Author |
Topic |
Aco
stripovi.com suradnik
Slovenia
6196 Posts
Member since 29/11/2001 |
Posted - 08/04/2004 : 21:16:54
|
Ljudi,bolje vam je da svoju energiju preusmjerite u stvaranje novih priloga(tekst,recenzije itd.)na našem jeziku.Svaka cast na ideji oko prevodenja ali kad se vec hvatate tako velikog posla,onda je bolje da krenete s necim novim.. Djole,ako ti je dosadno,možda bi mogao napisati tekst o Batmanu, Sin City-ju itd.. ;-))
Bond.James Bond. |
|
|
tantus
Senior Member
Slovenia
1651 Posts
Member since 10/09/2003 |
Posted - 09/04/2004 : 11:39:38
|
quote: Originally posted by Djole
Ajmo ovako. Da se u narednih 4-6 meseci prevode:
* Prikaz DD-a * Prikaz Zagora * Recenzija Divova dobra i zla * Recenzija Dugackog pozdrava * Tekst o Macanu * Tekst o Zografu * I jel uopšte ima neka domaca recenzija?
Dalje, za engleski pretpostavljam ima dovoljno dobrovoljaca, pa nek se javi ovde ko hoce šta da prevodi. Za Nemacki su nam favoriti Dado i Sejo, plus ako ima još nekog ko bi pripomogao. Francuski je moj problem, i naravno, ako ima neka dobro duša koja hoce time da se pozabavi sa mnom. Ostaje italijanski.
Da li se slažete? Da li imate drugaciju ideju?
Ja se slazem. Posto ces da budes koordinator projekta, prijavljujem se za engleski, posto u italijanskom sigurno nisam dovoljno dobar. Najbolje da dodelis svakom od prijavljenih jedan tekst, koji ce u narednom periodu da prevedu. U svakom slucaju neko mora i da prekontrolise svaki od prevoda. Za engleski bi naravno bilo idealno kada bi se prijavio neko ko je iz USA ili Australije. |
|
|
Djole
stripovi.com suradnik
Serbia
11876 Posts
Member since 03/11/2002 |
Posted - 09/04/2004 : 14:15:45
|
Zahvaljujem svima na ukazanom poverenju, ali no can do. Ne bih smeo da na sebe preuzmem koordinaciju posla, Mogu eventualno da u ova dva dana probam da sa vama postavim sve na (relativno) zdrave temelje, da zacrtamo rok, i da se eventualno na ovom topicu na svake dve nedelje kaže ko je dokle stigao.
Pa da probamo.
Prevode se:
* Prikaz DD-a * Recenzija DD: Dugacki pozdrav * Prikaz Zagora * Recenzija Divova dobra i zla * Tekst o Macanu * Tekst o Zografu * Recenzija Bilalovog Sna monstruma
Prevode se na:
* engleski * francuski * nemacki * slovenacki * ako se iko bude prijavio, na italijanski
Za prevode su se do sada prijavili:
* engleski: tantus, MAGIC, Verfalk2003, realist, igorpb, Žiga * francuski: Djole * nemacki: Seja i Dado * slovenacki: jang, fishleg, Žiga * italijanski: nema dobrovoljaca
Što više to bolje, tako da pozivam i sve ostale da se ukljuce.
NAPOMINJEM da nije nužno da znate jezik da bi ste ucestvovali, ja licno planiram da platim nekom da prevede sve na francuski. Nece me izaci mnogo, pošto za to ionako nije potreban sudski prevodilac.
Predlažem da budemo totalno opušteni i udarimo rok od šest meseci za ovaj prokjekat, dakle do ošetka septembra.
Na Markosu je da prevede pretraživanje na sve ove jezike.
Ukoliko se svi spomenuti slažu sa ovim, molim da se jave ovde i to potvrde, a zatim da kažu šta bi prevodili. Ukoliko se svi ne jave do sutra uvece, poslacu ovo isto mailom svima koji su izrazili ili ce izraziti interesovanje.
Ponavljam da bi najbolje bilo da se komunikacija odvija preko foruma, da svi manje vise kontrolisemo sta se desava, jer ako se to baci na mene i na mail, svako ko je imao elektronsku korespodenciju sa mnom zna koliko sam notoroan povodom neodgovaranja na mailove, te ce sve otici bestraga.
