T O P I C R E V I E W |
TrOMISLAWSKI |
Posted - 29/10/2014 : 14:14:19
Od danas u SNK meki uvez. |
15 L A T E S T R E P L I E S (Newest First) |
DKoor |
Posted - 04/11/2014 : 23:02:29 Macan je majstor svog zanata. |
mogorovic |
Posted - 31/10/2014 : 14:36:04 quote: Originally posted by VALTER
Macan je u ovaj album ubacio referencu na seriju Đekna.
Točnije, "Đekna još nije umrla, a kad će, ne znamo..." |
BiDi |
Posted - 31/10/2014 : 12:01:07 Odlično, nešto što se niko mladji ne sjeća. |
VALTER |
Posted - 31/10/2014 : 10:53:09 Macan je u ovaj album ubacio referencu na seriju Đekna. |
Jasko |
Posted - 31/10/2014 : 10:38:43 Nema se tu izmišljati topla voda, ona je izmišljena Skupiš prevode svih Asteriksa i odabiraš najbolje Smatram da je to formula za sve humorističke klasike
|
kasper |
Posted - 31/10/2014 : 10:32:35 quote: Originally posted by Jasko
Nema otpora, nego se treba malo kombinovati sa Klajnovim imenima
ima, bas to pratim do detalja i cudno mi |
Jasko |
Posted - 31/10/2014 : 10:27:45 Nema otpora, nego se treba malo kombinovati sa Klajnovim imenima |
kasper |
Posted - 31/10/2014 : 10:22:20 quote: Originally posted by Curunir
ne kuzimo ih ni mi u Hrvatskoj, ne brini se inace, ako je Đorđe uradio s Asterixom ono sto je ucinio s Talicnim u AZ, onda boljeg nema niti ce ga ikad biti sve da i nebo padne na zemlju.
dobro, ove epizode su mnogo glupe, pa nije u redu da se porede sprski prevod odlicnih asterixa i hrvatski prevod mnogo glupih asteriksa.
zanimljivo je to vidis, da u Srbiji ima otpora prema tom prevodu Djordja Dimitrijevica (jebem li ga, zastareo kazu ili vec sta), kao i prema Ziki Bogdanovicu kod Valijanta. |
Curunir |
Posted - 31/10/2014 : 10:18:56 quote: Originally posted by Thorgall
Ubedljivo najbolji prevod je u Politikinom izdanju,Djordje Dimitrijevic ako se dobro secam...U Hrvatskoj ne znam da je nesto i izlazio.Ako uporedjujem sa,recimo,Grucovim salama u srpskom i hrvatskom izdanju DD,ove hrvatske stvarno ne kapiram...Mozda zato sto sam iz Srbije,pa ono,drugaciji humor,ali ako je tako i sa Asterixom,onda nema smisla uzimati ove BG-ove...
ne kuzimo ih ni mi u Hrvatskoj, ne brini se inace, ako je Đorđe uradio s Asterixom ono sto je ucinio s Talicnim u AZ, onda boljeg nema niti ce ga ikad biti sve da i nebo padne na zemlju. |
jaki |
Posted - 29/10/2014 : 18:21:23 pa pročitaj jednoga prije nego li ga kupiš.u striparnici ili posudi od prijatelja ili rizikar i kupi jednoga pa ocjeni da li ti prijevod paše. |
Thorgall |
Posted - 29/10/2014 : 18:16:59 Ubedljivo najbolji prevod je u Politikinom izdanju,Djordje Dimitrijevic ako se dobro secam...U Hrvatskoj ne znam da je nesto i izlazio.Ako uporedjujem sa,recimo,Grucovim salama u Srpskom i Hrvatskom izdanju DD,ove Hrvatske stvarno ne kapiram...Mozda zato sto sam iz Srbije,pa ono,drugaciji humor,ali ako je tako i sa Asterixom,onda nema smisla uzimati ove BG-ove... |
jaki |
Posted - 29/10/2014 : 16:45:08 pirati su uvijek dobar izbor |
Thorgall |
Posted - 29/10/2014 : 16:37:18 Jel citao neko razna srpska izdanja ovih brojeva koje bookglobe izbacuje sad,a i ova,pa da uporedi prevod,humor i tako to izmedju ovih izdanja?Sta je bolje uzeti? |
teller |
Posted - 29/10/2014 : 15:59:23 svaka čast, znam da taj pozni Asterix nije više onaj stari...ali je Asterix još uvijek. |
Deers |
Posted - 29/10/2014 : 14:19:17 a kiosci? |