forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 www.stripovi.com - site
 Prijedlozi, komentari, kritike
 Čisto gramatičko pitanje

Note: You must be registered in order to post a reply.
To register, click here. Registration is FREE!

Screensize:
UserName:
Password:
Format Mode:
Format: BoldItalicizedUnderlineStrikethrough Align LeftCenteredAlign Right Horizontal Rule Insert HyperlinkInsert EmailYoutubeInsert Image Insert CodeInsert QuoteInsert List
   
Message:

Smilies
Angry [:(!] Approve [^] Big Smile [:D] Black Eye [B)]
Blush [:I] Clown [:o)] Cool [8D] Dead [xx(]
Disapprove [V] Eight Ball [8] Evil [}:)] Facepalm [facepalm]
Hail [hail] Kisses [:X] LOL [lol] Mister No [mrno]
Pirat [pirat] Question [?] Sad [:(] Shock [:O]
Shy [8)] Sleepy [|)] Smile [:)] Tongue [:P]
Wink [;)] Zagor! [zagor]    

   -  HTML is OFF | Forum Code is ON
Check here to include your profile signature.
    

T O P I C    R E V I E W
kiky Posted - 02/12/2005 : 20:54:29
Čitajući pojedine recenzije danas mi je prvi put jedna stvar, na koju prije nisam obraćao pozornost, privukla pažnju, a to je sljedeća rečenica; Ova epizoda je neobjavljena u Hrvatskoj!


Dali je ta rečenica uopće gramatički ispravno napisana


in the evidence of its brilliance
25   L A T E S T    R E P L I E S    (Newest First)
kiky Posted - 06/12/2005 : 12:29:44
quote:
Originally posted by DeeCay


Ali, kiky, pitati se da li je ona rečenica pravilno zapisana??




Tko pita ne skita.

in the evidence of its brilliance
SnotMan Posted - 06/12/2005 : 09:39:54
quote:
Originally posted by kiky

Čitajući pojedine recenzije danas mi je prvi put jedna stvar, na koju prije nisam obraćao pozornost, privukla pažnju, a to je sljedeća rečenica; Ova epizoda je neobjavljena u Hrvatskoj!


Dali je ta rečenica uopće gramatički ispravno napisana


in the evidence of its brilliance


Ta recenica jest.
BTW:DALI se pise da li...

To think for yourself you must question authority and
learn how to put yourself in a state of vulnerable, open-mindedness;
chaotic, confused, vulnerability to inform yourself.Beware so long as you live, of judging people by appearances.




DeeCay Posted - 06/12/2005 : 09:38:18
I ja se ponekad pitam o samom značenju nekih riječi. Upotrebljavaš ih svaki dan i uzimaš zdravo za gotovo, a zapravo zvuče baš bezveze. Primjerice, žlica...

Ali, kiky, pitati se da li je ona rečenica pravilno zapisana??

Wealth beyond measure, outlander...
risbozg Posted - 05/12/2005 : 11:45:24


- --ak ti je slaba pamet moraš imat jaka leđa --
globinjo Posted - 05/12/2005 : 08:58:23
quote:
Originally posted by stinky

A zašto ne Kandaraxov put iz mjesta odlaska na mjesto polaska?
Jeste da je poduže, ali i kreativnije!




...i onda kad ne bude nas bilo,stripove će čitat' naše...
I KAD GUBE I KAD TUKU UVIJEK VJERNI SVOM HAJDUKU!


Arwen Posted - 05/12/2005 : 08:52:06
Kandraxov povratak je standardna varijanata hrvatskoga jezika jer hrvatski jezik daje primat strukturi pridjev + imenica, nego imenica + imenica u genitivu (u službi atributa). Ali hrvatski jezik ima svoje stilske varijante pa je tako Povratak Kandraxa stilska varijanta koja je dopuštena u ovom slučaju jer je efektnija!

Carpe diem!
mpavin Posted - 03/12/2005 : 23:44:37
povratak kompliciranja stvari sa naslovimazahvaljujem
Koresh Posted - 03/12/2005 : 21:55:04
quote:
Originally posted by fantom

A zašto Povratak Kandraxa, a ne Kandraxov povratak što je mnogo više u duhu hrvatskog jezika? Nije mi jasno zašto se Ludens odlučio za prvu, pogrešnu varijantu!



