forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Bande dessinée
 De cape et de crocs (Plašt i očnjaci)

Note: You must be registered in order to post a reply.
To register, click here. Registration is FREE!

Screensize:
UserName:
Password:
Format Mode:
Format: BoldItalicizedUnderlineStrikethrough Align LeftCenteredAlign Right Horizontal Rule Insert HyperlinkInsert EmailYoutubeInsert Image Insert CodeInsert QuoteInsert List
   
Message:

Smilies
Angry [:(!] Approve [^] Big Smile [:D] Black Eye [B)]
Blush [:I] Clown [:o)] Cool [8D] Dead [xx(]
Disapprove [V] Eight Ball [8] Evil [}:)] Facepalm [facepalm]
Hail [hail] Kisses [:X] LOL [lol] Mister No [mrno]
Pirat [pirat] Question [?] Sad [:(] Shock [:O]
Shy [8)] Sleepy [|)] Smile [:)] Tongue [:P]
Wink [;)] Zagor! [zagor]    

   -  HTML is OFF | Forum Code is ON
Check here to include your profile signature.
    

T O P I C    R E V I E W
Mr. Bushido Posted - 29/06/2015 : 16:15:56
quote:
Originally posted by Gil-galad

Scenario: Alain Ayroles, crtež: Jean-Luc Masbou

Tome 1: Le secret du janissaire (The secret of the janissary, 1995.)



Janičareva tajna - POLITIKIN ZABAVNIK 2841-2844


Tome 2: Pavillon noir! (Jolly Roger!, 1997.)



Pod gusarskom zastavom - POLITIKIN ZABAVNIK 2845-2848


Tome 3: L'archipel du danger (The dangerous archipelago, 1998.)



Arhipelag opasnosti - POLITIKIN ZABAVNIK 2849-2852


Tome 4: Le mystere de l'île étrange (The mystery of the weird island, 2000.)



Tajna čudnog ostrva - POLITIKIN ZABAVNIK 2861-2864


Tome 5: Jean sans Lune (John Lackmoon, 2002.)



Jovan bez Meseca - POLITIKIN ZABAVNIK 2866-2869


Tome 6: Luna incognita (Luna incognita, 2004.)



Luna incognita - POLITIKIN ZABAVNIK 2877-2880


Tome 7: Chasseurs de chimeres (Chimaera hunters, 2006.)



Lovci na himere - POLITIKIN ZABAVNIK 2890-2893


Tome 8: Le Maître d'armes (The Swordmaster, 2007.)



Gospodar oružja - POLITIKIN ZABAVNIK 2931-2934


Tome 9: Revers de fortune (Change of Fortune, 2009.)



Zla kob - POLITIKIN ZABAVNIK 3023-3026


Tome 10: De la Lune à la Terre (From the Moon to Earth, 2012.)



S Meseca na Zemlju - POLITIKIN ZABAVNIK 3150-3154


- Isprva je bila postavljena zvanična vest kako je serijal završen desetim albumom, ali su autori naknadno odlučili da objave (barem za sada) još dve epizode, prequel zapravo, posvećen zecu Euzebiju. -


Tome 11: Vingt mois avant (11/2014.)



Dvadeset meseci ranije - POLITIKIN ZABAVNIK 3284-3287

25   L A T E S T    R E P L I E S    (Newest First)
DiSkAcH Posted - 15/12/2018 : 18:35:26
Jaki se očito zeza, i ja sam protiv ovakvih grdosija, to je fora za kolekciju ali totalno ne fora za čitat.
Peyo Posted - 14/12/2018 : 22:40:32
Zar ti nisi svojedobno prosvjedovao protiv cigli od knjiga?
jaki Posted - 14/12/2018 : 16:26:39
Bilo bi jeftinije?
Peyo Posted - 14/12/2018 : 15:33:50
Bolje ne, to je izdanje za bildere. Ne uzimaju mi se hormoni i proteini.
jaki Posted - 14/12/2018 : 15:14:06
Moglo bi i Fibra ovako:

quote:
Originally posted by jaki



corto33 Posted - 14/12/2018 : 11:22:41
Izašao je deluxe integral u jednoj knjizi na francuskom:
https://www.amazon.fr/Cape-Crocs-Int%C3%A9grale-Alain-Ayroles/dp/2756095648/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1544782809&sr=8-1&keywords=9782756095646
anto Posted - 25/08/2017 : 22:09:10
da,da - bila je već rasprava na temu prevoda u PZ.

ne znam kako je u originalu,niti me interesuje ako je domaći prevod/adaptacija odličan,a Oljin to svakako jeste.

