T O P I C R E V I E W |
herlock sholmes |
Posted - 03/06/2010 : 00:39:05 U cetvrtak, 3. lipnja s pocetkom u 16 h u maloj dvorani kina Tuskanac (u sklopu festivala ANIMAFEST) promocija teoretske knjige o stripu
STRIP, DEVETA UMJETNOST autora Ranka Munitića
Sudjeluju: Rastko Ciric (recenzent), Borivoj Dovnikovic - Bordo (recenzent), Veljko Krulcic (priređivač i urednik), Ana Levak Sabolovic (prevoditeljica), Branko Gredelj (likovna oprema)
STRIP, DEVETA UMJETNOST je knjiga o teoriji stripa: odlikama i značenju medija, majstorima i remek-djelima, karakterima, ukratko - stripovskoj "alkemiji". Autor objašnjava samu suštinu gradivne tajne ovog medija.
Nakladnik: Udruga za popularizaciju hrvatskog stripa "ART 9" 304 strane, tvrde korice, s ovitkom
Narudžbe na: Art9.udruga@gmail.com.
Puna cijena 150 kn, stripofilski popust: 135 kn.
Radovati ce nas vaš dolazak na promociju!
ART 9
|
17 L A T E S T R E P L I E S (Newest First) |
DeeCay |
Posted - 17/12/2012 : 13:29:29 Budući da je ovaj topic najiscrpniji što se činjenica oko ove knjige tiče, mislim da bi bilo dobro i da se ovdje stavi najava. Difoolova opsežna recenzija knjige izvorno je objavljena u Hrvatskom filmskom ljetopisu, a uspjeli smo srediti da osvane i na stranicama stripovi.com...
Magija nepokretnih slika recenzija by Johnny difool „Strip, deveta umjetnost“ Ranka Munitića - korijeni stripa i njegovi novinski počeci, američki i europski strip, vječno mladi junaci i oni koji stare i mijenjaju se, poigravanje zakonitostima medija i njegovim izražajnim sredstvima, i još mnogo toga…
|
herlock sholmes |
Posted - 12/06/2010 : 18:46:10 Naravno, da vam se knjiga STRIP, DEVETA UMJETNOST može poslati i poštom. Najjednostavnije vam je da se mailom obratite našem distributeru Vedisu, koji glasi: vedis@zg.t-com.hr, ostavite svoju adresu... i knjiga stiže. Ugodno citanje!
ivan |
tristan |
Posted - 11/06/2010 : 11:17:01 quote: Originally posted by SenG
možda bi onda bilo bolje da se govori o "adaptaciji", a ne "prijevodu"... no pohvale za knjigu u svakom slučaju!
Istina, ovo onda nije samo novo izdanje ili prijevod. Mene isto interesira. Moze nekako slanje postom ili sl? |
SenG |
Posted - 06/06/2010 : 16:46:39 možda bi onda bilo bolje da se govori o "adaptaciji", a ne "prijevodu"... no pohvale za knjigu u svakom slučaju! |
herlock sholmes |
Posted - 05/06/2010 : 22:33:29 Ukratko, ponavljam procitajte knjigu pa onda raspravljajte o prijevodu, da li je on bio potreban ili nije. U svakom slucaju nasa knjiga STRIP, DEVETA UMJETNOST se - zadnji put ponavljamo - razlikuje od srpskog izdanja iz 2006. DEVETA UMETNOST, STRIP. Kronoantologija je daleko detaljnija, sto se tice npr. samo hrvatskih autora ranije su bili predstavljeni samo Maurović, Neugebauer. Ilić i Dragić, a sada su tu i Bednjanec, Kordej, Sudžuka, Beker, Delač, Dovniković, Gotovac, Radilović, Biuković, Ribic, Zimonić, Kunc itd, itd. Od srpskih autora od starijih zastupljen je bio samo Lobačev, a sada su tu i Kuznjecov, Solovjev, Navojev, Dobrić, Sulić... Nije bilo ni Kerca, a sada je tu. Slovenskih uopce nije bilo, a sada je tu i Smiljanić, Lavrić, Magma Purga, nezaobilazni Miki Muster... Da li je dovoljno ili da nabrajamo dalje... Čak smo uvrstili i Majakovskog!? Ako ne znate o kome je riječ potražite na Googleu, a mi objavljujemo jedan njegov strip-uradak! Ukratko, STRIP, DEVETA UMJETNOST je knjiga o teoriji i povijesti stripa, njegovoj morfologiji. Bez ove knjige teško ćete shvatiti samu suštinu umjetnosti stripa. O tome mislim da treba javno razgovarati, diskutirati, polemizirati, a ne se uhvatiti kao pijan plota "prevoditeljice" knjige. Ivan |
DeeCay |
Posted - 03/06/2010 : 21:10:57 Eh, tek sam sad vidio obavijest...
