Author |
Topic |
Djole
stripovi.com suradnik
Serbia
11876 Posts
Member since 03/11/2002 |
|
Verfalk2003
stripovi.com suradnik
Bosnia and Herzegovina
4761 Posts
Member since 19/05/2003 |
Posted - 07/04/2004 : 19:17:08
|
quote: Originally posted by tantus
quote: Originally posted by Djole
OK, hajde onda da napravimo listu textova/prikaza/recenzija koje treba prevesti na engleski (a ako neko hoce da plati još neki jezik, neka bude i to, po volji, da vidimo koliko textova treba za pocetak prevesti)...
Nice and smooth.
Koji bi bio kriterijum za sastavljanje te liste? Licni utisak o kvalitetu recenzije/texta?
Sta mislite sta bi za ljude sa strane koji naidju na nas site bilo zanimljivije, prikazi nekog junaka ili recenzije pojedinih epizoda?
Meni su inace omiljene Markosove i Verfalkove recenzije Ken Parkera...
Hvala. Anyway, nisam sad neki maestro, ali ucim engleski 9 godina, pa valjda bih mogao nešto složiti.
Prije sam bio uobražen, ali sad sam i tu manu iskorijenio. Sad sam savršen. |
|
|
Aco
stripovi.com suradnik
Slovenia
6196 Posts
Member since 29/11/2001 |
Posted - 07/04/2004 : 19:25:57
|
Ambiciozan projekt u svakom slucaju ali ne znam da li je ostvariv.Ovaj sajt je KRCAT informacijama i teško je sve to prevoditi.A za prijevod nije dovoljno samo dobro poznavanje jezika(znam iz osobnog iskustva). Mislim da je za pocetak najbolje da se na strane jezike prevede "pretraživanje" i usporedba naših izdanja sa originalima,tako da ljudi vide što je sve kod nas izašlo i u kojim edicijama.
Bond.James Bond. |
Edited by - Aco on 07/04/2004 19:51:34 |
|
|
realist
Senior Member
Croatia
1206 Posts
Member since 09/09/2003 |
|
SejoSexon
Advanced Member
Austria
17229 Posts
Member since 16/04/2002 |
Posted - 07/04/2004 : 19:43:30
|
quote: Originally posted by Dado
Sto se mene tice ja mogu preuzeti njemacki jezik, veci dio i prevodio bih uglavnom tekstove, a i recenzije koje bi bile zanimljive, a sigurno bi jos neko pomogao.
to si preskocio moj post?
Bosna da prostis jedna zemlja imade, i posna i bosa da prostis, i hladna i gladna, i k tomu jos da prostis prkosna od sna! |
|
|
Dado
Advanced Member
Switzerland
21068 Posts
Member since 02/08/2002 |
|
Djole
stripovi.com suradnik
Serbia
11876 Posts
Member since 03/11/2002 |
Posted - 07/04/2004 : 23:23:41
|
OK, ja bih mogao prevesti licno ili na neki drugi nacin ili jednu recenziju mesecno, ili jedan prikaz u dva meseca... samo recite na koji jezik. Nekako mi dode gušt da recimo textovi o Dylanu i Zagoru budu prevedeni na francuski... :)
Nice and smooth. |
|
|
Markos
Webmaster
Croatia
29384 Posts
Member since 27/08/2001 |
Posted - 08/04/2004 : 09:53:45
|
Jas zaista nemam vremena baviti se organizacijom tih prijevoda. Ako se netko nudi tko bi to organizirao i vodio racuna o tome tko sta prevodi bilo bi super!
Kicking Squeeling Gucci Little Piggy |
|
|
Djole
stripovi.com suradnik
Serbia
11876 Posts
Member since 03/11/2002 |
Posted - 08/04/2004 : 10:02:35
|
Evo, Magic me je zamolio da ga kandidujem za mesto koordinatora, jer je suviše sramežljiv da bise prijavio licno.
Nice and smooth. |
|
|
MAGIC
stripovi.com suradnik
Lebanon
3341 Posts
Member since 12/11/2001 |
Posted - 08/04/2004 : 10:06:22
|
ja cu prevesti sve tekstove na engleski, ukoliko mi ti prevedes jednu od mojih knjizica,znas vec na koje mislim, na srpski..recimo LFDCM
...ali on sanja otvorenih ociju.A ti sto sanjaju otvorenih ociju su opasni,jer ne znaju gde im san prestaje.. |
|
|
Djole
stripovi.com suradnik
Serbia
11876 Posts
Member since 03/11/2002 |
Posted - 08/04/2004 : 10:06:44
|
Samo daj koncept, tj. sta se prevodi i na koji jezik. Ja predlažem da idu Dylan i Zagor, plus po dve njihove recenzije, na engleski, francuski, italijanski i nemacki, kao neki six months plan. A posle da vidimo...
Nice and smooth. |
|
|
Djole
stripovi.com suradnik
Serbia
11876 Posts
Member since 03/11/2002 |
Posted - 08/04/2004 : 10:07:37
|
quote: Originally posted by MAGIC
ja cu prevesti sve tekstove na engleski, ukoliko mi ti prevedes jednu od mojih knjizica,znas vec na koje mislim, na srpski..recimo LFDCM
No deal.
Nice and smooth. |
|
|
Markos
Webmaster
Croatia
29384 Posts
Member since 27/08/2001 |
Posted - 08/04/2004 : 11:22:47
|
quote: Originally posted by Djole
Evo, Magic me je zamolio da ga kandidujem za mesto koordinatora, jer je suviše sramežljiv da bise prijavio licno.
Nice and smooth.
Ako mu se da time baviti, samo naprijed!
