Author |
Topic |
torca
Average Member
746 Posts
Member since 24/03/2003 |
Posted - 06/06/2007 : 03:35:41
|
staro izdanje, moguce da je i stara tema. ali ja je nisam dosad vidio, a tek sad sam obratio paznju na naslovnicu srpskog izdanja hellblazera.
dzon KONSTANTIN? prevoditelj i urednik nek se pokopaju.
|
|
Duh_koji_hoda
Advanced Member
Serbia
3246 Posts
Member since 30/01/2003 |
Posted - 06/06/2007 : 04:01:11
|
???
________________________ "Nikad nisam mogao da utvrdim koja me je od padavicarskih ekipa najvise palila. Metalke, pankerke ili hipici. Mogao si medju njima da nadjes samo najruznije i najbolje ribe na svetu. Sredina nije postojala. Carobni svet rokenrola." |
|
|
Emir Pasanovic
stripovi.com suradnik
Bosnia and Herzegovina
6221 Posts
Member since 10/06/2002 |
Posted - 06/06/2007 : 07:48:12
|
torca, jest Konstantin, odakle tebi Konstantajn mi nikad nece biti jasno... Pogledaj filme Constantine pa cuj kako ga zovu ako ti nije dovoljno što ja znam engleski i prevodilac BP.
Emipa Casar, Civgolf Cetvrti od Šumecih tableta: http://www.stripopeka.com/ ||| A na ulici sa svake strane/filijale, uredi/iz njih plaze birokrate/jao ljudi, pa ja se bojim! ||| Lavirint in English: http://stickythis.com/lavirint ||| A mi smo stranci u vlastitoj zemlji zbog ljudskog šljama. |
|
|
DeeCay
stripovi.com suradnik
Croatia
21661 Posts
Member since 24/09/2002 |
Posted - 06/06/2007 : 08:53:59
|
Evo nešto na temu:
Details such as the pronunciation of his name were changed: in the comics, the last syllable of Constantine's surname rhymes with "line", whereas in the film it is pronounced "teen".
Da, spikaju konstantin u filmu (s naglaskom na i). Ali kao u stripu se rimuje sa lajn, što bi onda torci dalo na pravo. To je to valjda razlika izmedu engl. scenarista stripa i americkog filma.
Ja se znam, al nesmem nikaj reci, jooj... supermark je ultramega simpa kompa i svaka koka bi ga htjela za jebaca ;) HC! je zakon, živijo HC! |
|
|
Emir Pasanovic
stripovi.com suradnik
Bosnia and Herzegovina
6221 Posts
Member since 10/06/2002 |
|
DeeCay
stripovi.com suradnik
Croatia
21661 Posts
Member since 24/09/2002 |
Posted - 06/06/2007 : 10:25:31
|
To sam skinuo s wikipedije, pa sad ako je ona u krivu, i ja sam.
Ja se znam, al nesmem nikaj reci, jooj... supermark je ultramega simpa kompa i svaka koka bi ga htjela za jebaca ;) HC! je zakon, živijo HC! |
|
|
no dice
New Member
Serbia
208 Posts
Member since 02/03/2006 |
Posted - 06/06/2007 : 10:52:19
|
Ma jahte ljudi, pa svi znaju da je Konstantin. Vikipediju formiraju i uredjuju citaoci, tu se svasta da videti i procitati... |
|
|
mifugo
Senior Member
1007 Posts
Member since 28/05/2005 |
Posted - 06/06/2007 : 10:57:18
|
to vam je britansko-americka razlika kako veli i wikipedija... -tajn je britanski, a -tiin je americki... zanimljivo, iako inace preferiram americki, ovde mi ipak više leži britanski izgovor... |
|
|
Emir Pasanovic
stripovi.com suradnik
Bosnia and Herzegovina
6221 Posts
Member since 10/06/2002 |
Posted - 06/06/2007 : 11:09:34
|
Meni je od pocetka najprirodnije bilo reci Konstantin tj. kao i imperator, je li. Ne mogu da vjerujem da bi engleski lingvisti sebi dopustili da izgovaraju Konstantajn. Hem je nezgrapno hem je u suštini neispravno.
Emipa Casar, Civgolf Cetvrti od Šumecih tableta: http://www.stripopeka.com/ ||| A na ulici sa svake strane/filijale, uredi/iz njih plaze birokrate/jao ljudi, pa ja se bojim! ||| Lavirint in English: http://stickythis.com/lavirint ||| A mi smo stranci u vlastitoj zemlji zbog ljudskog šljama. |
|
|
The Hammer of Hell
Average Member
Croatia
945 Posts
Member since 10/12/2006 |
Posted - 06/06/2007 : 11:23:00
|
quote: Originally posted by Emir Pasanovic
Meni je od pocetka najprirodnije bilo reci Konstantin tj. kao i imperator, je li. Ne mogu da vjerujem da bi engleski lingvisti sebi dopustili da izgovaraju Konstantajn. Hem je nezgrapno hem je u suštini neispravno.
