forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Stripovi
 Akcija!
 New Topic New Poll New Poll
 Topic Locked
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 7

Djole
stripovi.com suradnik



Serbia
11876 Posts

Member since 03/11/2002

Posted - 07/04/2004 : 19:01:05  Show Profile Show Extended Profile  Send Djole a Private Message
Pa, mislim da tako nešto zaslužuje specijalan povod...

Nice and smooth.
Go to Top of Page

Verfalk2003
stripovi.com suradnik

Bosnia and Herzegovina
4761 Posts

Member since 19/05/2003

Posted - 07/04/2004 : 19:17:08  Show Profile Show Extended Profile  Visit Verfalk2003's Homepage  Send Verfalk2003 a Private Message
quote:
Originally posted by tantus

quote:
Originally posted by Djole

OK, hajde onda da napravimo listu textova/prikaza/recenzija koje treba prevesti na engleski (a ako neko hoce da plati još neki jezik, neka bude i to, po volji, da vidimo koliko textova treba za pocetak prevesti)...

Nice and smooth.



Koji bi bio kriterijum za sastavljanje te liste? Licni utisak o kvalitetu recenzije/texta?

Sta mislite sta bi za ljude sa strane koji naidju na nas site bilo zanimljivije, prikazi nekog junaka ili recenzije pojedinih epizoda?

Meni su inace omiljene Markosove i Verfalkove recenzije Ken Parkera...

Hvala.
Anyway, nisam sad neki maestro, ali ucim engleski 9 godina, pa valjda bih mogao nešto složiti.

Prije sam bio uobražen, ali sad sam i tu manu iskorijenio. Sad sam savršen.
Go to Top of Page

Aco
stripovi.com suradnik



Slovenia
6196 Posts

Member since 29/11/2001

Posted - 07/04/2004 : 19:25:57  Show Profile Show Extended Profile  Visit Aco's Homepage  Send Aco a Private Message
Ambiciozan projekt u svakom slucaju ali ne znam da li je ostvariv.Ovaj sajt je KRCAT informacijama i teško je sve to prevoditi.A za prijevod nije dovoljno samo dobro poznavanje jezika(znam iz osobnog iskustva).
Mislim da je za pocetak najbolje da se na strane jezike prevede "pretraživanje" i usporedba naših izdanja sa originalima,tako da ljudi vide što je sve kod nas izašlo i u kojim edicijama.

Bond.James Bond.

Edited by - Aco on 07/04/2004 19:51:34
Go to Top of Page

realist
Senior Member



Croatia
1206 Posts

Member since 09/09/2003

Posted - 07/04/2004 : 19:42:32  Show Profile Show Extended Profile  Send realist a Private Message
Dobrovoljno se javljam za prijevod na engleski...da se ne kaze da nisam ucinio najmanje sto sam mogao...:)
Go to Top of Page

SejoSexon
Advanced Member



Austria
17229 Posts

Member since 16/04/2002

Posted - 07/04/2004 : 19:43:30  Show Profile Show Extended Profile  Visit SejoSexon's Homepage  Send SejoSexon a Private Message
quote:
Originally posted by Dado

Sto se mene tice ja mogu preuzeti njemacki jezik, veci dio i prevodio bih uglavnom
tekstove, a i recenzije koje bi bile zanimljive, a sigurno bi jos neko pomogao.

to si preskocio moj post?

Bosna da prostis jedna zemlja imade, i posna i bosa da prostis, i hladna i gladna, i k tomu jos da prostis prkosna od sna!
Go to Top of Page

Dado
Advanced Member

Switzerland
21068 Posts

Member since 02/08/2002

Posted - 07/04/2004 : 19:59:05  Show Profile Show Extended Profile  Send Dado a Private Message
Izgleda da jesam...
Go to Top of Page

Djole
stripovi.com suradnik



Serbia
11876 Posts

Member since 03/11/2002

Posted - 07/04/2004 : 23:23:41  Show Profile Show Extended Profile  Send Djole a Private Message
OK, ja bih mogao prevesti licno ili na neki drugi nacin ili jednu recenziju mesecno, ili jedan prikaz u dva meseca... samo recite na koji jezik. Nekako mi dode gušt da recimo textovi o Dylanu i Zagoru budu prevedeni na francuski... :)

Nice and smooth.
Go to Top of Page

Markos
Webmaster



Croatia
29384 Posts

Member since 27/08/2001

Posted - 08/04/2004 : 09:53:45  Show Profile Show Extended Profile  Visit Markos's Homepage  Send Markos a Private Message
Jas zaista nemam vremena baviti se organizacijom tih prijevoda. Ako se netko nudi tko bi to organizirao i vodio racuna o tome tko sta prevodi bilo bi super!