Povratak Knadraksa bolje zvuči, moćnije, a i original se zove Il ritorno di Kandraks sto točno znači Povratak Kandraksa. Da se zove original nešto u stilu Kandraks ritorno onda bi naslov bio obrnut, ili možda Kandraks se vraća, što još najbolje zvuči od svega

A bio je i Kainov povratak, a u originalu je Il ritorno di Kain, u tom slučaju je ludens obrnuo naslov.

egoist je onaj čovjek koji ne misli na mene
stinky Posted - 03/12/2005 : 21:13:09
A zašto ne Kandaraxov put iz mjesta odlaska na mjesto polaska?
Jeste da je poduže, ali i kreativnije!

ludaci su me oduvijek voljeli...a i ja njih
fantom Posted - 03/12/2005 : 21:01:23
A zašto Povratak Kandraxa, a ne Kandraxov povratak što je mnogo više u duhu hrvatskog jezika? Nije mi jasno zašto se Ludens odlučio za prvu, pogrešnu varijantu!
kiky Posted - 03/12/2005 : 19:16:08
Pa dobro, moje recenzije su svakak napisane i gramatički sjebane, ali to se od mene i očekuje, ne? :)))

in the evidence of its brilliance
VALTER Posted - 03/12/2005 : 15:55:42
Bah, gramatika nije nesto na sto bi trebalo posebno paziti i upozoravati na ovim stranicama, neka ljudi pisu kako hoce, na jezicne zakonitosti neka paze na drugim mjestima i u drugim, neopustenijim situacijama.
Ali ako cemo pravo, kiky, mnogo je gresaka i u tvojim recenzijama: od fonetskog pisanja engleskih imena, "po Vuku", sto hrvatski knjizevni jezik ne poznaje, do npr. ovakve recenice iz recencije za 'Sesto culo': " Svaka slika je tako detaljna i razrađena do samih detalja...".
Da ne bude zabune, osobno zazirem od jezicnih purista i novogovora koji nam se namece zadnje desteljce i pol; nemam nista protiv da imena pises kako god hoces i da recenice sklapas kako mislis da je najbolje.
Obi-wan Posted - 03/12/2005 : 15:42:29
quote:
Originally posted by kiky

Ma ništ se ja ne ljutim Obi Wan Kenobi, samo tako nastavi... tvoja dosada ukomponirana sa dozom humora producira dojmljiv način pisanja posta, možda gramatički inkorektnog ali zanimljivog. ;):)

in the evidence of its brilliance



Drago mi je što razumiješ. Ja sam sebi inače dodijelio ulogu pozitivca na ovom forumu, ali moram ponekad malo uzburkati da se ne istopim od silne dobrote. Jako bi mi odgovaralo da imam još jedan nick koji bi bio moja druga polovina - sušta suprotnost Obi-wanu. Nazvao bih taj nick Darth Sidious i ponašao bih se u skladu s imenom. Ipak, nije dozvoljeno imati više nickova pa se držim ovog jednog i trudim se igrati tu ulogu vjerno - ipak je ovo sve gluma i imitacija stvarnosti.
Trućam gluposti naravno - upravo gledam svih 6 epizoda Star Wars pa sam malo pod dojmom.

>> Ne kopajte nos, sline su komadići mozga! <<
kiky Posted - 03/12/2005 : 15:34:06
Ma ništ se ja ne ljutim Obi Wan Kenobi, samo tako nastavi... tvoja dosada ukomponirana sa dozom humora producira dojmljiv način pisanja posta, možda gramatički inkorektnog ali zanimljivog. ;):)

in the evidence of its brilliance
Obi-wan Posted - 03/12/2005 : 15:29:15
quote:
Originally posted by kiky

quote:
Originally posted by Obi-wan

quote:
Originally posted by kiky

Čitajući pojedine recenzije danas mi je prvi put jedna stvar, na koju prije nisam obraćao pozornost, privukla pažnju, a to je sljedeća rečenica; Ova epizoda je neobjavljena u Hrvatskoj!


Dali je ta rečenica uopće gramatički ispravno napisana


in the evidence of its brilliance



Vrlo zanimljiva opservacija doktore kiky. Povući ću se u planinu te ću kontemplirati o tom problemu dok ne ugledam svetu životinju. Potom ću uhvatiti istu i zabiti joj kašikaru u dupe tako da pri eksploziji mi postanemo jedno u vječnim lovištima. Pitat ću Manitua da li riječ neobjavljeno postoji u Hrvatskom jeziku. Čim mi reče, reinkarnirat ću se uz pomoć Bude, odrast ću, učlanit ću se ponovo na stripovi.com pa ću vam javiti odgovor. Dok se ne vratim za oko 20 godina, razmišljajte o tome koliko sam grešaka napravio pišući ovo.


>> Ne kopajte nos, sline su komadići mozga! <<



El se ti to treniraš da budeš novi Zagortustra na forumu?

in the evidence of its brilliance



Znao sam da ću pogoditi u živac i razmišljao sam da povučem post. Ipak, morao sam ga napisati, nadam se da se ne ljutiš. U pitanju je čista dosada i šala, ništa drugo.