Je, kao i šta imperatora Augusta izgovaraju baš po istom principu: Aaauuugust.
Gle, i ja znam engleski. Sad smo dvojica. Masters of the ingliš langvidž. |
|
|
Emir Pasanovic
stripovi.com suradnik
Bosnia and Herzegovina
6221 Posts
Member since 10/06/2002 |
|
Pavel
Senior Member
Croatia
1233 Posts
Member since 25/08/2005 |
Posted - 06/06/2007 : 13:02:15
|
quote: Originally posted by DeeCay
To sam skinuo s wikipedije, pa sad ako je ona u krivu, i ja sam.
A ja skoro kompletni Hellblazer s neta. Nek mi izdavaci ne zamjere |
|
|
torca
Average Member
746 Posts
Member since 24/03/2003 |
Posted - 06/06/2007 : 13:05:25
|
izgovara se kao sto se izgovara i rijec tine. tko ne zna, moze provjerit ovdje ovdje. siguran sam da bi engleski lingvisti rado culi od bosanskog poznavaoca engleskog jezika sta je tu nezgrapno ili neispravno. ja ne bi.
i da, constantine sam kaze kako mu se izgovara prezime u swamp thingu #73. |
|
|
DeeCay
stripovi.com suradnik
Croatia
21661 Posts
Member since 24/09/2002 |
Posted - 06/06/2007 : 13:09:46
|
Isto tako se izgovara (ili si govornici tako predocavaju) razlicito Moore u Engleskoj i Americi.. Mislim da ste vec negdje raspravljali i o Mooreovom prezimenu.
Prevoditelj je možda gledao film i zakljucio da je pravi naslov konstantantin pošto to tako tamo pricaju, as simple as that
Ja se znam, al nesmem nikaj reci, jooj... supermark je ultramega simpa kompa i svaka koka bi ga htjela za jebaca ;) HC! je zakon, živijo HC! |
Edited by - DeeCay on 06/06/2007 13:12:11 |
|
|
Pavel
Senior Member
Croatia
1233 Posts
Member since 25/08/2005 |
Posted - 06/06/2007 : 13:10:08
|
quote: Originally posted by mifugo
to vam je britansko-americka razlika kako veli i wikipedija... -tajn je britanski, a -tiin je americki... zanimljivo, iako inace preferiram americki, ovde mi ipak više leži britanski izgovor...
Ne govoriti koješta... Ponekad je Wikipediju bolje izbjeci |
|
|
Emir Pasanovic
stripovi.com suradnik
Bosnia and Herzegovina
6221 Posts
Member since 10/06/2002 |
Posted - 06/06/2007 : 13:46:42
|
quote: Originally posted by torca
izgovara se kao sto se izgovara i rijec tine. tko ne zna, moze provjerit ovdje
Ako cemo se prepucavati tim besplatnim rijecnicima, onda ukucaj Constantine pa pogledaj šta piše: http://www.thefreedictionary.com/constantine. Btw citiraš americki freedictionary.
quote: siguran sam da bi engleski lingvisti rado culi od bosanskog poznavaoca engleskog jezika sta je tu nezgrapno ili neispravno. ja ne bi.
Ne, oni bi našli jezicki standard i pokazali jednom hrvatskom neznalici šta je pravilno a šta ne.
quote:
i da, constantine sam kaze kako mu se izgovara prezime u swamp thingu #73.
Šta on misli da je ispravno, ne šta je jezicki standard. Ali slažem se da je kako je Moore tako rekao, moralo da se piše i u našim prijevodima.
Emipa Casar, Civgolf Cetvrti od Šumecih tableta: http://www.stripopeka.com/ ||| A na ulici sa svake strane/filijale, uredi/iz njih plaze birokrate/jao ljudi, pa ja se bojim! ||| Lavirint in English: http://stickythis.com/lavirint ||| A mi smo stranci u vlastitoj zemlji zbog ljudskog šljama. |
|
|
sonor
stripovi.com suradnik
Vatican City
3874 Posts
Member since 18/02/2006 |
Posted - 06/06/2007 : 13:54:21
|
opet se zamarate s glupostima!
