forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Stripovi
 Tribina Castelli-Fillipuci
 New Topic New Poll New Poll
 Topic Locked
Previous Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 2

DeeCay
stripovi.com suradnik



Croatia
21661 Posts

Member since 24/09/2002

Posted - 21/05/2007 : 14:32:10  Show Profile Show Extended Profile  Send DeeCay a Private Message
quote:
Originally posted by kico

quote:
Originally posted by Dok Lester

mislim da je ovo potpuno nevazan problem kad se uzme u obzir savrseno organiziran festival


Slažem se...


Osim što sam došao tamo probijajuci se kroz jedva prehodno Biokovo, prvenstveno da bih vidio gomilu forumaša i kupio jeftino stripove, glavni motiv mi je bio da konacno vidim svog idola i saznam neke zanimljivosti. Sve je ostalo bilo super, slažem se, ali!!!!

Kad nas vidiš, ne bi rekao da možemo stvarati svjetove, zar ne?
Yu-bi-tu? Mi-tu!
Go to Top of Page

Dok Lester
Advanced Member

5078 Posts

Member since 15/11/2001

Posted - 21/05/2007 : 14:37:24  Show Profile Show Extended Profile  Send Dok Lester a Private Message
quote:
Originally posted by DeeCay

Osim što sam došao tamo probijajuci se kroz jedva prehodno Biokovo,



nisi valjda krenuo preko Trilja?

"When I do good, I feel good; when I do bad, I feel bad, and that is my religion."
Go to Top of Page

Spiderman
Senior Member



Croatia
2746 Posts

Member since 06/11/2001

Posted - 21/05/2007 : 14:39:14  Show Profile Show Extended Profile  Visit Spiderman's Homepage  Send Spiderman a Private Message
quote:
Originally posted by DeeCay

quote:
Originally posted by kico

quote:
Originally posted by Dok Lester

mislim da je ovo potpuno nevazan problem kad se uzme u obzir savrseno organiziran festival


Slažem se...


Osim što sam došao tamo probijajuci se kroz jedva prehodno Biokovo, prvenstveno da bih vidio gomilu forumaša i kupio jeftino stripove, glavni motiv mi je bio da konacno vidim svog idola i saznam neke zanimljivosti. Sve je ostalo bilo super, slažem se, ali!!!!

Kad nas vidiš, ne bi rekao da možemo stvarati svjetove, zar ne?
Yu-bi-tu? Mi-tu!



jel ti treba dokaz da nisi kupio jeftino stripove?

--
http://www.sesvete-online.info
http://www.paucina.com/
Go to Top of Page

DeeCay
stripovi.com suradnik



Croatia
21661 Posts

Member since 24/09/2002

Posted - 21/05/2007 : 14:50:55  Show Profile Show Extended Profile  Send DeeCay a Private Message
quote:
Originally posted by Dok Lester

quote:
Originally posted by DeeCay

Osim što sam došao tamo probijajuci se kroz jedva prehodno Biokovo,



nisi valjda krenuo preko Trilja?



Ne pitaj... No preživio sam!

Kad nas vidiš, ne bi rekao da možemo stvarati svjetove, zar ne?
Yu-bi-tu? Mi-tu!
Go to Top of Page

kico
Advanced Member



Croatia
11381 Posts

Member since 22/12/2004

Posted - 21/05/2007 : 15:58:57  Show Profile Show Extended Profile  Send kico a Private Message
quote:
Originally posted by supermark

Doktor i izbornik vec poceli lobirat za besplatan smještaj u Makarskoj sljedece godine! Cini mi se da sam uštedio (da sam odsjeo u istom hotelu) 100 eura - 50 eura nocenje, hehe. Iako na kraju nisam ništa uštedio jer sam tu lovu potrošio na stripove.


