forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Bonelli
 Kamo je nestao Dylan Dog

Note: You must be registered in order to post a reply.
To register, click here. Registration is FREE!

Screensize:
UserName:
Password:
Format Mode:
Format: BoldItalicizedUnderlineStrikethrough Align LeftCenteredAlign Right Horizontal Rule Insert HyperlinkInsert EmailYoutubeInsert Image Insert CodeInsert QuoteInsert List
   
Message:

Smilies
Angry [:(!] Approve [^] Big Smile [:D] Black Eye [B)]
Blush [:I] Clown [:o)] Cool [8D] Dead [xx(]
Disapprove [V] Eight Ball [8] Evil [}:)] Facepalm [facepalm]
Hail [hail] Kisses [:X] LOL [lol] Mister No [mrno]
Pirat [pirat] Question [?] Sad [:(] Shock [:O]
Shy [8)] Sleepy [|)] Smile [:)] Tongue [:P]
Wink [;)] Zagor! [zagor]    

   -  HTML is OFF | Forum Code is ON
Check here to include your profile signature.
    

T O P I C    R E V I E W
bjelolasica Posted - 16/05/2012 : 15:44:42
Novi specijalac
Slika naknadno.
Ruju/Freghieri
25   L A T E S T    R E P L I E S    (Newest First)
Lucy Liu Posted - 19/06/2012 : 11:15:12
Apsolutno mi se svidjelo, pogotovo postmodernistički kraj.
Usput, na 31. stranici nam Ludens reklamira novi gigant unutar samog stripa...
Zagooor Posted - 29/05/2012 : 20:52:03
ma ovo nije viđelo ni č od horrora !
grofica Varga Posted - 29/05/2012 : 18:21:10
Kupila sam novi specijalac prije par dana. Nije mi baš nešto. Netko je jednom izjavio da Ruju čudno percipira pojam horor i bio je u pravu.
Zagooor Posted - 26/05/2012 : 11:13:13
bezveze priča,žali bože 25 kuna,jedino je Groucho fensi
PijaniPatak Posted - 24/05/2012 : 09:53:06
Tu se mozemo igrati i sa vremenima, kad smo kod toga
"Gde nestade Dylano Dog?"
---dp--- Posted - 23/05/2012 : 01:50:09
quote:
Originally posted by Curunir

quote:
Originally posted by elfak nish

Curunir i KW@

Nisam ni procitao Kingov post,a u principu sam mislio na to kako
naziv nije nekako zvucan,mada je fenomenalan u odnosu na Kilere iz mraka
A nisam mislio na "gdje/gde"

Smatram da bi prikladniji naziv bio
Gdje je to nestao DYD


Ovo "kamo" mi nikako ne zvuci,jbg,verovatno zato sto se kod nas ne koristi.

Sto se tice bukvalisanja naziva epizoda,tu se strasno protivim,da bi izbegli "Kad Zagor pobjesni" "Sake i zlatno grumenje" "Skidaci glava" "Sjecanja na nevidljivog"-wtf???
Kod ovog zadnjeg je u potpunosti promasen naslov,jer ispada da neko opisuje secanja na nevidljivog,a ustvari nevidljivi sam prica o svojim uspomenama.Da je taj neko ko je preveo ovo procitao strip,znao bi da je ovo totalna nebuloza.

Recimo,bolji prevodi naslova su mi "Cesta za nigdje" "Dugacki pozdrav"...


A nekad smo imali Hodnik za pakao,Osinje gnjezdo,Uzareni kotao,Direktni prenos...

Ne trebam spominjati za koji bi se strip odlicili potencijalni kupci,birajuci SAMO po naslovu.





samo kratko, ne valja gdje je to nestao jer nas ne zanima mjesto nestanka nego gdje je zavrsio.
ponavljam, u srpskom mora kuda, u hrv. kamo. a sad sto ti ne zvuci, to je nesto drugo.
dugacki pozdrav je pak nesto najnebuloznije sto nikako da maknu - pozdrav ne moze biti DUGACAK, ne mjeri se u metrima!

naravno da je dnevnik katkad briljirao (bez šale) preradama, ali je cesto bio i gori od originala.
to nije upitno.