Jel se svi slažu?
Nice and smooth. |
|
|
Djole
stripovi.com suradnik
Serbia
11876 Posts
Member since 03/11/2002 |
Posted - 09/04/2004 : 14:17:59
|
quote: Originally posted by Aco
Djole,ako ti je dosadno,možda bi mogao napisati tekst o Batmanu, Sin City-ju itd.. ;-))
Aco, do believe me, nije mi dosadno, imam posla preko glave, samo tražim malo konstruktivne razonode.
Tekstove o Batmanu i Sin Cityju ne planiram da pišem, ali za par dana bice drugih stvari...
Nice and smooth. |
|
|
Žiga
Senior Member
Slovenia
1980 Posts
Member since 10/11/2003 |
Posted - 09/04/2004 : 15:07:00
|
Slazem se sa svime sta koordinator kaze.
Mogu ja prikaz Zagora na SLO i ENG.
A mislim da bi se kot prikaza moglo dogovoriti kako ce se pojmovati neke stvari, da ne bude zabune.Primjer, da ce netko tamo gdje pise Najveci neprijatelj napisati Main enemy a netko drugi Main opponent ili slicno...
Naprimjer ja predlazem tako na engleskom: HR ENG Kreator Creator/author
Crtac Painter Naslovnice Title pages/Front pages Premijera Premiere/First performance Žanr Type Mjesto radnje Place ? Vrijeme radnje Time ?
Omiljeno oružje Usual weapon Omiljeni uzvik Usual scream? Vjerni pratitelj Main/close friend
Najveci neprijatelj Main enemy/opponent To je primjer.Tamo gdje sam stavio / vi kazite sta vam se svida bolje ili dajte novi prijedlog.Tamo gdje sam dao ? kazite ako je to dovoljno ili ako bi sta dodali.
To je samo primjer, moze netko drugi napraviti nesto drugo..
Davay, davay, davay! |
Edited by - Žiga on 09/04/2004 15:08:33 |
|
|
MAGIC
stripovi.com suradnik
Lebanon
3341 Posts
Member since 12/11/2001 |
Posted - 09/04/2004 : 15:17:07
|
quote: Za prevode su se do sada prijavili:
* engleski: tantus, MAGIC, Verfalk2003, realist, igorpb, Žiga
kah,kah...a di sam se ja to prijavio?
bogme djole sa mnom ti nece biti najs end smut
...ali on sanja otvorenih ociju.A ti sto sanjaju otvorenih ociju su opasni,jer ne znaju gde im san prestaje.. |
|
|
MAGIC
stripovi.com suradnik
Lebanon
3341 Posts
Member since 12/11/2001 |
Posted - 09/04/2004 : 15:22:02
|
ah,da eto aj da ne kazu svi da sam lenj,..ja se prijavljujem da prevodim tekstove na srpski...ko sto kaze macan danasnja omladina pola od toga nemoze da razume, a trebamo se truditi za uspostavljanje boljih odnsa medj nasim drzavama ;-))
...ali on sanja otvorenih ociju.A ti sto sanjaju otvorenih ociju su opasni,jer ne znaju gde im san prestaje.. |
Edited by - MAGIC on 09/04/2004 15:24:09 |
|
|
fishleg
Advanced Member
Slovenia
3341 Posts
Member since 03/09/2002 |
Posted - 09/04/2004 : 16:19:34
|
Žiga je rekao da ce prevesti prikaz Zagora na slo, dakle onda cu ja prevesti recenziju Zagora Divovi dobra i zla na slovenacki...
Ima dana kad se smijem ima noci kada pijem |
|
|
fishleg
Advanced Member
Slovenia
3341 Posts
Member since 03/09/2002 |
Posted - 09/04/2004 : 16:31:33
|
Uhvatila me je i neka volja za pisanjem, izgleda da cu se uskoro prihvatiti pisanja recenzija - Zagorovih naravno - na hrvatskom.
