Author |
Topic |
Djole
stripovi.com suradnik
Serbia
11876 Posts
Member since 03/11/2002 |
Posted - 07/04/2004 : 14:00:02
|
U svetlu mcn-ovih sjajnih vesti, pade mi na pamet još nešto što bi mogli da uradimo da bi sajt postao svetski odlican.
Internacionalna sekcija nam je prilicno zapuštena, i to je jedino što smeta ovom sajtu da postane ne samo najveca riznica slikovnih prica na Balkanu, nego i u Evropi, da se parira UBC-iju. De facto je da ima recenzija i clanaka koji bi svojom raznovrsnošcu postideli i drasticno "ozbiljnije" sajtove - i to je oduvek bila prednost nas ovde, mi citamo SVE, a ne samo italijanske, americke, francuske ili manga stripove.
I zato, hajde da poradimo na internacionalnoj verziji sajta.
Postoje dva nacina na koji to može da se ostvari: gomilom dobrovoljoca koji ce prevesti textove na engleski, francuski, italijanski i nemacki (manje verovatno), ili da jednostavno skupimo pare i platimo prevodioce. Prevod se krece oko 5-10 evra po strani, ali kada bi svako platio prevod barem jednog texta, pa zapocetak na francuski i italijanski (pretpostavljam da ce se naci dobrovoljci za prevod na engleski), imali bi do kraja godine potencijalno najjaci sajt o stripu u Evropi, a do kraja sledece... iha...
Šta mislite o ovome, jel izvodljivo, ili su me to malo ponele emocije nakon citanja mcn-ovog posta?
Nice and smooth. Advertorial selfish punctuator ulexite spellful. Harsh morality painfullness ebullism sightliness medicate felonious compassionately cryoprotector frontlet metrophlebitis sentence. grisaille pressurise http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=974'>celebrex http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=972&kamagra'>kamagra http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=998'>casodex http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=999&arimidex'>arimidex http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=975'>losartan http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=1005&gabapentin'>gabapentin http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=978'>metformin http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=983&tadalafil'>tadalafil http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=977'>acai berry weight loss http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=994&cialis-price'>cialis price wickiup waving http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=987'>diflucan http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=991'>benadryl http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=968'>plan b http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=1006&amantadine'>amantadine http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=1002'>norvasc http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=1003'>arava http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=971&nizoral'>nizoral http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=973&free-cialis'>free cialis http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=985'>acai diet ballade http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=1004'>imodium feathered restive http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=988'>order valium http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=1000'>accupril http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=996'>propecia http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=982'>requip http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=993'>buy generic cialis http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=980'>combivent http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=997'>8 cialis http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=995&paxil'>paxil http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=976'>meridia online http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=986'>lamictal http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=984'>sildenafil http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=970&sildenafil-citrate'>sildenafil citrate metryperesthesia http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=969&phentermine-online'>phentermine online http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=979'>dramamine http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=990'>generic phentermine http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=967'>arava apposition http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=981&reductil'>reductil baity http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=992'>acai diet http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=989'>orlistat http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=1001'>citalopram Axonometric happen zoo appendages epi heterostructure, proteide urethroplasty olfactory? Crasher asphodel factory; foully. Neurobiology cockiness untouched aula unaccredited geographical popup robustification disown shelved oligotrophia.
|
|
jurica
Senior Member
1799 Posts
Member since 19/02/2003 |
|
tantus
Senior Member
Slovenia
1651 Posts
Member since 10/09/2003 |
Posted - 07/04/2004 : 14:06:55
|
Ja sam za.
