forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Stripovi
 Martin Mystery
 New Topic New Poll New Poll
 Topic Locked
Previous Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 2

Djole
stripovi.com suradnik



Serbia
11876 Posts

Member since 03/11/2002

Posted - 12/03/2005 : 12:17:25  Show Profile Show Extended Profile  Send Djole a Private Message
Pa da, svakako ne po stranici stripa.

A za pokrivanje Giganata po 100 kuna, da, bi, na kraju, ali trajalo bi nekih godinu dana, verovatno... konkretno za MM Gigant, DD bi se otplatio drasticno brže, za NN je pitanje.

--
"Sretan je covjek koji svog gavrana nije izgubio..."
Go to Top of Page

marlowe
Advanced Member



Serbia
4279 Posts

Member since 24/09/2002

Posted - 12/03/2005 : 14:23:17  Show Profile Show Extended Profile  Visit marlowe's Homepage  Send marlowe a Private Message
@marlowe

Kada sam se pre neke dve godine raspitivao za prevod povodom jedne zlosrecne inicijative ovde na forumu, receno mi je 8-10 eura po strani. Il' su cene pale, il' ti racunaš po tome koliko je tebe dekara placao.

--
"Sretan je covjek koji svog gavrana nije izgubio..."
[/quote]

8-10 evra je kraci usluzni prevod nekog projekta, teksta, prezentacije, korespondencije, itd. prevod u izdavastvu je znatno jeftiniji, posto se rade duzi tekstovi. prevod stripa koji ce se izdati mora biti jeftin koliko sam i naveo, a lektura mora biti jos mnogo jeftinija od pola prevoda. lektura bi se verovatno dogovarala po broju, i to prema nekoj racunici o potrebnom vremenu da se uradi. svakako bi bilo jeftino, mozda par desetina evra po broju. prevod bi isto izasao jeftino, posto u jednom stripu nema puno prevodilackih strana navedenih karakteristika.
s dekarom sam imao poseban dogovor koji nije moguce izraziti u monetarnim kategorijama.
bez prljavih aluzija, molim.

___________
"In my Havana cabana I'll eat something sweet like banana..."
Go to Top of Page

Djole
stripovi.com suradnik



Serbia
11876 Posts

Member since 03/11/2002

Posted - 12/03/2005 : 14:59:27  Show Profile Show Extended Profile  Send Djole a Private Message
OK, vidiš da u racunicu prakticno nisam ubacio cenu prevoda, lekture i pripreme za štampu, jer su to minorni troškovi.

--
"Sretan je covjek koji svog gavrana nije izgubio..."
Go to Top of Page

Damjan
stripovi.com suradnik

Italy
1458 Posts

Member since 12/02/2004

Posted - 12/03/2005 : 16:01:27  Show Profile Show Extended Profile  Visit Damjan's Homepage  Send Damjan a Private Message
Još ti ja to prevedem besplatno (tj. za free primjerak) i na konju si :P Istina, mogao bih samo na hrvatski, ne na srpski (neš ti razlike:)))... Ionako sam vec krenuo tim pravcem, prevodeci volonterski 10ak stranica cistog teksta za novi broj Kvadrata. Pa, ako zatreba, ti zovi upomoc. :)
Go to Top of Page

Damjan
stripovi.com suradnik

Italy
1458 Posts

Member since 12/02/2004

Posted - 12/03/2005 : 16:04:20  Show Profile Show Extended Profile  Visit Damjan's Homepage  Send Damjan a Private Message
quote:
Originally posted by marlowe
s dekarom sam imao poseban dogovor koji nije moguce izraziti u monetarnim kategorijama.
bez prljavih aluzija, molim.




O, dakle vi *prljava aluzija* jer *prljava aluzija*! Pa, zar *prljava aluzija*??? Marlowe, kako možeš *prljava aluzija*?! Srami se!

Go to Top of Page

Djole
stripovi.com suradnik



Serbia
11876 Posts

Member since 03/11/2002

Posted - 12/03/2005 : 16:19:09  Show Profile Show Extended Profile  Send Djole a Private Message
Heh, hvala na ponudi, ako ikada budem objavljivao HC MM Gigante, seticu je se. ;)


--
"Sretan je covjek koji svog gavrana nije izgubio..."
Go to Top of Page
Page: of 2 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page
 New Topic New Poll New Poll
 Topic Locked
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.09 seconds. Snitz Forums 2000