Ima dana kad se smijem ima noci kada pijem |
|
|
seinfeld
Advanced Member
16500 Posts
Member since 04/11/2001 |
Posted - 09/04/2004 : 16:38:33
|
quote: Originally posted by fishleg
Uhvatila me je i neka volja za pisanjem, izgleda da cu se uskoro prihvatiti pisanja recenzija - Zagorovih naravno - na hrvatskom.
Ima dana kad se smijem ima noci kada pijem
Uffff sad disemo lakse
It's a show about nothing. |
|
|
fishleg
Advanced Member
Slovenia
3341 Posts
Member since 03/09/2002 |
Posted - 09/04/2004 : 16:39:02
|
quote: Originally posted by seinfeld
quote: Originally posted by fishleg
Uhvatila me je i neka volja za pisanjem, izgleda da cu se uskoro prihvatiti pisanja recenzija - Zagorovih naravno - na hrvatskom.
Ima dana kad se smijem ima noci kada pijem
Uffff sad disemo lakse
It's a show about nothing.
Ima dana kad se smijem ima noci kada pijem |
|
|
miha
Advanced Member
3628 Posts
Member since 05/05/2003 |
|
Verfalk2003
stripovi.com suradnik
Bosnia and Herzegovina
4761 Posts
Member since 19/05/2003 |
Posted - 09/04/2004 : 17:35:19
|
Ja stvarno ne znam šta bih mogao da prevodim. No, buduci da nisam baš toliko vican tim prijevodima tražicu neke manje bitne elemente za prevodenej da ne zaserem originalni tekst. Djole, a Bilalov 32. decembar?
Prije sam bio uobražen, ali sad sam i tu manu iskorijenio. Sad sam savršen. |
|
|
Žiga
Senior Member
Slovenia
1980 Posts
Member since 10/11/2003 |
Posted - 09/04/2004 : 17:38:04
|
quote: Možda bi mogao da uradim jednu korekturu i jednu lekturu ako vreme dozvoli.
Lahko ti posljem ko bom prevedel za mnenje, ce imas cas.
Mislim da je važno, da se Slovenci odlocimo ali za risarje/slikarje.Razlika bi naj bila ta, da slikar rise barvno, risar pa crno-belo, torej iz tega sledi, da gre pri stripih za risarje?
Davay, davay, davay! |
Edited by - Žiga on 09/04/2004 17:38:54 |
|
|
miha
Advanced Member
3628 Posts
Member since 05/05/2003 |
Posted - 09/04/2004 : 17:47:35
|
quote: Originally posted by Žiga
quote: Možda bi mogao da uradim jednu korekturu i jednu lekturu ako vreme dozvoli.
Lahko ti posljem ko bom prevedel za mnenje, ce imas cas.
Davay, davay, davay!
Pošlji, Žiga, zaenkrat imam casa dovolj. |
|
|
Ned Mace
stripovi.com suradnik
Croatia
638 Posts
Member since 28/12/2002 |
Posted - 09/04/2004 : 19:56:57
|
Sjajna ideja! Spreman sam volontirati što se tice prevodenja na engleski. Prevoditi nije nimalo jednostavno ali bih pokušao npr. s prikazom DD da vidim jel mogu složiti nešto dovoljno reprezentativno... BTW, tko ce se uhvatiti prijevoda na japanski
Go on home British soldiers, go on home Have you got no fuckin' homes of your own? For 800 years we fought you without fear and we will fight you for 800 more
|
Edited by - Ned Mace on 09/04/2004 19:57:40 |
|
|
Prodigy
Senior Member
Croatia
1801 Posts
Member since 01/12/2003 |
Posted - 09/04/2004 : 20:58:07
|
Svaka vam cast, bas ste pravi entuzijasti! Nije problem uci u evropu nego evropu dovesti u svoje dvoriste! kog zanima nek nauci hrvatski
dug je isto sto i kratak samo sto se vraca duze!!! |
|
|
SejoSexon
Advanced Member
Austria
17229 Posts
Member since 16/04/2002 |
Posted - 09/04/2004 : 23:55:18
|
Djole, Dado, ja cu poceti da prevodim San monstruma na njemacki.