Lobiranje?Ne,hvala.
Živim 12 km od Makarske,pa mi ne treba smještaj,ni besplatan.
Svaki dan sam dolazio,bio cijeli dan i noc,te se vratio spavati doma.
A sam znaš kakav sam završavao nocnu :-)
Go to Top of Page

PAJDO
Senior Member



Croatia
2236 Posts

Member since 10/04/2003

Posted - 21/05/2007 : 20:40:50  Show Profile Show Extended Profile  Send PAJDO a Private Message
quote:
Originally posted by kico

quote:
Originally posted by supermark

Doktor i izbornik vec poceli lobirat za besplatan smještaj u Makarskoj sljedece godine! Cini mi se da sam uštedio (da sam odsjeo u istom hotelu) 100 eura - 50 eura nocenje, hehe. Iako na kraju nisam ništa uštedio jer sam tu lovu potrošio na stripove.


Lobiranje?Ne,hvala.
Živim 12 km od Makarske,pa mi ne treba smještaj,ni besplatan.
Svaki dan sam dolazio,bio cijeli dan i noc,te se vratio spavati doma.
A sam znaš kakav sam završavao nocnu :-)



Vidi pod MaFest slike

In spite of my rage I´m still rat in a cage...
Go to Top of Page

ismolc34
Senior Member



Croatia
1146 Posts

Member since 01/09/2006

Posted - 21/05/2007 : 21:36:22  Show Profile Show Extended Profile  Visit ismolc34's Homepage  Send ismolc34 a Private Message
prevoditeljica je imala par gafova ali je za par dana odradila jebacki posao,na kraju vidno umorna i iscrpljena,stoga pozitivna ocijena,kao i za sve uostalom



Go to Top of Page

kico
Advanced Member



Croatia
11381 Posts

Member since 22/12/2004

Posted - 21/05/2007 : 21:39:33  Show Profile Show Extended Profile  Send kico a Private Message
quote:
Originally posted by PAJDO

Vidi pod MaFest slike




Vidim,vidim
i smijem se :-)
Go to Top of Page

Curunir
Advanced Member



Croatia
10369 Posts

Member since 28/07/2002

Posted - 21/05/2007 : 22:27:27  Show Profile Show Extended Profile  Send Curunir a Private Message
quote:
Originally posted by DeeCay

quote:
Originally posted by Dok Lester

quote:
Originally posted by DeeCay

Osim što sam došao tamo probijajuci se kroz jedva prehodno Biokovo,



nisi valjda krenuo preko Trilja?



Ne pitaj... No preživio sam!

Kad nas vidiš, ne bi rekao da možemo stvarati svjetove, zar ne?
Yu-bi-tu? Mi-tu!



šteta!!

Nice view from Orthanc inspite of these psychotic trees.
Go to Top of Page

PAJDO
Senior Member



Croatia
2236 Posts

Member since 10/04/2003

Posted - 21/05/2007 : 22:41:38  Show Profile Show Extended Profile  Send PAJDO a Private Message
quote:
Originally posted by kico

quote:
Originally posted by PAJDO

Vidi pod MaFest slike




Vidim,vidim
i smijem se :-)


stari stvarno si bio dobri duh MaFesta

In spite of my rage I´m still rat in a cage...
Go to Top of Page

Heyoka
stripovi.com suradnik



Bosnia and Herzegovina
4913 Posts

Member since 01/11/2001

Posted - 21/05/2007 : 22:47:17  Show Profile Show Extended Profile  Visit Heyoka's Homepage  Send Heyoka a Private Message
quote:
Originally posted by PAJDO

quote:
Originally posted by kico

quote:
Originally posted by PAJDO

Vidi pod MaFest slike




Vidim,vidim
i smijem se :-)


stari stvarno si bio dobri duh MaFesta

In spite of my rage I´m still rat in a cage...



kico = AS!

"All hail the spider!
A hardy breed is he!
Tra la la!"
Go to Top of Page

PAJDO
Senior Member



Croatia
2236 Posts

Member since 10/04/2003

Posted - 21/05/2007 : 23:00:08  Show Profile Show Extended Profile  Send PAJDO a Private Message
Samo malo da se vratim na izvornu temu ovog topica, mene nije toliko smetalo što je prevodenje bilo takvo, nego nedostatak pristojnosti slušalaca koji su bili u dnu prostorije. Brbljali su non stop i nas koji smo se trudili nešto cut stvarno je iziritiralo, jer nije da cu baš svaki dan slušat takve dvije face pa makar i sa lošim prijevodom.