Have you ever felt the future is the past, but you don't know how...? A reflected dream of a captured time, is it really now, is it really happening?
|
|
|
torca
Average Member
746 Posts
Member since 24/03/2003 |
Posted - 06/06/2007 : 15:14:08
|
quote: Originally posted by Emir Pasanovic
quote: Originally posted by torca
izgovara se kao sto se izgovara i rijec tine. tko ne zna, moze provjerit ovdje
Ako cemo se prepucavati tim besplatnim rijecnicima
necemo se prepucavat. samo sam htio definirat izgovor. rijec je mogla bit mine, wine, valentine ili bilo koja druga, kao i rjecnik.
quote:
Btw citiraš americki freedictionary.
no shit, sherlock?!
quote:
quote: siguran sam da bi engleski lingvisti rado culi od bosanskog poznavaoca engleskog jezika sta je tu nezgrapno ili neispravno. ja ne bi.
Ne, oni bi našli jezicki standard i pokazali jednom hrvatskom neznalici šta je pravilno a šta ne.
aj dont hev tim for dis sit. toliko si me izivcirao da moram popit casu balantinsa.
quote:
quote:
i da, constantine sam kaze kako mu se izgovara prezime u swamp thingu #73.
Šta on misli da je ispravno, ne šta je jezicki standard.
quote:
Ali slažem se da je kako je Moore tako rekao, moralo da se piše i u našim prijevodima.
nije tako rekao moore, bar ne u konkretnom slucaju. tad je veitch preuzeo serijal. |
|
|
torca
Average Member
746 Posts
Member since 24/03/2003 |
Posted - 06/06/2007 : 15:24:17
|
i da rascistimo jednu stvar - niti je meni bila namjera trazit dlaku u jajetu niti je ovo "you say potato" sema. pobogu, radi se o imenu lika. ako ga nisu napisali ispravno mogli su ga slobodno nazvat i talicni dzon.
da je prevoditelj nesposoban to je jasno. balkanski standard. po meni je veca sramota urednika koji izdaje strip, a blage veze nema kako mu se zove lik cije ime stavlja na naslovnicu. nomen est omen. |
Edited by - torca on 06/06/2007 15:26:13 |
|
|
DeeCay
stripovi.com suradnik
Croatia
21661 Posts
Member since 24/09/2002 |
Posted - 06/06/2007 : 15:37:24
|
Ajd torca, ja kužim da ti nisi bad guy...
Da Srbi nemaju takav pravopis, prevoditelj, urednik i lektor bi se izvukli bez problema CONSTANTINE i gotovo!
Ja se znam, al nesmem nikaj reci, jooj... supermark je ultramega simpa kompa i svaka koka bi ga htjela za jebaca ;) HC! je zakon, živijo HC! |
|
|
Emir Pasanovic
stripovi.com suradnik
Bosnia and Herzegovina
6221 Posts
Member since 10/06/2002 |
Posted - 06/06/2007 : 16:00:40
|
quote: Originally posted by torca necemo se prepucavat. samo sam htio definirat izgovor. rijec je mogla bit mine, wine, valentine ili bilo koja druga, kao i rjecnik.
Nije mogla biti jer one imaju jasan izgovor, a Constantine nije složenica da bi se rasdvojeno odredivalo šta gdje i kako. Ili, ako ti još nije jasno, reci mi kako englezi kažu vinograd.
quote:
aj dont hev tim for dis sit. toliko si me izivcirao da moram popit casu balantinsa.
Upravo si iskoristio jednu rijec, koju englezi na ulici (pa samim tim i Constantine da smo ga culi kao izvorni lik a ne amerikaniziranu verziju) koriste u nepravilnom obliku: shit = šaajt. Licna imena se nikako ne mogu staviti u istu kategoriju.
quote:
nije tako rekao moore, bar ne u konkretnom slucaju. tad je veitch preuzeo serijal.
Moore nije napisao ali mu je rekao kako se cita.
Emipa Casar, Civgolf Cetvrti od Šumecih tableta: http://www.stripopeka.com/ ||| A na ulici sa svake strane/filijale, uredi/iz njih plaze birokrate/jao ljudi, pa ja se bojim! ||| Lavirint in English: http://stickythis.com/lavirint ||| A mi smo stranci u vlastitoj zemlji zbog ljudskog šljama. |
|
|
kiky
stripovi.com suradnik
7366 Posts
Member since 17/07/2003 |
|
Emir Pasanovic
stripovi.com suradnik
Bosnia and Herzegovina
6221 Posts
Member since 10/06/2002 |
|
kiky
stripovi.com suradnik
7366 Posts
Member since 17/07/2003 |
|
STOSIC
Senior Member
Sao Tome and Principe
1754 Posts
Member since 23/02/2006 |
Posted - 06/06/2007 : 16:05:12
|
quote: Originally posted by kiky
A el vi znate da se ne cita Zagor nego CAGOR i tak se mora izgovarat. Eto vam ga na sad...
DZagor tocnije...
stripovi.com vlasnik |
|
|
kiky
stripovi.com suradnik
7366 Posts
Member since 17/07/2003 |
|
Topic |
|