Kicking Squeeling Gucci Little Piggy |
|
|
Djole
stripovi.com suradnik
Serbia
11876 Posts
Member since 03/11/2002 |
|
igorpb
Senior Member
Australia
1931 Posts
Member since 24/08/2003 |
Posted - 08/04/2004 : 11:38:53
|
Ja bih uzeo dio toga prevoda na engleski.Pa ako se dogovorite javite mi.
It is wise to look ahead, but foolish to look further than you can see. |
|
|
Dzimi Gitara
stripovi.com suradnik
1922 Posts
Member since 14/11/2001 |
Posted - 08/04/2004 : 12:08:57
|
moje je mišljenje da bi najpre trebalo prevoditi tekstove o domacim autorima, recenzije domacih stripova i uopste sve sto je vezano za scenu na ovim prostorima. Nema toga puno, ali bi bilo reprezentativno. Uopste, trebalo bi prevoditi najpre materijal koji je ekskluzivno dostupan samo na ovom sajtu. Takodje je bitno prevesti i pretrazivanje, radi mogucnosti poredjenja... Nije nas zadatak da prevodimo Dilana na francuski i engleski. Ako tamo ne postoji dostojno interesovanje za neki strip, necemo ih valjda mi sad nagovoriti da nesto citaju. Da je postojalo bilo kakvo vece interesovanje, Bonelli bi vec nasao nacina da se plasira tamo. U svakom slucaju podrzavam ideju o prevodjenju, ako nista, makor zbog toga sto bi bilo jako interesantno i korisno da forum postane jos internacionalan. To je medjutim gromada od posla, pa ako bi se pristupalo tome, morao bi se napraviti zaista ozbiljan i na prvom mestu realan plan.
koliki sam baksuz, slomio bih prst cackajuci nos :( |
|
|
Djole
stripovi.com suradnik
Serbia
11876 Posts
Member since 03/11/2002 |
Posted - 08/04/2004 : 12:26:39
|
Džimi has a point here, more or less, trebalo bi prevesti i domace autore u prvom turnusu.
Oh well, back to the drawing board...
Nice and smooth. |
|
|
Djole
stripovi.com suradnik
Serbia
11876 Posts
Member since 03/11/2002 |
Posted - 08/04/2004 : 16:47:30
|
Ajmo ovako. Da se u narednih 4-6 meseci prevode:
* Prikaz DD-a * Prikaz Zagora * Recenzija Divova dobra i zla * Recenzija Dugackog pozdrava * Tekst o Macanu * Tekst o Zografu * I jel uopšte ima neka domaca recenzija?
Dalje, za engleski pretpostavljam ima dovoljno dobrovoljaca, pa nek se javi ovde ko hoce šta da prevodi. Za Nemacki su nam favoriti Dado i Sejo, plus ako ima još nekog ko bi pripomogao. Francuski je moj problem, i naravno, ako ima neka dobro duša koja hoce time da se pozabavi sa mnom. Ostaje italijanski.
Da li se slažete? Da li imate drugaciju ideju?
Nice and smooth. |
|
|
Markos
Webmaster
Croatia
29384 Posts
Member since 27/08/2001 |
|
seinfeld
Advanced Member
16500 Posts
Member since 04/11/2001 |
|
Verfalk2003
stripovi.com suradnik
Bosnia and Herzegovina
4761 Posts
Member since 19/05/2003 |
Posted - 08/04/2004 : 17:47:37
|
Što se tice domacih recenzija mislim da ima jedino recenzija Zografovog Okeana iznenadenja. Zar ne bi u prvi plan trebale upasti i recenzije Bilala?
Prije sam bio uobražen, ali sad sam i tu manu iskorijenio. Sad sam savršen. |
|
|
Žiga
Senior Member
Slovenia
1980 Posts
Member since 10/11/2003 |
Posted - 08/04/2004 : 18:03:37
|
I ja se javljam za slovenski i engleski jezik.Tako bi si svi Slovenci razdijelili dijelo, netko ovo, netko ono...
Davay, davay, davay! |
|
|
SejoSexon
Advanced Member
Austria
17229 Posts
Member since 16/04/2002 |
Posted - 08/04/2004 : 20:57:23
|
quote: Originally posted by Verfalk2003
Što se tice domacih recenzija mislim da ima jedino recenzija Zografovog Okeana iznenadenja. Zar ne bi u prvi plan trebale upasti i recenzije Bilala?
Prije sam bio uobražen, ali sad sam i tu manu iskorijenio. Sad sam savršen.
I ja sam za to da se Bilalove recenzije prevedu.
Bosna da prostis jedna zemlja imade, i posna i bosa da prostis, i hladna i gladna, i k tomu jos da prostis prkosna od sna! |
|
|
MAGIC
stripovi.com suradnik
Lebanon
3341 Posts
Member since 12/11/2001 |
Posted - 08/04/2004 : 21:01:08
|
ocigledno je da ovo moze da radi neko sa debelim viskom vremena..eh,djole,djole ;-))
...ali on sanja otvorenih ociju.A ti sto sanjaju otvorenih ociju su opasni,jer ne znaju gde im san prestaje.. |
|
|
SejoSexon
Advanced Member
Austria
17229 Posts
Member since 16/04/2002 |
Posted - 08/04/2004 : 21:11:39
|
Djole i Dado! Javite mi se na mail da se dogovorimo oko prevoda! Ja imam vremena od sutra navecer do nedjelje, posto mi draga ide kod roditelja.
A od juna, jula cu imati sasvim malo vremena.
Bosna da prostis jedna zemlja imade, i posna i bosa da prostis, i hladna i gladna, i k tomu jos da prostis prkosna od sna! |
|
|
Topic |
|