Za engleski nece biti problem, a sto se tice italijanskog i francuskog, mogli bi da odaberemo par reprezentativnih recenzija za svaki od ta dva jezika. Ako ima onih koji dovoljno dobro govore neki od njih i potrudili bi se oko bar jednog prevoda super, a ako ne, zainteresovani za akciju mogu da plate prevodioca za jedan tekst i posalju ga Markosu da ga objavi u internacionalnoj sekciji... |
|
|
stinky
stripovi.com suradnik
Croatia
13162 Posts
Member since 29/12/2001 |
Posted - 07/04/2004 : 14:25:50
|
hmmmmmm, zanimljiv prijedlog Djole, no ne znam baš da li je sto posto realan. Moguce da su te malo ponijele emocije. Ni sam ne mogu tvrditi da bih izdvojio novce da platim prevodioce, iako volim sajt. Ideja je dobra, proširiti se, ali ne i životno potrebna, tako da...
ludaci su me oduvijek voljeli...a i ja njih |
|
|
Markos
Webmaster
Croatia
29384 Posts
Member since 27/08/2001 |
Posted - 07/04/2004 : 14:42:49
|
Ja planiram napraviti englesku i tal verziju nekih stvari, najvazniji mi je search engine prebaciti da to ljudi koriste, ostalo cemo polako. Sto se tice prijevoda samih tekstova, hm, bilo bi to sjajno, ali nisam siguran da li je to izvedivo. U biti, malo pomalo, jedan po jedan, pa dokle stignemo... I za sada naglasak na engleskom?
Kicking Squeeling Gucci Little Piggy |
|
|
solar
Moderator
Croatia
21432 Posts
Member since 16/03/2004 |
Posted - 07/04/2004 : 14:45:02
|
Slažem se kada bi se to sve skupa izvelo da bi ovaj sajt bio dva puta jaci od UBC-a, u svakom slucaju maestralna ideja! |
|
|
jang
Advanced Member
Slovenia
10970 Posts
Member since 01/11/2002 |
Posted - 07/04/2004 : 14:50:01
|
pa na nemacki jezik bi mogli prevesti oni koji žive u Avstriji,Nemciji i Švici. Porter bi mogao par stvari na Švedskom, Sani bi mogao na engleskom i francuskom, ima još par ljudi u SAD. ja i ostali slovenci bi mogli bi uradili stvari na slovenskom jeziku. ja bih mogao uraditi još kojeg na nemackom, engleskom i francuskom. a mislim da je bio još neki clan koji je živio u francuskoj. |
|
|
tantus
Senior Member
Slovenia
1651 Posts
Member since 10/09/2003 |
Posted - 07/04/2004 : 14:51:09
|
quote: Originally posted by Markos
Ja planiram napraviti englesku i tal verziju nekih stvari, najvazniji mi je search engine prebaciti da to ljudi koriste, ostalo cemo polako. Sto se tice prijevoda samih tekstova, hm, bilo bi to sjajno, ali nisam siguran da li je to izvedivo. U biti, malo pomalo, jedan po jedan, pa dokle stignemo... I za sada naglasak na engleskom?
Kicking Squeeling Gucci Little Piggy
Da, najbolje bi bilo poceti sa engleskim, inace od cele ideje nece biti nista... |
|
|
Djole
stripovi.com suradnik
Serbia
11876 Posts
Member since 03/11/2002 |
Posted - 07/04/2004 : 14:54:19
|
OK, hajde onda da napravimo listu textova/prikaza/recenzija koje treba prevesti na engleski (a ako neko hoce da plati još neki jezik, neka bude i to, po volji, da vidimo koliko textova treba za pocetak prevesti)...
Nice and smooth. |
|
|
SejoSexon
Advanced Member
Austria
17229 Posts
Member since 16/04/2002 |
Posted - 07/04/2004 : 14:57:06
|
Ja se javljam za njemacki jezik a mislim da ce i Dado pomoci.
Bosna da prostis jedna zemlja imade, i posna i bosa da prostis, i hladna i gladna, i k tomu jos da prostis prkosna od sna! |
|
|
tantus
Senior Member
Slovenia
1651 Posts
Member since 10/09/2003 |
Posted - 07/04/2004 : 15:09:38
|
quote: Originally posted by Djole
OK, hajde onda da napravimo listu textova/prikaza/recenzija koje treba prevesti na engleski (a ako neko hoce da plati još neki jezik, neka bude i to, po volji, da vidimo koliko textova treba za pocetak prevesti)...
Nice and smooth.
Koji bi bio kriterijum za sastavljanje te liste? Licni utisak o kvalitetu recenzije/texta?
