forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Stripovi
 Snjegolomac
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 3

Mr. Bushido
stripovi.com suradnik



Croatia
12785 Posts

Member since 23/09/2005

Posted - 17/08/2022 : 17:00:44  Show Profile Show Extended Profile  Send Mr. Bushido a Private Message  Reply with Quote
Uskoro u izdanju VBZ-a.

https://www.vbz.hr/book/snjegolomac/


Comics is any art you can read. -- Sean T. Collins

verab
Senior Member

Croatia
2522 Posts

Member since 22/01/2015

Posted - 17/08/2022 : 17:11:54  Show Profile Show Extended Profile  Send verab a Private Message  Reply with Quote
Cijena je loš humor. Tko ju je smislio? Lik koji piše scenarij za "Zauvijek susjedi"?

hejt, jal & rock 'n' roll
Go to Top of Page

Shaner
Advanced Member

Croatia
6942 Posts

Member since 24/09/2012

Posted - 17/08/2022 : 17:18:25  Show Profile Show Extended Profile  Send Shaner a Private Message  Reply with Quote
Ma V.B.Z. ima kriminalne cijene stripova. Uopće mi nije jasno kako im to polazi za rukom. Ali ništa zato, kroz nekoliko godina će se na njihovom sajmu prodavati s 50% popusta.


http://onlineimpressions.blogspot.com/
Go to Top of Page

Paka01
stripovi.com suradnik



Croatia
11442 Posts

Member since 14/02/2009

Posted - 17/08/2022 : 17:28:58  Show Profile Show Extended Profile  Send Paka01 a Private Message  Reply with Quote
Suluda cijena. Suluda.
A ni ovaj tekst na naslovnici nije baš za pohvaliti se.

Would a new flood please finally come? A real rain and an assortment of plagues
And when all is said and done, even the Devil won't care enough to spit in the mud


https://www.last.fm/user/Pakaa
Go to Top of Page

udarnik007
Senior Member



Croatia
1046 Posts

Member since 21/10/2013

Posted - 17/08/2022 : 17:29:48  Show Profile Show Extended Profile  Send udarnik007 an AOL message  Send udarnik007 a Private Message  Reply with Quote
Taman kad sam pomislio da CRŠu ne može nitko konkurirati
s cijenama (mislim na njihovo nedavno izdanje Dani mržnje) eto ga...
Imam ovo od Makonda i neću mijenjati iako je ovdje dosta
veći format ako se ne varam pa, kroz koje ljeto, kako Shaner kaže,
kad dođe na popust tko zna...
Go to Top of Page

verab
Senior Member

Croatia
2522 Posts

Member since 22/01/2015

Posted - 17/08/2022 : 18:05:28  Show Profile Show Extended Profile  Send verab a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Paka01

Suluda cijena. Suluda.
A ni ovaj tekst na naslovnici nije baš za pohvaliti se.


Kad se male ruke slože, sve se može, sve se može... i u distopiji.

btw, mogli su ga prevesti "Ralica"



hejt, jal & rock 'n' roll
Go to Top of Page

jaki
Advanced Member



Croatia
25908 Posts

Member since 13/03/2004

Posted - 17/08/2022 : 19:05:29  Show Profile Show Extended Profile  Send jaki a Private Message  Reply with Quote
A uzet ću ga iz knjižnice za pročitat(opet).

Ja sam fetišist papira!
Go to Top of Page

supermark
stripovi.com suradnik



Croatia
29543 Posts

Member since 06/02/2007

Posted - 17/08/2022 : 20:39:24  Show Profile Show Extended Profile  Visit supermark's Homepage  Send supermark a Private Message  Reply with Quote
Imam i ja Makondovo izdanje
Nisam zadovoljan sa samim stripom, ali jesam sa izdanjem, tako da ostajem pri Makondu
Go to Top of Page

vukozec
Advanced Member



4867 Posts

Member since 17/08/2013

Posted - 17/08/2022 : 23:12:06  Show Profile Show Extended Profile  Send vukozec a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by verab

Cijena je loš humor. Tko ju je smislio? Lik koji piše scenarij za "Zauvijek susjedi"?



