Author |
Topic |
Boyan.P
Senior Member
Croatia
2773 Posts
Member since 13/06/2004 |
Posted - 06/03/2006 : 20:20:36
|
Giuda Dancer é the typical esclamazione of captain Mc Naught, personage of a story of Frank Russell published in 1955 and entitled "Allamagoosa" in Italian translate like "Sarchiapone", winner of a Hugo prize. An English expression exists analogous: Jumpin' Jehoshaphat tradotto:Giosafatte Salterino. Giuda Balerino was also a typical expression of a friend of Sclavi that translate books of fantascienza for the Range review. Probably it translate also Allamagoosa. Cos#236; Sclavi rub#242; this esclamazione to its friend and the regal#242; to Dylan. The Giuda expression Dancer comes used from a personage of a comic strip created from a friend of Dylan, Daryl Zed # 232; the name of the personage, in white the 69 "Witch hunt"
evo prjevoda na engl. ako kome stvara problem tal.
Otišla si jednog dana i odnela pola stana! Sad se vraæaš po vitrinu.....marš u pizdu materinu!
|
|
|
srdjandj
Advanced Member
Serbia
22435 Posts
Member since 02/05/2005 |
Posted - 06/03/2006 : 20:53:10
|
Samo nam je ovo trebalo...
Prelaze miš i slon preko mosta. Miš kaže:" Al' tutnjimo!" A kad se most srušio miš rece slonu : " Trebali smo ici , jedan po jedan !" |
|
|
Constantine33
Average Member
Croatia
670 Posts
Member since 02/11/2005 |
Posted - 06/03/2006 : 21:21:02
|
neka me netko ispravi ako griješim, ali nije li objašnjenje te uzrecice (kao i Martijeve 'Vragovi pakla') dano u njihovom team-upu "Poslednja stanica Užas"? U onoj sceni kad njih dvoje promatraju žrtveni obred onog kulta pa se otvori prolaz u pakao i to? S obzirom da su se tu nalazili vragovi pakla, a i Juda na užetu ako me pamcenje služi |
Edited by - Constantine33 on 06/03/2006 21:21:44 |
|
|
Betty Page
Senior Member
Croatia
1472 Posts
Member since 24/07/2003 |
Posted - 06/03/2006 : 22:17:06
|
quote: Originally posted by lwood
quote: Originally posted by Betty Page
Dala sam neke primjere u najopcenitijem smislu...fakat nema veze koje je publika dobne skupine i tko je junak...princip je isti- junak ima svoju prepoznatljivu frazu.
Giuda ballerino!
misliš ka serijski broj ili bar kod?želiš rec da ga po tome razlikujemo od drugih,slicnih proizvoda na tržištu?
Otprilike da. :) Konfekcijski crtici i stripovi se dadu svesti na neke zajednicke sheme.
Giuda ballerino! |
|
|
---dp---
Advanced Member
17232 Posts
Member since 26/10/2001 |
Posted - 06/03/2006 : 23:36:58
|
Ovo je interesantno sa "Poslednjom stanicom uzas". Moracu to da pogledam... a "vragovi pakla" su mi mnogo logicnija uzrecica... |
|
|
Aco
stripovi.com suradnik
Slovenia
6226 Posts
Member since 29/11/2001 |
Posted - 07/03/2006 : 11:15:52
|
quote: Originally posted by Constantine33
U onoj sceni kad njih dvoje promatraju žrtveni obred onog kulta pa se otvori prolaz u pakao i to? S obzirom da su se tu nalazili vragovi pakla, a i Juda na užetu ako me pamcenje služi
Ne znam kako je u originalu ali u Dnevnikovom izdanju ova scena je objašnjenje samo za Martijevu uzrecicu.
Bond.James Bond. |
|
|
Aco
stripovi.com suradnik
Slovenia
6226 Posts
Member since 29/11/2001 |
Posted - 07/03/2006 : 11:17:56
|
A možda neke veze ima i Zagorova epizoda Oluja nad Haitijem/Vudu/..Naime,tamo se pojavljuje Guido Danceur,onaj crnac sa šeširom.Sigurno je ta epizoda bila draga Sclaviju pa je odavde došla ta uzrecica.Šalim se,naravno;-)))
Bond.James Bond. |
|
|
Obi-wan
Advanced Member
Croatia
13782 Posts
Member since 29/08/2004 |
Posted - 07/03/2006 : 11:50:28
|
Kad god procitam tu uzrecicu, stvori mi se slika Akebona u baletnoj opravici kako pleše labude jezero. Ipak, bolje mi zvuci od "Stotinu mi vampira". To s vampirima mi je nekako previše kliše debilno. Stvar navike svakako...
>>All this moments will be lost in time, like tears in rain...<< |
|
|
srdjandj
Advanced Member
Serbia
22435 Posts
Member since 02/05/2005 |
Posted - 07/03/2006 : 12:22:37
|
quote: Originally posted by Obi-wan
Kad god procitam tu uzrecicu, stvori mi se slika Akebona u baletnoj opravici kako pleše labude jezero. Ipak, bolje mi zvuci od "Stotinu mi vampira". To s vampirima mi je nekako previše kliše debilno. Stvar navike svakako...
>>All this moments will be lost in time, like tears in rain...<<
Vidiš, ja sam umirao od nestrpljenja da cujem i tvoje mišljenje o ovome
Prelaze miš i slon preko mosta. Miš kaže:" Al' tutnjimo!" A kad se most srušio miš rece slonu : " Trebali smo ici , jedan po jedan !" |
|
|
Topic |
|