Što spomenu KK,samo su one pesmice zlata vredne!
kasper Posted - 23/08/2017 : 14:40:18
nego da to javim i ovde, PZ najavio da ce uskoro da objavi Garulfa
kasper Posted - 23/08/2017 : 14:28:19
da, pricali smo o tome, ovakak prevod kakav je je bolji nego original
KuntaKinte Posted - 23/08/2017 : 14:19:47
quote:
Originally posted by culture vulture

PZ prijevod nije bas tako dobar - pitak je, ali ozbiljno manjkav, pisao sam vec o tome.

Evo, quotam:

quote:
Originally posted by culture vulture

Evo ti samo jedan primjer: "...il disait pourtant vous avoir vu tomber au siege d'Arras, occis d'un mechant coup d'epee dans la gorge" je prevedeno s: "...ali rekao je da ste pali u zasedu i da ste gadno ranjeni u grlo".


quote:

Taj prijevod, nazalost, nije svugdje razumljiv. I dosta je dobrih fora zbog toga propalo.

Recimo, ono kad Gospodar Oruzja kaze da Bombastusov izum nece raditi. Bombastusu to povrijedi ponos, na sto Gospodar Oruzja kaze: "Morbleu! Un tel cuistre meriterait d'enseigner a la Sorbonne!". U PZ-u je to prevedeno s: "Bogamu! Ovakav ucenjak zasluzuje da predaje na Sorboni!", sto ne samo da totalno zbunjuje, nego i unistava foru na racun Sorbonne (i akademskog svijeta uopce).

Jos jedan primjer: ime kadeta "Aldrin de Redondie" trebalo je prevesti kao "Aldrin od Redundancije", ili barem Redundije, a ne Redondije, jer inace nije smijesno kad je redundantan.






Ok, verujem ti, jer ne znam vrancuski
Mene su kupile one pesmice, pre svega na početku, a i kasnije.
culture vulture Posted - 23/08/2017 : 13:19:44
PZ prijevod nije bas tako dobar - pitak je, ali ozbiljno manjkav, pisao sam vec o tome.

Evo, quotam:

quote:
Originally posted by culture vulture

Evo ti samo jedan primjer: "...il disait pourtant vous avoir vu tomber au siege d'Arras, occis d'un mechant coup d'epee dans la gorge" je prevedeno s: "...ali rekao je da ste pali u zasedu i da ste gadno ranjeni u grlo".


quote:

Taj prijevod, nazalost, nije svugdje razumljiv. I dosta je dobrih fora zbog toga propalo.

Recimo, ono kad Gospodar Oruzja kaze da Bombastusov izum nece raditi. Bombastusu to povrijedi ponos, na sto Gospodar Oruzja kaze: "Morbleu! Un tel cuistre meriterait d'enseigner a la Sorbonne!". U PZ-u je to prevedeno s: "Bogamu! Ovakav ucenjak zasluzuje da predaje na Sorboni!", sto ne samo da totalno zbunjuje, nego i unistava foru na racun Sorbonne (i akademskog svijeta uopce).

Jos jedan primjer: ime kadeta "Aldrin de Redondie" trebalo je prevesti kao "Aldrin od Redundancije", ili barem Redundije, a ne Redondije, jer inace nije smijesno kad je redundantan.



KuntaKinte Posted - 23/08/2017 : 12:54:12
Kad ovo neko kod nas objavi u nekim albumima (integralima), biće mi jedino žao jer sigurno neće da iskoristi NAJBOLJI-PREVOD-IKAD nekog stripa na naš jezik. Zato nameravam da sačuvam i ukoričim Politikine sa ovim stripom (što nisam radio jedno 20 godina), čekam samo da objave i 12. epizodu.
culture vulture Posted - 23/08/2017 : 12:48:20
Hvala na odgovoru.
Steta, jer autori su se i oko toga dosta potrudili i ima tu odlicnih fora.
KuntaKinte Posted - 23/08/2017 : 07:55:17
quote:
Originally posted by culture vulture

Nema na cemu. Ajde odgovori sada, pliz, ti meni nesto. Jesu li u PZ-u uz taj strip stampane one geografske mape, dijagrami itsl. sto se u albumima nalaze s unutarnje strane korica i dodatno ilustriraju avanture nasih junaka (u 1. albumu karta Mediterana, u 2. je tu i Atlantik, u 3. Tanzerinsko (ili kako je vec u prijevodu) otocje, zatim Mjesec itd.)?


Nisu. Samo pre prvog albuma postoji kratak siže sa opisima glavnih likova.
culture vulture Posted - 22/08/2017 : 22:51:32
Znam, to je, dapace, prvi strani jezik koji sam ucio.
anto Posted - 22/08/2017 : 22:48:07
znaš francuski?
culture vulture Posted - 22/08/2017 : 22:32:02
Hvala svejedno.