In spite of my rage I´m still rat in a cage...
Go to Top of Page

Toninho
Advanced Member



Croatia
3825 Posts

Member since 15/05/2004

Posted - 22/05/2007 : 08:49:52  Show Profile Show Extended Profile  Send Toninho a Private Message
quote:
Originally posted by Curunir

quote:
Originally posted by DeeCay

[quote]Originally posted by Dok Lester

[quote]Originally posted by DeeCay

Osim što sam došao tamo probijajuci se kroz jedva prehodno Biokovo,



nisi valjda krenuo preko Trilja?



Ne pitaj... No preživio sam!

[šteta!!


curi , previše je
ima covik pravo i na žuc u želucu

Go to Top of Page

DeeCay
stripovi.com suradnik



Croatia
21661 Posts

Member since 24/09/2002

Posted - 22/05/2007 : 09:50:09  Show Profile Show Extended Profile  Send DeeCay a Private Message
quote:
Originally posted by ismolc34

prevoditeljica je imala par gafova ali je za par dana odradila jebacki posao,na kraju vidno umorna i iscrpljena,stoga pozitivna ocijena,kao i za sve uostalom



Par gafova? Ja bih to nazvao jedan velki jebacki gaf...

Kad nas vidiš, ne bi rekao da možemo stvarati svjetove, zar ne?
Yu-bi-tu? Mi-tu!
Go to Top of Page

wanderer
Advanced Member



United Arab Emirates
3489 Posts

Member since 18/08/2004

Posted - 22/05/2007 : 10:00:18  Show Profile Show Extended Profile  Send wanderer a Private Message
quote:
Originally posted by kico
A sam znaš kakav sam završavao nocnu :-)


Go to Top of Page

Prodigy
Senior Member



Croatia
1801 Posts

Member since 01/12/2003

Posted - 22/05/2007 : 10:07:54  Show Profile Show Extended Profile  Send Prodigy a Private Message
quote:
Originally posted by wanderer

quote:
Originally posted by kico
A sam znaš kakav sam završavao nocnu :-)








Ma ti si cjeli MaFest odradio do jaja!
Kad su nekom na svakoj fotki uvjek obje ruke u zraku,u jednoj piva a u drugoj pljuga - to ja zovem organizator!
Svaka cast Kico,moj naklon!

I'm not O.K.,you're not O.K. and that is O.K.!!!
Go to Top of Page

DeeCay
stripovi.com suradnik



Croatia
21661 Posts

Member since 24/09/2002

Posted - 22/05/2007 : 10:08:33  Show Profile Show Extended Profile  Send DeeCay a Private Message
quote:
Originally posted by Curunir

quote:
Originally posted by DeeCay

quote:
Originally posted by Dok Lester

quote:
Originally posted by DeeCay

Osim što sam došao tamo probijajuci se kroz jedva prehodno Biokovo,



nisi valjda krenuo preko Trilja?



Ne pitaj... No preživio sam!




šteta!!



Majstore, nije možda prevoditeljica bila tvoja ženska, pa tak reagiraš na moje komentare? Pošto znam da si i ti picajzla opsjednuta recimo hrvatskim pravopisom (i quozama btw. ), pa pitanje kako bi reagirao na lošu redakturu recimo...

Kad nas vidiš, ne bi rekao da možemo stvarati svjetove, zar ne?
Yu-bi-tu? Mi-tu!