Kicking Squeeling Gucci Little Piggy
Go to Top of Page

Djole
stripovi.com suradnik



Serbia
11876 Posts

Member since 03/11/2002

Posted - 08/04/2004 : 10:02:35  Show Profile Show Extended Profile  Send Djole a Private Message
Evo, Magic me je zamolio da ga kandidujem za mesto koordinatora, jer je suviše sramežljiv da bise prijavio licno.

Nice and smooth.
Go to Top of Page

MAGIC
stripovi.com suradnik

Lebanon
3341 Posts

Member since 12/11/2001

Posted - 08/04/2004 : 10:06:22  Show Profile Show Extended Profile  Send MAGIC a Private Message
ja cu prevesti sve tekstove na engleski, ukoliko mi ti prevedes jednu od mojih knjizica,znas vec na koje mislim, na srpski..recimo LFDCM

...ali on sanja otvorenih ociju.A ti sto sanjaju otvorenih ociju su opasni,jer ne znaju gde im san prestaje..
Go to Top of Page

Djole
stripovi.com suradnik



Serbia
11876 Posts

Member since 03/11/2002

Posted - 08/04/2004 : 10:06:44  Show Profile Show Extended Profile  Send Djole a Private Message
Samo daj koncept, tj. sta se prevodi i na koji jezik. Ja predlažem da idu Dylan i Zagor, plus po dve njihove recenzije, na engleski, francuski, italijanski i nemacki, kao neki six months plan. A posle da vidimo...

Nice and smooth.
Go to Top of Page

Djole
stripovi.com suradnik



Serbia
11876 Posts

Member since 03/11/2002

Posted - 08/04/2004 : 10:07:37  Show Profile Show Extended Profile  Send Djole a Private Message
quote:
Originally posted by MAGIC

ja cu prevesti sve tekstove na engleski, ukoliko mi ti prevedes jednu od mojih knjizica,znas vec na koje mislim, na srpski..recimo LFDCM


No deal.

Nice and smooth.
Go to Top of Page

Markos
Webmaster



Croatia
29384 Posts

Member since 27/08/2001

Posted - 08/04/2004 : 11:22:47  Show Profile Show Extended Profile  Visit Markos's Homepage  Send Markos a Private Message
quote:
Originally posted by Djole

Evo, Magic me je zamolio da ga kandidujem za mesto koordinatora, jer je suviše sramežljiv da bise prijavio licno.

Nice and smooth.



Ako mu se da time baviti, samo naprijed!

Kicking Squeeling Gucci Little Piggy
Go to Top of Page

Djole
stripovi.com suradnik



Serbia
11876 Posts

Member since 03/11/2002

Posted - 08/04/2004 : 11:26:32  Show Profile Show Extended Profile  Send Djole a Private Message
A da usvojimo six month plan?

Nice and smooth.
Go to Top of Page

igorpb
Senior Member

Australia
1931 Posts

Member since 24/08/2003

Posted - 08/04/2004 : 11:38:53  Show Profile Show Extended Profile  Send igorpb a Private Message
Ja bih uzeo dio toga prevoda na engleski.Pa ako se dogovorite javite mi.

It is wise to look ahead, but foolish to look further than you can see.
Go to Top of Page

Dzimi Gitara
stripovi.com suradnik



1922 Posts

Member since 14/11/2001

Posted - 08/04/2004 : 12:08:57  Show Profile Show Extended Profile  Visit Dzimi Gitara's Homepage  Send Dzimi Gitara a Private Message
moje je mišljenje da bi najpre trebalo prevoditi tekstove o domacim autorima, recenzije domacih stripova i uopste sve sto je vezano za scenu na ovim prostorima. Nema toga puno, ali bi bilo reprezentativno. Uopste, trebalo bi prevoditi najpre materijal koji je ekskluzivno dostupan samo na ovom sajtu.
Takodje je bitno prevesti i pretrazivanje, radi mogucnosti poredjenja...
Nije nas zadatak da prevodimo Dilana na francuski i engleski. Ako tamo ne postoji dostojno interesovanje za neki strip, necemo ih valjda mi sad nagovoriti da nesto citaju.
Da je postojalo bilo kakvo vece interesovanje, Bonelli bi vec nasao nacina da se plasira tamo.
U svakom slucaju podrzavam ideju o prevodjenju, ako nista, makor zbog toga sto bi bilo jako interesantno i korisno da forum postane jos internacionalan. To je medjutim gromada od posla, pa ako bi se pristupalo tome, morao bi se napraviti zaista ozbiljan i na prvom mestu realan plan.

koliki sam baksuz, slomio bih prst cackajuci nos :(
Go to Top of Page

Djole
stripovi.com suradnik



Serbia
11876 Posts

Member since 03/11/2002

Posted - 08/04/2004 : 12:26:39  Show Profile Show Extended Profile  Send Djole a Private Message
Džimi has a point here, more or less, trebalo bi prevesti i domace autore u prvom turnusu.