Zvuči interesantno, uzet ću to. Koje razdoblje stripa obuhvaća? Strano ili domaće? |
vice |
Posted - 03/06/2010 : 19:06:01 quote: Originally posted by jaki
[quote]Originally posted by herlock sholmes
Nakladnik: Udruga za popularizaciju hrvatskog stripa "ART 9" 304 strane, tvrde korice, s ovitkom
Strane??Izgleda da bi tebi trebala prevoditeljica.
Daj nemoj i ti jaki. |
DusMan |
Posted - 03/06/2010 : 19:00:31 quote: Originally posted by Dzimi Gitara
quote: Originally posted by herlock sholmes
Postujemo tvoj stav, samo te zelimo upozoriti da prijevod stručne knjige, odnosno teoretskog teksta sa srpskog na hrvatski jezik (bez obzira sto se radi o slicnim ili bliskim jezicima) nije za potcjenjivati. Probaj to sam napraviti, napravi to na vrlo dobrom ili odlicnom nivou - pa onda to smatraj "smijesnim".Drugo, nasa knjiga STRIP, DEVETA UMJETNOST se poprilicno razlikuje od izvornog izdanja objavljenog prije cetiri godine u Beogradu. Uzmi oba u ruke i vidi, a nemoj pausalno govoriti. Uostalom, cak ni nazivi nisu identicni, a nismo ga prevodili! Javi nam se mailom i imas stripofilski popust.
Ivan
Evo, probacu ja. Naslov bi bio "Strip, deveta umetnost". Premda sam upotrebio svu erudiciju kako ne bih pogrešio, meni je i dalje smešno. Pardon, smješno.
Priče radi, samo da istaknem da je naslov knjige na srpskom (osim što je na ćirilici): "DEVETA UMETNOST, STRIP" sa jednim znakom pitanja na naslovnoj strani, što je pojašnjeno u predgovoru. Ako ništa drugo, bar znamo da je naslov preveden, tj. rotiran. Šalu na stranu, radi se o zaista dragocenom delu pokojnog Ranka Munitića, koja je na srpskom rađena u samo 200 primeraka i smatra se raritetom. Knjiga je rađena kao pomoćni udžbenik Fakulteta primenjenih umetnosti u Beogradu. Ono što malo zbunjuje je podatak da postoji prevodilac teksta koji je prvobitno objavljen na ijekavskom u časopisu Kultura, broj 28 iz 1975. godine. |
jaki |
Posted - 03/06/2010 : 16:47:31 [quote]Originally posted by herlock sholmes
Nakladnik: Udruga za popularizaciju hrvatskog stripa "ART 9" 304 strane, tvrde korice, s ovitkom
Strane??Izgleda da bi tebi trebala prevoditeljica. |
rommel |
Posted - 03/06/2010 : 16:25:59 zadnjih godina smo svi postali multi lingvisti... |
Dzimi Gitara |
Posted - 03/06/2010 : 16:16:48 quote: Originally posted by rommel
quote: Originally posted by Dzimi Gitara
quote: Originally posted by herlock sholmes
Postujemo tvoj stav, samo te zelimo upozoriti da prijevod stručne knjige, odnosno teoretskog teksta sa srpskog na hrvatski jezik (bez obzira sto se radi o slicnim ili bliskim jezicima) nije za potcjenjivati. Probaj to sam napraviti, napravi to na vrlo dobrom ili odlicnom nivou - pa onda to smatraj "smijesnim".Drugo, nasa knjiga STRIP, DEVETA UMJETNOST se poprilicno razlikuje od izvornog izdanja objavljenog prije cetiri godine u Beogradu. Uzmi oba u ruke i vidi, a nemoj pausalno govoriti. Uostalom, cak ni nazivi nisu identicni, a nismo ga prevodili! Javi nam se mailom i imas stripofilski popust.
Ivan
Evo, probacu ja. Naslov bi bio "Strip, deveta umetnost". Premda sam upotrebio svu erudiciju kako ne bih pogrešio, meni je i dalje smešno. Pardon, smiješno.
pozdrav stari
Sva sreca te govoris oba jezika, inace me zbog ove greske ne bi skuzio. |
_saruman_ |
Posted - 03/06/2010 : 15:39:51 quote: Originally posted by herlock sholmes
Postujemo tvoj stav, samo te zelimo upozoriti da prijevod stručne knjige, odnosno teoretskog teksta sa srpskog na hrvatski jezik (bez obzira sto se radi o slicnim ili bliskim jezicima) nije za potcjenjivati. Probaj to sam napraviti, napravi to na vrlo dobrom ili odlicnom nivou - pa onda to smatraj "smijesnim". Drugo, nasa knjiga STRIP, DEVETA UMJETNOST se poprilicno razlikuje od izvornog izdanja objavljenog prije cetiri godine u Beogradu. Uzmi oba u ruke i vidi, a nemoj pausalno govoriti. Uostalom, cak ni nazivi nisu identicni, a nismo ga prevodili! Javi nam se mailom i imas stripofilski popust.