Edited by - DeeCay on 22/05/2007 10:22:01
Go to Top of Page

wanderer
Advanced Member



United Arab Emirates
3489 Posts

Member since 18/08/2004

Posted - 22/05/2007 : 10:13:08  Show Profile Show Extended Profile  Send wanderer a Private Message
quote:
Originally posted by PAJDO

Samo malo da se vratim na izvornu temu ovog topica, mene nije toliko smetalo što je prevodenje bilo takvo, nego nedostatak pristojnosti slušalaca koji su bili u dnu prostorije. Brbljali su non stop i nas koji smo se trudili nešto cut stvarno je iziritiralo, jer nije da cu baš svaki dan slušat takve dvije face pa makar i sa lošim prijevodom.


a nego što bi ekipa radila uz takvo baljezganje. Ova tribina je trebala biti tocka broj jedan festivala, najzanimljivija od svih tribina, a prevoditeljica je uspjela napraviti katastrofu od nje

jednostavno nisam mogao vjerovati da se tako nešto dogada, a da nitko od organizatora ne reagira

žena nije prevela niti 15% od onoga što je pricao Castelli, a i to što je prevela je bila totalna katastrofa
a da ne pricamo kako žena nema pojma o stripovima... jebo miki miša

a u drugom redu sjedi Zole, covjek koji zna kako se to radi (sjetimo se Zoleta i njegovog prevodenja kad je bio gost FERRI), mogli ste njega zamoliti da priskoci u pomoc ovoj nazovi prevoditeljici

ova kritika se odnosi iskljucivo na samu prevoditeljicu, ne na Mafest, sve ostalo je bilo super, savršeno, sve pohvale organizatorima, nadam se da se vidimo i idcue godine
posebno bi jos pohvalio i ovu stvar sa Mafest frendly restoranima - pun pogodak!
Go to Top of Page

wanderer
Advanced Member



United Arab Emirates
3489 Posts

Member since 18/08/2004

Posted - 22/05/2007 : 10:19:06  Show Profile Show Extended Profile  Send wanderer a Private Message
quote:
Originally posted by DeeCay

quote:
Originally posted by Curunir
šteta!!


Majstore, nije možda prevoditeljica bila tvoja ženska, pa tak reagiraš na moje komentare? Pošto znam da si i ti picajzla opsjednuta recimo hrvatskim pravopisom (quozama), pa pitanje kako bi reagirao na lošu redakturu recimo...


ma Curunir je car
Go to Top of Page

kico
Advanced Member



Croatia
11381 Posts

Member since 22/12/2004

Posted - 22/05/2007 : 12:51:36  Show Profile Show Extended Profile  Send kico a Private Message
quote:
Originally posted by Prodigy
Ma ti si cjeli MaFest odradio do jaja!
Kad su nekom na svakoj fotki uvjek obje ruke u zraku,u jednoj piva a u drugoj pljuga - to ja zovem organizator!
Svaka cast Kico,moj naklon!


My friend,
imam i ja pravo na opuštanje
cijeli dan si tu ako što treba
a noc mi daj da je završim onako kako ja hocu
Go to Top of Page

manhunter
Moderator



Switzerland
25161 Posts

Member since 17/09/2004

Posted - 23/05/2007 : 19:55:04  Show Profile Show Extended Profile  Send manhunter a Private Message
Samo na brzinu:
Ok, prevoditeljica je bila naporna na tribini, ali ne bih rekao da to baca senku na celi Mafest koji je stvarno fantasticno organizovan. A to da je bila umorna isto ne bih rekao, pošto sam ja tog jutra bio prisutan kada je Castelli davao intervju za "Vjesnik" i "Globus". Tu je još gore odradila posao, pa je novinarka Vjesnika posle intervjua došla kod mene da joj pomognem da "sklepa" nešto od onog što je imala na diktafonu. Znaci, ako budete citali taj intervju u Vjesniku, ja sam saucesnik! Napominjem: ja za sebe nikada ne bih rekao da govorim italijanski, mada ga solidno razumem, a i sa Alfredom i Luciom sam komunicirao na tom jeziku. Novinarka Globusa je odmah primetila o cemu se radi, pa je intervju brzom brzinom prebacila na engleski i bila gotova za 15-ak minuta(kako mi je rekla, bice dve strane u Globusu). Ovoj iz Vjesnika je trebalo dobrih sat vremena za možda pola strane...
Ali, dobro, da ne sitnicarimo, kao što rekoh, mali propust koji ne kvari opšti(odlican) utisak o Mafestu!!!