Oh well, back to the drawing board...

Nice and smooth.
Go to Top of Page

Djole
stripovi.com suradnik



Serbia
11876 Posts

Member since 03/11/2002

Posted - 08/04/2004 : 16:47:30  Show Profile Show Extended Profile  Send Djole a Private Message
Ajmo ovako. Da se u narednih 4-6 meseci prevode:

* Prikaz DD-a
* Prikaz Zagora
* Recenzija Divova dobra i zla
* Recenzija Dugackog pozdrava
* Tekst o Macanu
* Tekst o Zografu
* I jel uopšte ima neka domaca recenzija?

Dalje, za engleski pretpostavljam ima dovoljno dobrovoljaca, pa nek se javi ovde ko hoce šta da prevodi. Za Nemacki su nam favoriti Dado i Sejo, plus ako ima još nekog ko bi pripomogao. Francuski je moj problem, i naravno, ako ima neka dobro duša koja hoce time da se pozabavi sa mnom. Ostaje italijanski.

Da li se slažete? Da li imate drugaciju ideju?


Nice and smooth.
Go to Top of Page

Markos
Webmaster



Croatia
29384 Posts

Member since 27/08/2001

Posted - 08/04/2004 : 17:03:08  Show Profile Show Extended Profile  Visit Markos's Homepage  Send Markos a Private Message
Evo, imenujemo Djoleta koordinatorom "Translate" projekta!:-)

Kicking Squeeling Gucci Little Piggy
Go to Top of Page

seinfeld
Advanced Member



16500 Posts

Member since 04/11/2001

Posted - 08/04/2004 : 17:39:19  Show Profile Show Extended Profile  Send seinfeld a Private Message
Podrzavam i zakljucavam topic,end of story!
;-)))

It's a show about nothing.
Go to Top of Page

Verfalk2003
stripovi.com suradnik

Bosnia and Herzegovina
4761 Posts

Member since 19/05/2003

Posted - 08/04/2004 : 17:47:37  Show Profile Show Extended Profile  Visit Verfalk2003's Homepage  Send Verfalk2003 a Private Message
Što se tice domacih recenzija mislim da ima jedino recenzija Zografovog Okeana iznenadenja. Zar ne bi u prvi plan trebale upasti i recenzije Bilala?

Prije sam bio uobražen, ali sad sam i tu manu iskorijenio. Sad sam savršen.
Go to Top of Page

Žiga
Senior Member



Slovenia
1980 Posts

Member since 10/11/2003

Posted - 08/04/2004 : 18:03:37  Show Profile Show Extended Profile  Send Žiga a Private Message
I ja se javljam za slovenski i engleski jezik.Tako bi si svi Slovenci razdijelili dijelo, netko ovo, netko ono...

Davay, davay, davay!
Go to Top of Page

SejoSexon
Advanced Member



Austria
17229 Posts

Member since 16/04/2002

Posted - 08/04/2004 : 20:57:23  Show Profile Show Extended Profile  Visit SejoSexon's Homepage  Send SejoSexon a Private Message
quote:
Originally posted by Verfalk2003

Što se tice domacih recenzija mislim da ima jedino recenzija Zografovog Okeana iznenadenja. Zar ne bi u prvi plan trebale upasti i recenzije Bilala?

Prije sam bio uobražen, ali sad sam i tu manu iskorijenio. Sad sam savršen.

I ja sam za to da se Bilalove recenzije prevedu.

Bosna da prostis jedna zemlja imade, i posna i bosa da prostis, i hladna i gladna, i k tomu jos da prostis prkosna od sna!
Go to Top of Page

MAGIC
stripovi.com suradnik

Lebanon
3341 Posts

Member since 12/11/2001

Posted - 08/04/2004 : 21:01:08  Show Profile Show Extended Profile  Send MAGIC a Private Message
ocigledno je da ovo moze da radi neko sa debelim viskom vremena..eh,djole,djole ;-))



...ali on sanja otvorenih ociju.A ti sto sanjaju otvorenih ociju su opasni,jer ne znaju gde im san prestaje..
Go to Top of Page

SejoSexon
Advanced Member



Austria
17229 Posts

Member since 16/04/2002

Posted - 08/04/2004 : 21:11:39  Show Profile Show Extended Profile  Visit SejoSexon's Homepage  Send SejoSexon a Private Message
Djole i Dado! Javite mi se na mail da se dogovorimo oko prevoda! Ja imam vremena od sutra navecer do nedjelje, posto mi draga ide kod roditelja.

A od juna, jula cu imati sasvim malo vremena.

Bosna da prostis jedna zemlja imade, i posna i bosa da prostis, i hladna i gladna, i k tomu jos da prostis prkosna od sna!
Go to Top of Page
Page: of 7 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Topic Locked
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.39 seconds. Snitz Forums 2000