Jean-Luc Masbou
Tome 1: Le secret du janissaire (The secret of the janissary, 1995.)

Janičareva tajna - POLITIKIN ZABAVNIK 2841-2844
Tome 2: Pavillon noir! (Jolly Roger!, 1997.)

Pod gusarskom zastavom - POLITIKIN ZABAVNIK 2845-2848
Tome 3: L'archipel du danger (The dangerous archipelago, 1998.)

Arhipelag opasnosti - POLITIKIN ZABAVNIK 2849-2852
Tome 4: Le mystere de l'île étrange (The mystery of the weird island, 2000.)

Tajna čudnog ostrva - POLITIKIN ZABAVNIK 2861-2864
Tome 5: Jean sans Lune (John Lackmoon, 2002.)

Jovan bez Meseca - POLITIKIN ZABAVNIK 2866-2869
Tome 6: Luna incognita (Luna incognita, 2004.)

Luna incognita - POLITIKIN ZABAVNIK 2877-2880
Tome 7: Chasseurs de chimeres (Chimaera hunters, 2006.)

Lovci na himere - POLITIKIN ZABAVNIK 2890-2893
Tome 8: Le Maître d'armes (The Swordmaster, 2007.)

Gospodar oružja - POLITIKIN ZABAVNIK 2931-2934
Tome 9: Revers de fortune (Change of Fortune, 2009.)

Zla kob - POLITIKIN ZABAVNIK 3023-3026
Tome 10: De la Lune à la Terre (From the Moon to Earth, 2012.)

S Meseca na Zemlju - POLITIKIN ZABAVNIK 3150-3154
- Isprva je bila postavljena zvanična vest kako je serijal završen desetim albumom, ali su autori naknadno odlučili da objave (barem za sada) još dve epizode, prequel zapravo, posvećen zecu Euzebiju. -
Tome 11: Vingt mois avant (11/2014.)

Dvadeset meseci ranije - POLITIKIN ZABAVNIK 3284-3287
|
25 L A T E S T R E P L I E S (Newest First) |
DiSkAcH |
Posted - 15/12/2018 : 18:35:26 Jaki se očito zeza, i ja sam protiv ovakvih grdosija, to je fora za kolekciju ali totalno ne fora za čitat. |
Peyo |
Posted - 14/12/2018 : 22:40:32 Zar ti nisi svojedobno prosvjedovao protiv cigli od knjiga? |
jaki |
Posted - 14/12/2018 : 16:26:39 Bilo bi jeftinije? |
Peyo |
Posted - 14/12/2018 : 15:33:50 Bolje ne, to je izdanje za bildere. Ne uzimaju mi se hormoni i proteini. |
jaki |
Posted - 14/12/2018 : 15:14:06 Moglo bi i Fibra ovako:
quote: Originally posted by jaki