Listen very carefully, I shall say this only once
Go to Top of Page

PAJDO
Senior Member



Croatia
2236 Posts

Member since 10/04/2003

Posted - 23/05/2007 : 22:14:38  Show Profile Show Extended Profile  Send PAJDO a Private Message
quote:
Originally posted by wanderer

quote:
Originally posted by PAJDO

Samo malo da se vratim na izvornu temu ovog topica, mene nije toliko smetalo što je prevodenje bilo takvo, nego nedostatak pristojnosti slušalaca koji su bili u dnu prostorije. Brbljali su non stop i nas koji smo se trudili nešto cut stvarno je iziritiralo, jer nije da cu baš svaki dan slušat takve dvije face pa makar i sa lošim prijevodom.


a nego što bi ekipa radila uz takvo baljezganje. Ova tribina je trebala biti tocka broj jedan festivala, najzanimljivija od svih tribina, a prevoditeljica je uspjela napraviti katastrofu od nje

jednostavno nisam mogao vjerovati da se tako nešto dogada, a da nitko od organizatora ne reagira

žena nije prevela niti 15% od onoga što je pricao Castelli, a i to što je prevela je bila totalna katastrofa
a da ne pricamo kako žena nema pojma o stripovima... jebo miki miša

a u drugom redu sjedi Zole, covjek koji zna kako se to radi (sjetimo se Zoleta i njegovog prevodenja kad je bio gost FERRI), mogli ste njega zamoliti da priskoci u pomoc ovoj nazovi prevoditeljici

ova kritika se odnosi iskljucivo na samu prevoditeljicu, ne na Mafest, sve ostalo je bilo super, savršeno, sve pohvale organizatorima, nadam se da se vidimo i idcue godine
posebno bi jos pohvalio i ovu stvar sa Mafest frendly restoranima - pun pogodak!



U svemu se slažem s tobom narocito oko toga da je Zole sjedio u gledalištu i djelu o frendly restoranima, ali na tribini nije bila samo prevoditeljica nego i drugi narocito Gaston pa iz cistog respekta prema njima trebali su biti malo tiši. Ne imenujem nikoga jer ni neznam ko je bio iza.

In spite of my rage I´m still rat in a cage...
Go to Top of Page

76
Senior Member

Croatia
2619 Posts

Member since 24/12/2005

Posted - 24/05/2007 : 17:29:01  Show Profile Show Extended Profile  Send 76 a Private Message
quote:
Originally posted by kico
Svaki dan sam dolazio,bio cijeli dan i noc,te se vratio spavati doma.
A sam znaš kakav sam završavao nocnu :-)



Kad si spavao? Uvijek si bio "on the face of the place".
KICO, GENERACIJO, ODAKLE TI TOLIKA ENERGIJA?
Go to Top of Page

76
Senior Member

Croatia
2619 Posts

Member since 24/12/2005

Posted - 24/05/2007 : 17:32:24  Show Profile Show Extended Profile  Send 76 a Private Message
quote:
Originally posted by jang

tko vam je kriv da su samo trojica digli ruku kad je Castelli pitao tko zna engleski :)



'ebiga, tek sam kasnije shvatio zašto je Castelli to pitao - prvo sam mislio da traži nekoga tko bi prevodio s engleskog, a to mi se baš i nije dalo. A stvarno bi bilo lakše da se tribina održala na engleskom...
Go to Top of Page

76
Senior Member

Croatia
2619 Posts

Member since 24/12/2005

Posted - 24/05/2007 : 17:37:15  Show Profile Show Extended Profile  Send 76 a Private Message
quote:
Originally posted by Gaston
Prevoditeljica nije kriva, nego iskljucivo ja. Dakle, sva odgovornost je na meni i stoga nemojte pljuvati po njoj nego po meni.

And I must be an acrobat to talk like this and act like that...



Pa nisi ti kriv - meni si rekao da ima odlicne reference, ali ispostavilo se suprotno.
Go to Top of Page
Page: of 2 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page
 New Topic New Poll New Poll
 Topic Locked
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.19 seconds. Snitz Forums 2000