U pravu si potpuno, ali je potpuno druga stvar sto to na srpskom uopste ne zvuci dobro. Moj otaj bio je profesor jezika, i bar dok je bio ziv, sestra i ja smo se uglavnom izrazavali ispravno, ne zato sto nas je neko time gnjavio vec iz prostog razloga sto smo odrastali u takvom okruzenju. No, vremenom, i sam sam primetio kako se sve cesce izrazavam pogresno ili neispravno, pa se cesto sam trudim da to ispravim. Na primer, bas u pogledu ovoga sto spominjemo, i sam sve cesce pitam: "Kuda ces?" umesto "Gde ces" koje je, uzgred budi receno, toliko postalo uobicajeno da samo cekam kad ce me neko ispraviti i reci mi kako se ja, ustvari, ne izrazavam pravilno u ovom slucaju.

Ipak, vratimo se na problem naslova - "Gde je nestao Dilan Dog" menja smisao naslova, ali ipak zvuci bolje, mozda uporavo iz razloga koje sam spomenuo. Vest prevodilac, svakako bi ovde trebao iskazati svu svoju jezicku kreativnost i znanje i smisliti naslov koji ce zadovoljiti obadva kriterijuma, na primer: "Sta se desilo sa Dilanom Dogom" ili "Dilan Dog je nestao" (ovo je samo primer, daleko od toga da dobro zvuci)
Zagooor Posted - 20/05/2012 : 18:44:45
quote:
Originally posted by zeljko

ispodprosječna epizoda :D


zato što ?... O čemu se radi ?
zeljko Posted - 20/05/2012 : 16:41:26
ispodprosječna epizoda :D
DOMI Posted - 20/05/2012 : 13:02:01
quote:
Originally posted by supermark

ja vec kupio i procitao
solidna epizoda



Kupljeno jučer na Tisku!
Prosječna epizoda... možda sam previše očekivao..
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
43 godine Alan Forda u HR
supermark Posted - 18/05/2012 : 16:33:05
ja vec kupio i procitao
solidna epizoda
delboj Posted - 18/05/2012 : 15:40:47
quote:
Originally posted by DOMI

da li je DD special "proljeće 2012." stigao na kioske
netko zna
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
43 godine Alan Forda u HR


Jeste.
zeljko Posted - 18/05/2012 : 15:12:12
danas sam ga kupio nadam se večeras čitam :D
cat claw Posted - 18/05/2012 : 14:53:18
Zasto imam utisak da je autor hteo da parafrazira ''Sta se dogodilo sa Bejbi Dzejn?''?
Cini mi se da je prevodilac ipak omanuo.
Ako i nije, propustio je priliku da ucini prevod jos boljim.
DOMI Posted - 18/05/2012 : 14:42:28
da li je DD special "proljeće 2012." stigao na kioske
netko zna
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
43 godine Alan Forda u HR
elfak nish Posted - 17/05/2012 : 22:53:53
Morisone,da je po mome,bilo bi Kude li stukna Dilan Dog,al jbg

Sto se libelus specijala/almanaia tice,to me uopste ne zanima. Narocito za almanahe,imajuci u vid kvalitet prica
DOMI Posted - 17/05/2012 : 20:03:59
quote:
Originally posted by morrison

Da je po Elfakovom, bilo bi "Kude se denu Dilance nas?"

Lepo je sto se Ludens oglasio, ocekujemo Almanah i Maxi uskoro.
SC izbacio Gigant 10ku, LIB ce kolorce skorije...fino.




i više od toga! jer kako vidim, Libellus planira krenuti i s DD Almanasima, DD Specialima, itd ...
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
43 godine Alan Forda u HR
morrison Posted - 17/05/2012 : 17:55:14
Da je po Elfakovom, bilo bi "Kude se denu Dilance nas?"

Lepo je sto se Ludens oglasio, ocekujemo Almanah i Maxi uskoro.
SC izbacio Gigant 10ku, LIB ce kolorce skorije...fino.
delboj Posted - 17/05/2012 : 17:13:58
Pa ima u nekim ustaljenim izrazima, npr. kamo sreće, kamo se djelo (nestalo) nešto i sl. A ponekad se nađe i u ovom značenju kao kod vas, mada zaista rijetko.
Curunir Posted - 17/05/2012 : 16:42:01
quote:
Originally posted by delboj

quote:
Originally posted by Curunir


u srpskom je dakako kuda, jer u njemu ne postoji kamo i kuda nego samo kuda.