Sta mislite sta bi za ljude sa strane koji naidju na nas site bilo zanimljivije, prikazi nekog junaka ili recenzije pojedinih epizoda?
Meni su inace omiljene Markosove i Verfalkove recenzije Ken Parkera... |
|
|
fishleg
Advanced Member
Slovenia
3341 Posts
Member since 03/09/2002 |
Posted - 07/04/2004 : 15:22:53
|
quote: Originally posted by jang
pa na nemacki jezik bi mogli prevesti oni koji žive u Avstriji,Nemciji i Švici. Porter bi mogao par stvari na Švedskom, Sani bi mogao na engleskom i francuskom, ima još par ljudi u SAD. ja i ostali slovenci bi mogli bi uradili stvari na slovenskom jeziku. ja bih mogao uraditi još kojeg na nemackom, engleskom i francuskom. a mislim da je bio još neki clan koji je živio u francuskoj.
Ja sam odmah za to. Ti i ja, pa jos tko bi mogli to uraditi na slovenskom jeziku. Sta kazes Markose
Ima dana kad se smijem ima noci kada pijem |
|
|
tantus
Senior Member
Slovenia
1651 Posts
Member since 10/09/2003 |
|
Mate
Senior Member
Croatia
1370 Posts
Member since 05/01/2004 |
Posted - 07/04/2004 : 15:31:12
|
quote:
Koji bi bio kriterijum za sastavljanje te liste? Licni utisak o kvalitetu recenzije/texta?
Sta mislite sta bi za ljude sa strane koji naidju na nas site bilo zanimljivije, prikazi nekog junaka ili recenzije pojedinih epizoda?
Meni su inace omiljene Markosove i Verfalkove recenzije Ken Parkera...
mislim da je oboje važno. Inace odlicna ideja i rado cu pomoci ako mogu
tema |
Edited by - Mate on 07/04/2004 15:31:36 |
|
|
Markos
Webmaster
Croatia
29384 Posts
Member since 27/08/2001 |
Posted - 07/04/2004 : 15:57:16
|
quote: Originally posted by fishleg
quote: Originally posted by jang
pa na nemacki jezik bi mogli prevesti oni koji žive u Avstriji,Nemciji i Švici. Porter bi mogao par stvari na Švedskom, Sani bi mogao na engleskom i francuskom, ima još par ljudi u SAD. ja i ostali slovenci bi mogli bi uradili stvari na slovenskom jeziku. ja bih mogao uraditi još kojeg na nemackom, engleskom i francuskom. a mislim da je bio još neki clan koji je živio u francuskoj.
Ja sam odmah za to. Ti i ja, pa jos tko bi mogli to uraditi na slovenskom jeziku. Sta kazes Markose
Pa nema problema.
Kicking Squeeling Gucci Little Piggy |
|
|
seinfeld
Advanced Member
16500 Posts
Member since 04/11/2001 |
Posted - 07/04/2004 : 16:05:31
|
Ako bih se ista prevodilo onda je dovoljno sve prevesti na engleski.To svi govore i svi razumiju (vise manje)...
It's a show about nothing. |
|
|
Mate
Senior Member
Croatia
1370 Posts
Member since 05/01/2004 |
|
Djole
stripovi.com suradnik
Serbia
11876 Posts
Member since 03/11/2002 |
Posted - 07/04/2004 : 16:41:28
|
Bi, svakako. Medutim, mislim da je potrebno imati poneki tekst i na francuskom i ostalim jezicima... jednostavno, toga NEMA po netu.
Ali vidim da se kuva i da ce biti nešto od ovoga... :)
A šta bi trebalo da se prevodi? Pa krucijalni textovi, kao i dobri textovi... znaci, recimo Dylan, Zagor i Ken su obavezni, pa Spajdi, pa Batman, pa ako ima nekog mazohiste koji bi preveo onih 10 strana mog texta o Supermanu...
Plus, recenzije za stripove koji možda imaju navecu prosecnu ocenu? Po dva od svakog junaka koji je više obradivan?
Nemam pojma, samo nagadam...
