T O P I C R E V I E W |
Mr. Bushido |
Posted - 17/08/2022 : 17:00:44 Uskoro u izdanju VBZ-a.
https://www.vbz.hr/book/snjegolomac/
|
25 L A T E S T R E P L I E S (Newest First) |
Kerempir |
Posted - 16/09/2022 : 06:45:17 Autor gostovao u Rijeci: https://www.tportal.hr/kultura/clanak/autor-stripa-snjegolomac-benjamin-legrand-gostovao-na-vrisku-20220915
Trenutno strip na popustu: https://www.vbz.hr/book/snjegolomac/
|
bvagner3 |
Posted - 19/08/2022 : 13:35:14 Film je ok,gledljiv,zabavan,ali ništa posebno. Strip ću pročitati jednom ako bude u knjižnici. |
jaki |
Posted - 19/08/2022 : 12:49:51 Meni je i film i strip bezveze. |
Paka01 |
Posted - 19/08/2022 : 12:05:49 quote: Originally posted by DiSkAcH
+1 I od mene na Nakera. I ja sam se bome razočarao čitajući strip. Film je X puta bolji.
Ako nekoga zanima Makondovo prvo HC izdanje neka se javi na PM.
Zamjena? |
vukozec |
Posted - 19/08/2022 : 11:49:44 Odličan strip, antologijski. Prvi naravno. |
DiSkAcH |
Posted - 19/08/2022 : 10:37:48 +1 I od mene na Nakera. I ja sam se bome razočarao čitajući strip. Film je X puta bolji.
Ako nekoga zanima Makondovo prvo HC izdanje neka se javi na PM. |
naker |
Posted - 19/08/2022 : 09:02:43 Strip "završen" '84, a scenarista preminuo '90.
Ideja da nakon apokalipse čovečanstvo živi u perpetuum mobile vozu gde povlašćene kaste žive u vagonima blizu lokomotive, dok je većina nabijena i nagurana u vagonima na samom repu voza gde uvek postoji pretnja da budu otkačeni od voza je genijalna. Ali realizacija? Not so much. Nisam fan kada se visoko vrednuju dela samo zato što su bila prva u nečemu, po meni razrada ideje je bitnija od same premise |
borg |
Posted - 19/08/2022 : 00:01:52 Mislim da nije autor digao ruke ni ostao bez mastila... Samo je malo... umro. A posle su njegovu ideju muzli drugi. Klasična komercijalizacija. Original ti je samo prvi deo prvog integrala.
Prilično dobro, filozofsko delo za ono vreme.
A druga polovina prvog integrala i druga knjiga su komercijala. Znači- lepše nacrtano, pitkije napisano, lakša konzumacija.
|
naker |
Posted - 18/08/2022 : 21:36:31 Čitao Makondovo izdanje; crtež, distopijska budućnost i često korišćenje vojne terminologije vuče na Eternauta pa kome se čita nešto na recimo sličnu foru kao taj čuveni argentinski strip onda može baciti pogled na ovo. Strip je takođe umnogočemu predvideo koronu..
Ali loši dijalozi i naivna karakterizacija nije nešto u čemu sam mogao da uživam, takođe, strip se naprasno završi pa deluje kao da su i sami autori ostali bez mastila i digli ruke od stripa. Druga i treća priča menjaju kolosek radnje i pomeraju dešavanja van voza, ali ništa revolucionarno bojim se. Film Snowpiercer iz 2013god. mi je drastično bolji od stripa i radije bih ponovo pogledao verziju priče otkačenog korejanca negoli ponovo čitao strip ili ga imao u kolekciji.
Nastavak, Terminus, je već za klasu bolje štivo i po meni je reč o mnogo boljem stripu od originala.
Mala zanimljivost je i to da je Snowpiercer odlično primljen kod publike jer mislim da se Makondovo izdanje rasprodalo za manje od godinu dana pa je rađen reprint, a ako se ne varam cenim da se na prste jedne ruke može izbrojati kada se ovako nešto desilo na srpskoj strip sceni |
Renky |
Posted - 18/08/2022 : 18:56:22 Ne znam... ali i dalje mi Snjegolomac zvuči najbolje. Asocijacija je jasna i najbrže objašnjava šta u stvari ovaj vlak čini pri kretanju. Jel' se probija ili lomi... a ne radi ni jedno ni drugo nego nešto za što očito nemamo prikladan pojam. E to što ovaj vlak radi pri kretanju... to mi naslov najbolje kazuje.
|
karven |
Posted - 18/08/2022 : 18:46:48 quote: Originally posted by supermark
quote: Originally posted by karven
Na drugu temu, Snegolomac je besmisleno. Sneg se ne lomi. Bukvalan prevod bi bio Snegoprobijač, što je pak rogobatno. Ja bih ga nazvao Snežna Arka.
Pa isto tako se snijeg ni ne probija, nego lopata ili zgrće, lopatom ili ralicom
Samo kažem šta je bukvalan prevod. Naslov i ime voza je kovanica od Trans (skr. od transporteur) - perce (probija) - nege (sneg). A u našem jeziku se kaže "probijati se KROZ sneg", pa to može da pije vodu.
Ali bezveze zvuči, svakako. Rogobatno je. |
supermark |
Posted - 18/08/2022 : 18:34:18 quote: Originally posted by karven
Na drugu temu, Snegolomac je besmisleno. Sneg se ne lomi. Bukvalan prevod bi bio Snegoprobijač, što je pak rogobatno. Ja bih ga nazvao Snežna Arka.