|
corto33 |
Posted - 14/12/2018 : 11:22:41 Izašao je deluxe integral u jednoj knjizi na francuskom: https://www.amazon.fr/Cape-Crocs-Int%C3%A9grale-Alain-Ayroles/dp/2756095648/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1544782809&sr=8-1&keywords=9782756095646 |
anto |
Posted - 25/08/2017 : 22:09:10 da,da - bila je već rasprava na temu prevoda u PZ.
ne znam kako je u originalu,niti me interesuje ako je domaći prevod/adaptacija odličan,a Oljin to svakako jeste.
Što spomenu KK,samo su one pesmice zlata vredne! |
kasper |
Posted - 23/08/2017 : 14:40:18 nego da to javim i ovde, PZ najavio da ce uskoro da objavi Garulfa |
kasper |
Posted - 23/08/2017 : 14:28:19 da, pricali smo o tome, ovakak prevod kakav je je bolji nego original  |
KuntaKinte |
Posted - 23/08/2017 : 14:19:47 quote: Originally posted by culture vulture
PZ prijevod nije bas tako dobar - pitak je, ali ozbiljno manjkav, pisao sam vec o tome.
Evo, quotam:
quote: Originally posted by culture vulture
Evo ti samo jedan primjer: "...il disait pourtant vous avoir vu tomber au siege d'Arras, occis d'un mechant coup d'epee dans la gorge" je prevedeno s: "...ali rekao je da ste pali u zasedu i da ste gadno ranjeni u grlo".
quote:
Taj prijevod, nazalost, nije svugdje razumljiv. I dosta je dobrih fora zbog toga propalo.
Recimo, ono kad Gospodar Oruzja kaze da Bombastusov izum nece raditi. Bombastusu to povrijedi ponos, na sto Gospodar Oruzja kaze: "Morbleu! Un tel cuistre meriterait d'enseigner a la Sorbonne!". U PZ-u je to prevedeno s: "Bogamu! Ovakav ucenjak zasluzuje da predaje na Sorboni!", sto ne samo da totalno zbunjuje, nego i unistava foru na racun Sorbonne (i akademskog svijeta uopce).
Jos jedan primjer: ime kadeta "Aldrin de Redondie" trebalo je prevesti kao "Aldrin od Redundancije", ili barem Redundije, a ne Redondije, jer inace nije smijesno kad je redundantan.
Ok, verujem ti, jer ne znam vrancuski  Mene su kupile one pesmice, pre svega na početku, a i kasnije. |
culture vulture |
Posted - 23/08/2017 : 13:19:44 PZ prijevod nije bas tako dobar - pitak je, ali ozbiljno manjkav, pisao sam vec o tome.
Evo, quotam:
quote: Originally posted by culture vulture
Evo ti samo jedan primjer: "...il disait pourtant vous avoir vu tomber au siege d'Arras, occis d'un mechant coup d'epee dans la gorge" je prevedeno s: "...ali rekao je da ste pali u zasedu i da ste gadno ranjeni u grlo".
quote:
Taj prijevod, nazalost, nije svugdje razumljiv. I dosta je dobrih fora zbog toga propalo.
Recimo, ono kad Gospodar Oruzja kaze da Bombastusov izum nece raditi. Bombastusu to povrijedi ponos, na sto Gospodar Oruzja kaze: "Morbleu! Un tel cuistre meriterait d'enseigner a la Sorbonne!". U PZ-u je to prevedeno s: "Bogamu! Ovakav ucenjak zasluzuje da predaje na Sorboni!", sto ne samo da totalno zbunjuje, nego i unistava foru na racun Sorbonne (i akademskog svijeta uopce).
Jos jedan primjer: ime kadeta "Aldrin de Redondie" trebalo je prevesti kao "Aldrin od Redundancije", ili barem Redundije, a ne Redondije, jer inace nije smijesno kad je redundantan.
|
KuntaKinte |
Posted - 23/08/2017 : 12:54:12 Kad ovo neko kod nas objavi u nekim albumima (integralima), biće mi jedino žao jer sigurno neće da iskoristi NAJBOLJI-PREVOD-IKAD nekog stripa na naš jezik. Zato nameravam da sačuvam i ukoričim Politikine sa ovim stripom (što nisam radio jedno 20 godina), čekam samo da objave i 12. epizodu. |
culture vulture |
Posted - 23/08/2017 : 12:48:20 Hvala na odgovoru. Steta, jer autori su se i oko toga dosta potrudili i ima tu odlicnih fora. |
KuntaKinte |
Posted - 23/08/2017 : 07:55:17 quote: Originally posted by culture vulture
Nema na cemu. Ajde odgovori sada, pliz, ti meni nesto. Jesu li u PZ-u uz taj strip stampane one geografske mape, dijagrami itsl. sto se u albumima nalaze s unutarnje strane korica i dodatno ilustriraju avanture nasih junaka (u 1. albumu karta Mediterana, u 2. je tu i Atlantik, u 3. Tanzerinsko (ili kako je vec u prijevodu) otocje, zatim Mjesec itd.)?