Nice and smooth. |
|
|
dule_car
Advanced Member
Slovenia
4193 Posts
Member since 01/05/2003 |
Posted - 07/04/2004 : 17:03:36
|
quote: Originally posted by jurica
nije izvedivo. a i koga briga za truli zapad kad imamo svoj lijepi sajt.
Mislim da se treba baciti na engleski i ostalo zanemariti. Npr- tekst na Švedskom??? (Mislim, ne sumnjam ja u Portera ali koji nam je to potrebno.) Ima dosta toga pa da se prevodi samo na engleski necemo napraviti ni pola...
to e to
---there is no spoon--- (a viljuske?)
|
|
|
miha
Advanced Member
3628 Posts
Member since 05/05/2003 |
Posted - 07/04/2004 : 17:14:26
|
Prevod bi bio ok, ali ajmo prije napraviti knjigu recenzija i tekstova iz magazina, da ne gubimo oci na "ekranskoj" verziji, to bi meni više pasalo. |
|
|
Djole
stripovi.com suradnik
Serbia
11876 Posts
Member since 03/11/2002 |
|
Dado
Advanced Member
Switzerland
21068 Posts
Member since 02/08/2002 |
Posted - 07/04/2004 : 17:40:15
|
Sto se mene tice ja mogu preuzeti njemacki jezik, veci dio i prevodio bih uglavnom tekstove, a i recenzije koje bi bile zanimljive, a sigurno bi jos neko pomogao. To sam i onako mislio napraviti tekst, dva za probu, pa vidjeti kako izgleda... Dobro s tim bih tek mogao poceti krajem 5. mjeseca ali nije zurbe... Ionako bi engleski trebao biti prioritet. No, ostaje jedno pitanje, dali ce se prevesti samo tekst, ili bi trebalo, sto je logicnije, napraviti i uvodni dio na odredjenom jeziku, pa da tu budu razne sekcije, kao sto je sada na nasem. To je opet stvar vremena, kojeg ce biti potrebno jako puno, volje i svega ostalog... Ako bi se radio internacionalni dio, onda bi ga trebali odraditi kako treba, ili nikako. Sjecam se da je jednom Emir Pasanovic ponudio slican prijedlog... Nije ni zanemarivo to sto ce biti i dodatni troskovi jer ce i internacionalni dio sitea traziti svoj prostor a to isto kosta bez obzira koliko to bilo... S moje strane ja bih mogao i financijski pomoci, ali ostaje pitanje, dali se treba upustati u takav projekat ili ne, treba sve dobro odvagnuti. Da bi bilo sjajno u to nema sumnje, no ipak treba pogledati sve cinjenice i znati kako stvari stoje, pa tek onda krenuti u osvajanje svijeta...a mozda i svemira... |
|
|
fishleg
Advanced Member
Slovenia
3341 Posts
Member since 03/09/2002 |
Posted - 07/04/2004 : 17:47:07
|
Mislim da nije nista lose ako se prevedu tekstovi i recenzije, iako se ne stave svi odmah na site, nista ne nas ne kosta, samo malo vrijemena i truda...
Ima dana kad se smijem ima noci kada pijem |
Edited by - fishleg on 07/04/2004 18:38:00 |
|
|
Djole
stripovi.com suradnik
Serbia
11876 Posts
Member since 03/11/2002 |
|
fishleg
Advanced Member
Slovenia
3341 Posts
Member since 03/09/2002 |
Posted - 07/04/2004 : 18:12:52
|
quote: Originally posted by Djole
Vreme je novac. ;)
Nice and smooth.
Ma znas kako sam to mislio Slobodno vrijeme
Ima dana kad se smijem ima noci kada pijem |
|
|
miha
Advanced Member
3628 Posts
Member since 05/05/2003 |
Posted - 07/04/2004 : 18:39:42
|
quote: Originally posted by Djole
E, za to bih ja sacekao.
Za recimo petogodišnjicu sajta, a?
Nice and smooth.
A dotle da citamo ekransku verziju umesto papirnate? Može, ja sam strpljiv kupac. Naravno, u slucaju da bude besplatno, kupujem 100%. |
|
|
Topic |
|