Bosna da prostis jedna zemlja imade, i posna i bosa da prostis, i hladna i gladna, i k tomu jos da prostis prkosna od sna! |
|
|
D.J.
stripovi.com suradnik
USA
7125 Posts
Member since 21/07/2002 |
Posted - 10/04/2004 : 00:43:36
|
Evo mogu i ja nesto prevesti na engleski tj. americki
Don't let your dreams be dreams, you know this living is not so hard as it seems. |
|
|
igorpb
Senior Member
Australia
1931 Posts
Member since 24/08/2003 |
Posted - 10/04/2004 : 00:44:08
|
Prevod na engleski cu vam uraditi u obimu 4-5 strana.Izaberite sta hocete pa mi javite.Meni je svejedno.Ako hocete kada svi izaberu ono sto zele da prevedu ostatak dajte meni.
It is wise to look ahead, but foolish to look further than you can see. |
|
|
MAGIC
stripovi.com suradnik
Lebanon
3341 Posts
Member since 12/11/2001 |
Posted - 10/04/2004 : 10:04:22
|
najbolje je da uzme ko sta hoce, samo neka rekne sta uzmima da se ne bi duplo prevodilo
...ali on sanja otvorenih ociju.A ti sto sanjaju otvorenih ociju su opasni,jer ne znaju gde im san prestaje.. |
|
|
jang
Advanced Member
Slovenia
10970 Posts
Member since 01/11/2002 |
|
Žiga
Senior Member
Slovenia
1980 Posts
Member since 10/11/2003 |
Posted - 10/04/2004 : 13:13:04
|
Mozes napraviti Zagorov prikaz na engleskom.
quote: Prevod na engleski cu vam uraditi u obimu 4-5 strana.Izaberite sta hocete pa mi javite.Meni je svejedno.Ako hocete kada svi izaberu ono sto zele da prevedu ostatak dajte meni.
It is wise to look ahead, but foolish to look further than you can see.
Vidim da ne mogu napraviti Zagora na engleskom, imam previse teskoca.Nek ovo preuzme neko drugi.Ja cu napraviti koje tekst na slovenackom vise zato.Sorry!
Davay, davay, davay! |
Edited by - Žiga on 10/04/2004 15:13:29 |
|
|
Verfalk2003
stripovi.com suradnik
Bosnia and Herzegovina
4761 Posts
Member since 19/05/2003 |
Posted - 10/04/2004 : 18:15:00
|
quote: Originally posted by D.J.
Evo mogu i ja nesto prevesti na engleski tj. americki
Don't let your dreams be dreams, you know this living is not so hard as it seems.
Na barbarski jezik, a?
Prije sam bio uobražen, ali sad sam i tu manu iskorijenio. Sad sam savršen. |
|
|
Djole
stripovi.com suradnik
Serbia
11876 Posts
Member since 03/11/2002 |
Posted - 10/04/2004 : 23:44:45
|
Our story so far:
* Magic se povlaci i ispada riba ;) * Na njegovo mesto upadaju D.J. i Ned Mace * Jang mi je vec posalo prevod texta o Macanu na slovenacki (bravo, jang!) * Seja prevodi San monstruma * Fishleg prevodi Divove dobra i zla na SLO * Žiga prevodi Zagora na SLO * Ne javljaju se Dado, realist i tantus, mada verujem da ce se vec javiti.
Ajmo sad ovako, pošto ima onih koji su izrazili želju da se raspodele zadaci za ENG:
* Verfalk, hoceš Zagora na eng? * tantus, hoceš Dugacki pozdrav? * igorpb, hoceš Divove dobra i zla? * Žiga, hoceš Macana? * D. J. - San monstruma? * Ned - Zografa? * realist, ako se javi, DD?
Ima li dobrovoljaca za italijanski?
Što se terminologije tice, ja sam za:
* Kreator - Author * Crtac - Artist * Premijera - First appearance * Žanr - genre, mada može i type * Mjesto radnje - hm... location? * Vrijeme radnje - hm #2... mcn, do help us a little bit here... * Omiljeno oružje - Favorite weapon * Omiljeni uzvik - Favorite exclamation * Vjerni partotelj - Sidekick * Najveci neprijatelj - Archnemesis?
To je to za sada, rekao bih...
Nice and smooth. |
|
|
Topic |
|