Ivan
Za razliku od onih kojima je to smiješno ja podržavam izdanje na hrvatskom jeziku i vrlo rado ću ga pročitati. Čestitke na trudu. |
rommel |
Posted - 03/06/2010 : 14:09:00 quote: Originally posted by Dzimi Gitara
quote: Originally posted by herlock sholmes
Postujemo tvoj stav, samo te zelimo upozoriti da prijevod stručne knjige, odnosno teoretskog teksta sa srpskog na hrvatski jezik (bez obzira sto se radi o slicnim ili bliskim jezicima) nije za potcjenjivati. Probaj to sam napraviti, napravi to na vrlo dobrom ili odlicnom nivou - pa onda to smatraj "smijesnim".Drugo, nasa knjiga STRIP, DEVETA UMJETNOST se poprilicno razlikuje od izvornog izdanja objavljenog prije cetiri godine u Beogradu. Uzmi oba u ruke i vidi, a nemoj pausalno govoriti. Uostalom, cak ni nazivi nisu identicni, a nismo ga prevodili! Javi nam se mailom i imas stripofilski popust.
Ivan
Evo, probacu ja. Naslov bi bio "Strip, deveta umetnost". Premda sam upotrebio svu erudiciju kako ne bih pogrešio, meni je i dalje smešno. Pardon, smiješno.
pozdrav stari |
rommel |
Posted - 03/06/2010 : 14:07:55 quote: Originally posted by herlock sholmes
Postujemo tvoj stav, samo te zelimo upozoriti da prijevod stručne knjige, odnosno teoretskog teksta sa srpskog na hrvatski jezik (bez obzira sto se radi o slicnim ili bliskim jezicima) nije za potcjenjivati. Probaj to sam napraviti, napravi to na vrlo dobrom ili odlicnom nivou - pa onda to smatraj "smijesnim". Drugo, nasa knjiga STRIP, DEVETA UMJETNOST se poprilicno razlikuje od izvornog izdanja objavljenog prije cetiri godine u Beogradu. Uzmi oba u ruke i vidi, a nemoj pausalno govoriti. Uostalom, cak ni nazivi nisu identicni, a nismo ga prevodili! Javi nam se mailom i imas stripofilski popust.
Ivan
ne podcjenjujem trud - to mi nije bila namjera - nego mi je uistinu smiješno neke stvari prevoditi - ne bi se skužilo sve - pa da li itko razumije baš sva hrvatska narječja - ali za to eto ne uzimamo prevodioca - to mi je pomalo apsurdna pojava kao i svojevremeno titlovanje filmova istog podrijetla...baš kao što se užasavam pojave navođenja poznavanja recimo srpskog kao stranog jezika - što je pojava kolikogod smiješna - učestala :) no knjiga me zanima pa ću je uzeti i prevedenu:) |
Dzimi Gitara |
Posted - 03/06/2010 : 13:56:52 quote: Originally posted by herlock sholmes
Postujemo tvoj stav, samo te zelimo upozoriti da prijevod stručne knjige, odnosno teoretskog teksta sa srpskog na hrvatski jezik (bez obzira sto se radi o slicnim ili bliskim jezicima) nije za potcjenjivati. Probaj to sam napraviti, napravi to na vrlo dobrom ili odlicnom nivou - pa onda to smatraj "smijesnim".Drugo, nasa knjiga STRIP, DEVETA UMJETNOST se poprilicno razlikuje od izvornog izdanja objavljenog prije cetiri godine u Beogradu. Uzmi oba u ruke i vidi, a nemoj pausalno govoriti. Uostalom, cak ni nazivi nisu identicni, a nismo ga prevodili! Javi nam se mailom i imas stripofilski popust.
Ivan
Evo, probacu ja. Naslov bi bio "Strip, deveta umetnost". Premda sam upotrebio svu erudiciju kako ne bih pogrešio, meni je i dalje smešno. Pardon, smješno. |
herlock sholmes |
Posted - 03/06/2010 : 13:18:59 Postujemo tvoj stav, samo te zelimo upozoriti da prijevod stručne knjige, odnosno teoretskog teksta sa srpskog na hrvatski jezik (bez obzira sto se radi o slicnim ili bliskim jezicima) nije za potcjenjivati. Probaj to sam napraviti, napravi to na vrlo dobrom ili odlicnom nivou - pa onda to smatraj "smijesnim". Drugo, nasa knjiga STRIP, DEVETA UMJETNOST se poprilicno razlikuje od izvornog izdanja objavljenog prije cetiri godine u Beogradu. Uzmi oba u ruke i vidi, a nemoj pausalno govoriti. Uostalom, cak ni nazivi nisu identicni, a nismo ga prevodili! Javi nam se mailom i imas stripofilski popust.
Ivan |
rommel |
Posted - 03/06/2010 : 12:25:38 kako se ostvaruje popust stripofilski i malo pojašnjenje koja je zapravo uloga prevoditeljice...? na prezentaciji? ionako su mi ovi tipovi prijevoda smiješni....NHF |
|
|