Dobra
Go to Top of Page

ŠAŠ
Average Member



627 Posts

Member since 13/10/2013

Posted - 18/08/2022 : 08:46:12  Show Profile Show Extended Profile  Send ŠAŠ a Private Message  Reply with Quote
snjegolomac na akciji ima gotovo pa istu cijenu kao i alvar major box
Go to Top of Page

Peyo
Advanced Member



Croatia
10062 Posts

Member since 28/10/2005

Posted - 18/08/2022 : 09:23:04  Show Profile Show Extended Profile  Send Peyo a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Paka01

Suluda cijena. Suluda.



Vjerujem da imaju neku matematiku.

Npr. knjižnice, neka minimalna prodaja raznim kanalima i pokrivaju troškove, a ostalo (makar i na rasprodajama) je bonus/zarada.

U suprotnom neće valjati.
Go to Top of Page

Shaner
Advanced Member

Croatia
6942 Posts

Member since 24/09/2012

Posted - 18/08/2022 : 09:41:06  Show Profile Show Extended Profile  Send Shaner a Private Message  Reply with Quote
Kad vidim cijene stripova kod knjiških izdavača, shvatim koliko su zapravo knjige skupe. Da ih Marko izdaje sve bi bile 50% jeftinije.


http://onlineimpressions.blogspot.com/
Go to Top of Page

vukozec
Advanced Member



4867 Posts

Member since 17/08/2013

Posted - 18/08/2022 : 09:57:04  Show Profile Show Extended Profile  Send vukozec a Private Message  Reply with Quote
No treba reći da je prijevod naslova dobar i konačno da je preveden (nakon filma, serije i susjedskog stripa).
Go to Top of Page

vice
stripovi.com suradnik

7268 Posts

Member since 29/06/2005

Posted - 18/08/2022 : 10:41:23  Show Profile Show Extended Profile  Send vice a Private Message  Reply with Quote
Meni je prijevod predoslovan i kao takav zvuči smiješno.

And like that... he's gone.
Go to Top of Page

borg
Senior Member



Serbia
1736 Posts

Member since 13/01/2020

Posted - 18/08/2022 : 10:52:24  Show Profile Show Extended Profile  Send borg a Private Message  Reply with Quote
A koji je smisao prevedenog?
Lomi sneg? Pa jesi nekad u životu čuo da neko lomi sneg?
Možda kod vas postoji izreka:
Al sam ga slomio ko pahulju!

Ne znam, meni je prevod baš omašen.

Inače, sjajan strip.

Resistance is futile.
Go to Top of Page

verab
Senior Member

Croatia
2522 Posts

Member since 22/01/2015

Posted - 18/08/2022 : 11:07:27  Show Profile Show Extended Profile  Send verab a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by ŠAŠ

snjegolomac na akciji ima gotovo pa istu cijenu kao i alvar major box


VBZ-ovih 250 str. koštaju kao i Fibrinih 812 (Blast)
Što piše Peyo, nabij sumanutu cijenu stiže majka otkup, a ostalo ako kapne-kapne nije nas briga...

hejt, jal & rock 'n' roll
Go to Top of Page

vukozec
Advanced Member



4867 Posts

Member since 17/08/2013

Posted - 18/08/2022 : 11:42:48  Show Profile Show Extended Profile  Send vukozec a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by vice

Meni je prijevod predoslovan i kao takav zvuči smiješno.



A originalni naslov ima neki preneseni, nedoslovni smisao?

Uostalom, doslovni prijevod bi bio "Snjegobušač", što zvuči ružnije i neprirodnije od "Snjegolomac".

"Lomljenje snijega" je možda sloboda prevodioca, ali osobno mi nije teško zamisliti lomljenje snijega. Npr. imaš veliku sniježnu plohu i onda nešto prođe kroz nju i slomi je na dvije strane.

U svakom slučaju je ovaj prijevod bolje rješenje nego na srpsko ili hrvatsko izdanje francuskog stripa staviti engleski naslov.

Edited by - vukozec on 18/08/2022 11:43:39
Go to Top of Page

izivko
Advanced Member



Germany
11690 Posts

Member since 25/07/2003

Posted - 18/08/2022 : 11:48:59  Show Profile Show Extended Profile  Send izivko a Private Message  Reply with Quote
Nijemci su preveli sa Schneekreuzer što bi bilo Snježna krstarica. Po meni bolje od Snjegolomac.

