Author |
Topic  |
Djole
stripovi.com suradnik
    

Serbia
11876 Posts
Member since 03/11/2002 |
Posted - 12/03/2005 : 12:17:25
|
Pa da, svakako ne po stranici stripa.
A za pokrivanje Giganata po 100 kuna, da, bi, na kraju, ali trajalo bi nekih godinu dana, verovatno... konkretno za MM Gigant, DD bi se otplatio drasticno brže, za NN je pitanje.
-- "Sretan je covjek koji svog gavrana nije izgubio..." |
 |
|
marlowe
Advanced Member
    
.jpg)
Serbia
4279 Posts
Member since 24/09/2002 |
Posted - 12/03/2005 : 14:23:17
|
@marlowe
Kada sam se pre neke dve godine raspitivao za prevod povodom jedne zlosrecne inicijative ovde na forumu, receno mi je 8-10 eura po strani. Il' su cene pale, il' ti racunaš po tome koliko je tebe dekara placao. 
-- "Sretan je covjek koji svog gavrana nije izgubio..." [/quote]
8-10 evra je kraci usluzni prevod nekog projekta, teksta, prezentacije, korespondencije, itd. prevod u izdavastvu je znatno jeftiniji, posto se rade duzi tekstovi. prevod stripa koji ce se izdati mora biti jeftin koliko sam i naveo, a lektura mora biti jos mnogo jeftinija od pola prevoda. lektura bi se verovatno dogovarala po broju, i to prema nekoj racunici o potrebnom vremenu da se uradi. svakako bi bilo jeftino, mozda par desetina evra po broju. prevod bi isto izasao jeftino, posto u jednom stripu nema puno prevodilackih strana navedenih karakteristika. s dekarom sam imao poseban dogovor koji nije moguce izraziti u monetarnim kategorijama. bez prljavih aluzija, molim.
___________ "In my Havana cabana I'll eat something sweet like banana..." |
 |
|
Djole
stripovi.com suradnik
    

Serbia
11876 Posts
Member since 03/11/2002 |
Posted - 12/03/2005 : 14:59:27
|
OK, vidiš da u racunicu prakticno nisam ubacio cenu prevoda, lekture i pripreme za štampu, jer su to minorni troškovi.
-- "Sretan je covjek koji svog gavrana nije izgubio..." |
 |
|
Damjan
stripovi.com suradnik
   
Italy
1458 Posts
Member since 12/02/2004 |
Posted - 12/03/2005 : 16:01:27
|
Još ti ja to prevedem besplatno (tj. za free primjerak) i na konju si :P Istina, mogao bih samo na hrvatski, ne na srpski (neš ti razlike:)))... Ionako sam vec krenuo tim pravcem, prevodeci volonterski 10ak stranica cistog teksta za novi broj Kvadrata. Pa, ako zatreba, ti zovi upomoc. :) |
 |
|
Damjan
stripovi.com suradnik
   
Italy
1458 Posts
Member since 12/02/2004 |
Posted - 12/03/2005 : 16:04:20
|
quote: Originally posted by marlowe s dekarom sam imao poseban dogovor koji nije moguce izraziti u monetarnim kategorijama. bez prljavih aluzija, molim.
O, dakle vi *prljava aluzija* jer *prljava aluzija*! Pa, zar *prljava aluzija*??? Marlowe, kako možeš *prljava aluzija*?! Srami se!
   |
 |
|
Djole
stripovi.com suradnik
    

Serbia
11876 Posts
Member since 03/11/2002 |
Posted - 12/03/2005 : 16:19:09
|
Heh, hvala na ponudi, ako ikada budem objavljivao HC MM Gigante, seticu je se. ;)
-- "Sretan je covjek koji svog gavrana nije izgubio..." |
 |
|
Topic  |
|
|
|