>> Ne kopajte nos, sline su komadići mozga! <<
stinky Posted - 03/12/2005 : 14:38:40
kult Zagortustre se širi

inače, kiky, primjedba je valjana, ali sadržaj joj je nebitan (i gle sad, "sadržaj joj je nebitan" zavrijeđuje isto gramatičko pitanje)
drugim riječima, postoje dvije vrste ljudi
oni koji se drže gramatičkog standarda i oni koji se ne drže
a ovi koji se ne drže gramtičkog standarda, opet se dijele u dvije vrste
oni koji se znaju izražavati bez obzira na gramatiku i oni koji se ne znaju
oni koji se znaju izražavati bez obzira na gramatiku su AUTORITETI na polju poučavanja svjetine i, budući ih ljudi razumiju sasvim jasno, gramatički standard je irelevantan u njihovom izražavanju, štoviše, oni su pozvani da mijenjaju, dodaju, konstruiraju i tvore



ludaci su me oduvijek voljeli...a i ja njih
kiky Posted - 03/12/2005 : 12:59:02
quote:
Originally posted by Obi-wan

quote:
Originally posted by kiky

Čitajući pojedine recenzije danas mi je prvi put jedna stvar, na koju prije nisam obraćao pozornost, privukla pažnju, a to je sljedeća rečenica; Ova epizoda je neobjavljena u Hrvatskoj!


Dali je ta rečenica uopće gramatički ispravno napisana


in the evidence of its brilliance



Vrlo zanimljiva opservacija doktore kiky. Povući ću se u planinu te ću kontemplirati o tom problemu dok ne ugledam svetu životinju. Potom ću uhvatiti istu i zabiti joj kašikaru u dupe tako da pri eksploziji mi postanemo jedno u vječnim lovištima. Pitat ću Manitua da li riječ neobjavljeno postoji u Hrvatskom jeziku. Čim mi reče, reinkarnirat ću se uz pomoć Bude, odrast ću, učlanit ću se ponovo na stripovi.com pa ću vam javiti odgovor. Dok se ne vratim za oko 20 godina, razmišljajte o tome koliko sam grešaka napravio pišući ovo.


>> Ne kopajte nos, sline su komadići mozga! <<



El se ti to treniraš da budeš novi Zagortustra na forumu?

in the evidence of its brilliance
Obi-wan Posted - 03/12/2005 : 02:48:15
quote:
Originally posted by mpavin

s čime se vi zabrinjavate


Ma ne zabrinjavamo se. Nama je to sve čisto zadovoljstvo, a ne briga.

>> Ne kopajte nos, sline su komadići mozga! <<
mpavin Posted - 03/12/2005 : 00:04:30
s čime se vi zabrinjavate
Obi-wan Posted - 02/12/2005 : 23:06:16
quote:
Originally posted by kiky

Čitajući pojedine recenzije danas mi je prvi put jedna stvar, na koju prije nisam obraćao pozornost, privukla pažnju, a to je sljedeća rečenica; Ova epizoda je neobjavljena u Hrvatskoj!


Dali je ta rečenica uopće gramatički ispravno napisana


in the evidence of its brilliance



Vrlo zanimljiva opservacija doktore kiky. Povući ću se u planinu te ću kontemplirati o tom problemu dok ne ugledam svetu životinju. Potom ću uhvatiti istu i zabiti joj kašikaru u dupe tako da pri eksploziji mi postanemo jedno u vječnim lovištima. Pitat ću Manitua da li riječ neobjavljeno postoji u Hrvatskom jeziku. Čim mi reče, reinkarnirat ću se uz pomoć Bude, odrast ću, učlanit ću se ponovo na stripovi.com pa ću vam javiti odgovor. Dok se ne vratim za oko 20 godina, razmišljajte o tome koliko sam grešaka napravio pišući ovo.
Ili da skratimo priču : u mojem riječniku (Eng-Hr, Hr-Eng) koji sam po 29 kuna kupio u trafici piše neobjavljen-unpublished.


>> Ne kopajte nos, sline su komadići mozga! <<
mamlaz Posted - 02/12/2005 : 22:35:48
quote:
Originally posted by dcopic

Baš sam pogledao u "Hrvatski enciklopedijski rječnik" i tamo riječi 'neobjavljena' uopće nema! Zanimljivo.


Nema veze! Sada je u modi stvarati nove rijeci:)))

Mrzim mrznju!
dcopic Posted - 02/12/2005 : 21:50:06
Baš sam pogledao u "Hrvatski enciklopedijski rječnik" i tamo riječi 'neobjavljena' uopće nema! Zanimljivo.
mpavin Posted - 02/12/2005 : 21:47:52
što će nam uopće recenzije za stripove koji nisu objavljeni
kiky Posted - 02/12/2005 : 21:26:42
quote:
Originally posted by Emir Pasanovic

Mada bi ljepse izgledalo: "Ova epizoda nije objavljena u Hrvatskoj."





E ovo ljepše zvuči...

in the evidence of its brilliance
Koresh Posted - 02/12/2005 : 21:23:44
nebitna sitnica...

egoist je onaj čovjek koji ne misli na mene

forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.16 seconds. Snitz Forums 2000