Nisu. Samo pre prvog albuma postoji kratak siže sa opisima glavnih likova. |
culture vulture |
Posted - 22/08/2017 : 22:51:32 Znam, to je, dapace, prvi strani jezik koji sam ucio. |
anto |
Posted - 22/08/2017 : 22:48:07 znaš francuski? |
culture vulture |
Posted - 22/08/2017 : 22:32:02 Hvala svejedno.
Prvo s piratskih skenova, onda iz Delcourtovih albuma. (PZ izdanje sam vidio samo na skenovima, kad sam htio vidjeti kakav je srpski prijevod.) |
anto |
Posted - 22/08/2017 : 22:12:35 nažalost ti ne mogu odgovoriti jer ja imam samo PZ sa 11. albumom;one sa prvih 10 priča sam pozajmio.A koliko se sećam,nisu.
a odakle si ti čitao P&O ako ne iz PZ? |
culture vulture |
Posted - 22/08/2017 : 22:03:06 Nema na cemu. Ajde odgovori sada, pliz, ti meni nesto. Jesu li u PZ-u uz taj strip stampane one geografske mape, dijagrami itsl. sto se u albumima nalaze s unutarnje strane korica i dodatno ilustriraju avanture nasih junaka (u 1. albumu karta Mediterana, u 2. je tu i Atlantik, u 3. Tanzerinsko (ili kako je vec u prijevodu) otocje, zatim Mjesec itd.)? |
anto |
Posted - 22/08/2017 : 21:32:05 hvala CV na sjajnoj mini recenziji.
sad ću morati što pre nabaviti propuštene PZ sa zadnjom epizodom. |
culture vulture |
Posted - 22/08/2017 : 13:38:59 Evo, procitao sam sinoc ponovno oba albuma. Dobar je to prequel, zapravo, i imalo ga je itekako smisla raditi. Od prve table, pa i kadra, stvar je doslovce natopljena Euzebijevom licnoscu i svi elementi organski izrastaju iz tog lika - iako pratimo nekoliko tokova radnje, sve je smisleno povezano i nema nikakvih nepotrebno nakalemljenih dodataka. Dapace, Ayroles zna kad nas "tupi" sa sporednim tokom radnje i stavlja ga zapravo u drugi plan, dok u prvom planu Euzebije raspreda svoje price, koje nitko ne slusa. Kao i ranije u serijalu, tekst je svjestan samoga sebe i poigrava se sa sobom. Recimo, kad ga brat Fulgence pita: - Sto te dovodi u moj dobri grad?, Euzebije pocne, u svom jedinstvenom stilu, doslovno opisivati prvu tablu 11. albuma: -Oh, duga je to prica. Zamisli ovo. Hodam kroz plodna polja i naidjem na tezake pri zetvi. - Ola, mes braves! - uskliknem...). Humor je odlican, opet je tu hrpa skrivenih sala koje ponekad otkrijes tek pri drugom-trecem-desetom citanju... Pravi razlog zasto ovo nije zabavno kao ostatak serijala jest sto je smjesteno u Pariz pa Ayrolesova fantastika nema puno prostora da se razmase. Milje jednostavno diktira drugaciji tip radnje i likova i mene je to na prvu, pogotovo nakon sto sam 2 godine cekao da izadje novi, posljednji album (a onda se jos i konacni datum stalno pomicao), podosta razocaralo. Ocekivao sam, pogotovo za zadnji album, vatromet, a dobio pomalo low-key pricu. Ali sad pri drugom citanju vidim da je Ayroles taj problem zapravo odlicno rijesio i ubacio zapravo hrpu zivopisnih sporednih karaktera. Sve u svemu, dobro je to i, da moram ocjenjivati, dao bih 8/10.
Eto, toliko. Imao bih jos dosta toga za reci, ali za to bih morao spoilati. |
culture vulture |
Posted - 21/08/2017 : 16:11:37 quote: Originally posted by anto
pročitaćeš obe priče,normalno?
Naravno! (Tesko je zabu u vodu natjerati.) |
anto |
Posted - 21/08/2017 : 14:18:06 odlično;čekam sa nestrpljenjem osvrt. pročitaćeš obe priče,normalno? |
culture vulture |
Posted - 21/08/2017 : 14:05:49 Ajde, procitat cu ga veceras jos jednom, trezvenije i objektivnije, pa napisati ozbiljniji osvrt od ovoga gore. |
anto |
Posted - 21/08/2017 : 13:24:41 quote: Originally posted by culture vulture
Mene je ozbiljno razocarao. Ali vjerojatno sam imao daleko prevelika ocekivanja.
prošla epizoda je bila sasvim dobra (mada ne u rangu redovne priče),pa mi je malo čudno da ova zasere sve;možda je baš to što kažeš za prevelika očekivanja.
edit:sad pogledah moj komentar za Dvadeset meseci ranije - napisah da sam u tom trenutku bio ubeđen da tu ima materijala za podužu priču - možda je scenarista u zadnjem albumu prebrzo završio Euzebijevu storiju? |
|
|