Pa ne znam baš može li se reći da ne postoji kamo, ali sigurno nije u čestoj upotrebi u tom značenju.



ma daj, nije gotovo nikad u upotrebi. nekad bilo
Curunir Posted - 17/05/2012 : 16:40:01
quote:
Originally posted by elfak nish

Curunir i KW@

Nisam ni procitao Kingov post,a u principu sam mislio na to kako
naziv nije nekako zvucan,mada je fenomenalan u odnosu na Kilere iz mraka
A nisam mislio na "gdje/gde"

Smatram da bi prikladniji naziv bio
Gdje je to nestao DYD


Ovo "kamo" mi nikako ne zvuci,jbg,verovatno zato sto se kod nas ne koristi.

Sto se tice bukvalisanja naziva epizoda,tu se strasno protivim,da bi izbegli "Kad Zagor pobjesni" "Sake i zlatno grumenje" "Skidaci glava" "Sjecanja na nevidljivog"-wtf???
Kod ovog zadnjeg je u potpunosti promasen naslov,jer ispada da neko opisuje secanja na nevidljivog,a ustvari nevidljivi sam prica o svojim uspomenama.Da je taj neko ko je preveo ovo procitao strip,znao bi da je ovo totalna nebuloza.

Recimo,bolji prevodi naslova su mi "Cesta za nigdje" "Dugacki pozdrav"...


A nekad smo imali Hodnik za pakao,Osinje gnjezdo,Uzareni kotao,Direktni prenos...

Ne trebam spominjati za koji bi se strip odlicili potencijalni kupci,birajuci SAMO po naslovu.





samo kratko, ne valja gdje je to nestao jer nas ne zanima mjesto nestanka nego gdje je zavrsio.
ponavljam, u srpskom mora kuda, u hrv. kamo. a sad sto ti ne zvuci, to je nesto drugo.
dugacki pozdrav je pak nesto najnebuloznije sto nikako da maknu - pozdrav ne moze biti DUGACAK, ne mjeri se u metrima!

naravno da je dnevnik katkad briljirao (bez šale) preradama, ali je cesto bio i gori od originala.
to nije upitno.
Tonka24 Posted - 17/05/2012 : 15:20:28
Sviđa mi se naslovnica. Nadam se da je i epizoda dobra.
Tornadomaster Posted - 17/05/2012 : 12:01:00
Hrbat je drugačije boje
elfak nish Posted - 17/05/2012 : 03:06:54
Curunir i KW@

Nisam ni procitao Kingov post,a u principu sam mislio na to kako
naziv nije nekako zvucan,mada je fenomenalan u odnosu na Kilere iz mraka
A nisam mislio na "gdje/gde"

Smatram da bi prikladniji naziv bio
Gdje je to nestao DYD


Ovo "kamo" mi nikako ne zvuci,jbg,verovatno zato sto se kod nas ne koristi.

Sto se tice bukvalisanja naziva epizoda,tu se strasno protivim,da bi izbegli "Kad Zagor pobjesni" "Sake i zlatno grumenje" "Skidaci glava" "Sjecanja na nevidljivog"-wtf???
Kod ovog zadnjeg je u potpunosti promasen naslov,jer ispada da neko opisuje secanja na nevidljivog,a ustvari nevidljivi sam prica o svojim uspomenama.Da je taj neko ko je preveo ovo procitao strip,znao bi da je ovo totalna nebuloza.

Recimo,bolji prevodi naslova su mi "Cesta za nigdje" "Dugacki pozdrav"...


A nekad smo imali Hodnik za pakao,Osinje gnjezdo,Uzareni kotao,Direktni prenos...

Ne trebam spominjati za koji bi se strip odlicili potencijalni kupci,birajuci SAMO po naslovu.

zlatan bihac Posted - 17/05/2012 : 02:17:05
sa ovim je izašlo prvih 18 brojeva po originalnom redosljedu...
bjelolasica Posted - 16/05/2012 : 22:53:43
quote:
Originally posted by bvagner3

Hm,kada sam vidio naslov topika,prvo što sam pomislio da se neko pita kamo je nestao Dylan Dog(s obzirom na brzinu kojom izlazi na kioscima),ali kad sam otvorio,eto ugodno sam iznenađen ovim novim specijalcem,pa ću prvo sutra skoknut do kioska.....


Znaš razmišljao sam o tome da pokrenem poll s ovim nslovom i pitam koliko je ljudi pomislilo da se radi o brzini izlaženja, a ne specijalcu.

forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.08 seconds. Snitz Forums 2000