Pa isto tako se snijeg ni ne probija, nego lopata ili zgrće, lopatom ili ralicom
|
Deers |
Posted - 18/08/2022 : 17:56:59 Ili je možda izdavač preuzeo istu računicu kao i za knjige samo što su mu ulazni podaci veći pa je i izlazna cijena takva.
Meni se prijevod sviđa, zvuči mi ok. |
karven |
Posted - 18/08/2022 : 17:53:00 quote: Originally posted by Jocko
Meni bi najbolje zvucalo ledolomac, kao brod, samo u ovom slucaju voz. Sad vidim da je tako preveden i film.
Ledolomac (Icebreaker) je ime drugog voza koji se kasnije pojavi. Tako da je ime zauzeto i neupotrebljivo za naslov (koji je, jelte, konkretno ime voza).
Na drugu temu, Snegolomac je besmisleno. Sneg se ne lomi. Bukvalan prevod bi bio Snegoprobijač, što je pak rogobatno.
Ja bih ga nazvao Snežna Arka. |
lwood |
Posted - 18/08/2022 : 17:34:54 Ne budite naivcine. Firma koja zaposljava najvise ljudi je ministarstvo obrane usa. Toliko o javnom novcu i kapitalizmu. |
vukozec |
Posted - 18/08/2022 : 17:15:53 Mislim, ovdje ne pričamo samo o nekakvim stripovima. Isti princip otkupa vrijedi i za sva knjiška izdanja. |
vice |
Posted - 18/08/2022 : 17:07:27 quote: Originally posted by vukozec
quote: Originally posted by jaki
Ako se ne prodaje ne treba se ni financirati javnim novcem. Nek se svak za sebe kulturno uzdiže. Minimalna država.
Jako simpatično :)
Neka svatko nauči čitati na engleskom kažeš. Ukinuti jezik. Pa onda možemo i državu.
U ovom slučaju imaju srpsko izdanje, ne triba im niti engleski. Eto ga, šta će nam uopće ovo hrvatsko, preskupo izdanje? Je li ta postavka dovoljno cinična? |
vukozec |
Posted - 18/08/2022 : 17:04:13 A kakav se drugi zaključak može izvući iz "nek se svak za sebe kulturno uzdiže" i zazivanja smanjivanja izdanja na domaćem jeziku? |
jaki |
Posted - 18/08/2022 : 16:57:03 Minimalna država. A jezik nećemo ukinuti ako odabrani ne dobiju javne novce. Bravo za izvlačenje takvog zaključka. |
vukozec |
Posted - 18/08/2022 : 16:50:41 quote: Originally posted by jaki
Ako se ne prodaje ne treba se ni financirati javnim novcem. Nek se svak za sebe kulturno uzdiže. Minimalna država.
Jako simpatično :)
Neka svatko nauči čitati na engleskom kažeš. Ukinuti jezik. Pa onda možemo i državu. |
Jocko |
Posted - 18/08/2022 : 16:42:04 Meni bi najbolje zvucalo ledolomac, kao brod, samo u ovom slucaju voz. Sad vidim da je tako preveden i film.
Ali okej mi je i Makondova odluka da ostane engleski naziv. Francuski ne bih provalio o cemu je rec, po meni je i snjegolomac i Snowpiercer bolje nego da ostane originalni naziv. Zvuci kul na francuskom, ali ovo sto Vukozec kaze, ne bi bilo razumljivo ljudima, plus tesko se pise i izgovara.
Nabavio sam sve knjige Makonda, ali jos su na redu za citanje. Film sam prvo gledao, nije los, ali nije me ni odusevio, vec vidim da ce mi strip bolje leci.
Nisam ljubitelj cena odredjenih makondovih izdanja, ali im je cena za sve Snowpiercere bila sasvim korektna. U poredjenju sa Makondom ova cena je paprena.
|
jaki |
Posted - 18/08/2022 : 16:41:59 Ako se ne prodaje ne treba se ni financirati javnim novcem. Nek se svak za sebe kulturno uzdiže. Minimalna država. |
vukozec |
Posted - 18/08/2022 : 16:39:02 quote: Originally posted by jaki
quote: Originally posted by verab
Što piše Peyo, nabij sumanutu cijenu stiže majka otkup, a ostalo ako kapne-kapne nije nas briga...
I dolazimo do srži problema da ideja sa državnim otkupom izravno uništava ikakvu tržišnu utakmicu i da smo iako nominalno u kapitalizmu,odabrani su u debelom socijalizmu gdje se muzu javni novci. Čast ovdje prisutnim izuzetcima koji se trude održati cijenu stripa šta nižom.
Da, ali bez toga na ovom mikroskopskom tržištu ne bi bilo izdano više od 90% onoga što se izdaje, a onih 10ak % što bi preostalo bila bi najgora komercijalna kuruza... |
jaki |
Posted - 18/08/2022 : 16:34:33 quote: Originally posted by verab
Što piše Peyo, nabij sumanutu cijenu stiže majka otkup, a ostalo ako kapne-kapne nije nas briga...
I dolazimo do srži problema da ideja sa državnim otkupom izravno uništava ikakvu tržišnu utakmicu i da smo iako nominalno u kapitalizmu,odabrani su u debelom socijalizmu gdje se muzu javni novci. Čast ovdje prisutnim izuzetcima koji se trude održati cijenu stripa šta nižom. |
Renky |
Posted - 18/08/2022 : 16:29:30 Naslov je odlično odabran. Mi lajk. |