Prvo s piratskih skenova, onda iz Delcourtovih albuma. (PZ izdanje sam vidio samo na skenovima, kad sam htio vidjeti kakav je srpski prijevod.)
anto Posted - 22/08/2017 : 22:12:35
nažalost ti ne mogu odgovoriti jer ja imam samo PZ sa 11. albumom;one sa prvih 10 priča sam pozajmio.A koliko se sećam,nisu.

a odakle si ti čitao P&O ako ne iz PZ?
culture vulture Posted - 22/08/2017 : 22:03:06
Nema na cemu. Ajde odgovori sada, pliz, ti meni nesto. Jesu li u PZ-u uz taj strip stampane one geografske mape, dijagrami itsl. sto se u albumima nalaze s unutarnje strane korica i dodatno ilustriraju avanture nasih junaka (u 1. albumu karta Mediterana, u 2. je tu i Atlantik, u 3. Tanzerinsko (ili kako je vec u prijevodu) otocje, zatim Mjesec itd.)?
anto Posted - 22/08/2017 : 21:32:05
hvala CV na sjajnoj mini recenziji.

sad ću morati što pre nabaviti propuštene PZ sa zadnjom epizodom.
culture vulture Posted - 22/08/2017 : 13:38:59
Evo, procitao sam sinoc ponovno oba albuma.
Dobar je to prequel, zapravo, i imalo ga je itekako smisla raditi. Od prve table, pa i kadra, stvar je doslovce natopljena Euzebijevom licnoscu i svi elementi organski izrastaju iz tog lika - iako pratimo nekoliko tokova radnje, sve je smisleno povezano i nema nikakvih nepotrebno nakalemljenih dodataka. Dapace, Ayroles zna kad nas "tupi" sa sporednim tokom radnje i stavlja ga zapravo u drugi plan, dok u prvom planu Euzebije raspreda svoje price, koje nitko ne slusa.
Kao i ranije u serijalu, tekst je svjestan samoga sebe i poigrava se sa sobom. Recimo, kad ga brat Fulgence pita: - Sto te dovodi u moj dobri grad?, Euzebije pocne, u svom jedinstvenom stilu, doslovno opisivati prvu tablu 11. albuma: -Oh, duga je to prica. Zamisli ovo. Hodam kroz plodna polja i naidjem na tezake pri zetvi. - Ola, mes braves! - uskliknem...).
Humor je odlican, opet je tu hrpa skrivenih sala koje ponekad otkrijes tek pri drugom-trecem-desetom citanju...
Pravi razlog zasto ovo nije zabavno kao ostatak serijala jest sto je smjesteno u Pariz pa Ayrolesova fantastika nema puno prostora da se razmase. Milje jednostavno diktira drugaciji tip radnje i likova i mene je to na prvu, pogotovo nakon sto sam 2 godine cekao da izadje novi, posljednji album (a onda se jos i konacni datum stalno pomicao), podosta razocaralo. Ocekivao sam, pogotovo za zadnji album, vatromet, a dobio pomalo low-key pricu. Ali sad pri drugom citanju vidim da je Ayroles taj problem zapravo odlicno rijesio i ubacio zapravo hrpu zivopisnih sporednih karaktera.
Sve u svemu, dobro je to i, da moram ocjenjivati, dao bih 8/10.

Eto, toliko. Imao bih jos dosta toga za reci, ali za to bih morao spoilati.
culture vulture Posted - 21/08/2017 : 16:11:37
quote:
Originally posted by anto

pročitaćeš obe priče,normalno?



Naravno! (Tesko je zabu u vodu natjerati.)
anto Posted - 21/08/2017 : 14:18:06
odlično;čekam sa nestrpljenjem osvrt.
pročitaćeš obe priče,normalno?
culture vulture Posted - 21/08/2017 : 14:05:49
Ajde, procitat cu ga veceras jos jednom, trezvenije i objektivnije, pa napisati ozbiljniji osvrt od ovoga gore.
anto Posted - 21/08/2017 : 13:24:41
quote:
Originally posted by culture vulture

Mene je ozbiljno razocarao. Ali vjerojatno sam imao daleko prevelika ocekivanja.


prošla epizoda je bila sasvim dobra (mada ne u rangu redovne priče),pa mi je malo čudno da ova zasere sve;možda je baš to što kažeš za prevelika očekivanja.

edit:sad pogledah moj komentar za Dvadeset meseci ranije - napisah da sam u tom trenutku bio ubeđen da tu ima materijala za podužu priču - možda je scenarista u zadnjem albumu prebrzo završio Euzebijevu storiju?

forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.39 seconds. Snitz Forums 2000