Have mercy
Go to Top of Page

zmcomics
Average Member



717 Posts

Member since 24/08/2002

Posted - 18/08/2022 : 11:59:23  Show Profile Show Extended Profile  Visit zmcomics's Homepage  Send zmcomics a Private Message  Reply with Quote

Snjegogrtalica...:)...:)


STRIP VESTI svakodnevno na www.stripvesti.com i www.facebook.com/StripVesti • Homepage www.zmcomics.com

Edited by - zmcomics on 18/08/2022 12:00:25
Go to Top of Page

Peyo
Advanced Member



Croatia
10062 Posts

Member since 28/10/2005

Posted - 18/08/2022 : 12:04:19  Show Profile Show Extended Profile  Send Peyo a Private Message  Reply with Quote
Ralica !
Go to Top of Page

Tonto
Advanced Member



7797 Posts

Member since 11/02/2012

Posted - 18/08/2022 : 12:12:19  Show Profile Show Extended Profile  Send Tonto a Private Message  Reply with Quote
Vlak u snijegu.

The less I have the more I am a happy man
Go to Top of Page

mmihoci
Average Member

949 Posts

Member since 01/02/2018

Posted - 18/08/2022 : 12:38:14  Show Profile Show Extended Profile  Send mmihoci a Private Message  Reply with Quote
Snjeguljica (bez 7 patuljaka).
Go to Top of Page

Paka01
stripovi.com suradnik



Croatia
11442 Posts

Member since 14/02/2009

Posted - 18/08/2022 : 12:39:51  Show Profile Show Extended Profile  Send Paka01 a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by mmihoci

Snjeguljica (bez 7 patuljaka).



Snjeguzica.

Would a new flood please finally come? A real rain and an assortment of plagues
And when all is said and done, even the Devil won't care enough to spit in the mud


https://www.last.fm/user/Pakaa
Go to Top of Page

vice
stripovi.com suradnik

7268 Posts

Member since 29/06/2005

Posted - 18/08/2022 : 13:10:35  Show Profile Show Extended Profile  Send vice a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by vukozec

quote:
Originally posted by vice

Meni je prijevod predoslovan i kao takav zvuči smiješno.



A originalni naslov ima neki preneseni, nedoslovni smisao?

Uostalom, doslovni prijevod bi bio "Snjegobušač", što zvuči ružnije i neprirodnije od "Snjegolomac".

"Lomljenje snijega" je možda sloboda prevodioca, ali osobno mi nije teško zamisliti lomljenje snijega. Npr. imaš veliku sniježnu plohu i onda nešto prođe kroz nju i slomi je na dvije strane.

U svakom slučaju je ovaj prijevod bolje rješenje nego na srpsko ili hrvatsko izdanje francuskog stripa staviti engleski naslov.



Kako san samo zna da ćeš cjepidlačit oko tog lomljenja, bušenja i probijanja.

Oćemo snjegobušilicu, snjegolomca, snjegoprobijača, snjegoraličara il šta? Ma daj molin te...

Bezveze je, pa ti lomi, buši i probijaj snježne plohe.

U svakom slučaju, neke stvari se ili ne prevode ili se prevode u stilskom duhu jezika, a ne doslovno.

Ovdje se po meni triba ostavit original. Ne triba baš svuda, pod izlikom njegovanja jezičnog identiteta, forsirat ovakve pizdarije.

And like that... he's gone.
Go to Top of Page

lwood
Advanced Member



Colombia
46545 Posts

Member since 09/12/2005

Posted - 18/08/2022 : 13:12:08  Show Profile Show Extended Profile  Send lwood a Private Message  Reply with Quote
I ovo đubre košta 350 kn?

Dajte nam Banija Libre;može i mekokoricen (ali s osvrtom na forumaše obavezno)!
Go to Top of Page

mmihoci
Average Member

949 Posts

Member since 01/02/2018

Posted - 18/08/2022 : 13:18:42  Show Profile Show Extended Profile  Send mmihoci a Private Message  Reply with Quote
Mislim da bi orginalni naslov bio bolji.

Ali kad se već išlo prevoditi, dosta to dobro izgleda ovak s jednom riječju (Snježna krstarica ili Snježni razarač za muškarčine dobro zvuči ali lošije izgleda jer su dvije riječi).
Go to Top of Page
Page: of 3 Previous Topic Topic Next Topic  
Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.16 seconds. Snitz Forums 2000