Author |
Topic |
jurica
Senior Member
1799 Posts
Member since 19/02/2003 |
Posted - 17/09/2007 : 09:58:18
|
ako to ikoga uopce zanima, novi broj 15 dana, kultnog casopisa za umjetnost i kulturu, citav je posvecen stripu. kosta svega 20 kuna, nalazi se na vecem broju kioska (ne garantiram da je na svima), a mozete ga prepoznati po Kordeyevoj naslovnici:
[URL=http://imageshack.us][/URL]
...unutra su intervju s Kordeyem ilustriran vecim brojem ekskluzivnih, cjelostranicnih ilustracija u boji, odlican Macanov tekst o L'Asso, sasvim dosadan tekst moje malenkosti o stripu opcenito, esej o polozaju pop kulture u socijalizmu (poseban osvrt na Alana Forda) i jos puno zanimljivih prijevoda eminentnih teoreticara ponovo po mojem egocentricnom kljucu (ono sto se meni svidja).
zapravo, evo sadrzaja:
Branko Kostelnik igor kordej osuden na kvalitetu
Darko Macan lewis trondheim i l’association (ili skripta za polaganje povijesti francuskog stripa u zadnjih petnaest godina)
John Hodgman kronika stripova
Tim Marchman ware i varalice slike, proza i parodija
Eric Evans zašto ne stripovi?
Jurica Starešincic pripovijedati stripom
RICK MOODY epilepticar: bolest u kuci
Bill Duncan stripovi na internetu zaslon ima dva lica
Trina ROBBINS rodne razlike u stripovima
Filip Hameršak nekoliko dokumenta o kulturnoj politici kasnoga hrvatskoga socijalizma
|
|
Rico
Advanced Member
Croatia
3955 Posts
Member since 12/10/2004 |
|
Markos
Webmaster
Croatia
29425 Posts
Member since 27/08/2001 |
|
risbozg
Advanced Member
Croatia
15748 Posts
Member since 10/08/2003 |
Posted - 17/09/2007 : 10:22:18
|
naslovnica je zbilja odlicna |
10.08.2003..''Kada nepravda postane zakon, otpor je tvoja dužnost.". AJMOOOOOOOO " CREME DE LA CREME HRVATSKE LIGE " DINAMOOOOOOOOOOOOOO |
|
|
kico
Advanced Member
Croatia
11381 Posts
Member since 22/12/2004 |
|
tony starks
Average Member
South Sandwich Islands
833 Posts
Member since 21/10/2003 |
Posted - 17/09/2007 : 15:06:08
|
kupio, prelistao i prochitao(zasad) fenomenalni(i duuugacki) mcnov prikaz! bravo jurice! odlichan posao!:) |
(Homer to Marge): I didn't lie!!I was writing fiction with my mouth!! >>The best cartoon niggas was Tom and Jerry, man.<< Ghostface |
|
|
---dp---
Advanced Member
17232 Posts
Member since 26/10/2001 |
|
ken2
stripovi.com suradnik
Croatia
8188 Posts
Member since 30/07/2002 |
|
ninel
Senior Member
Serbia
1583 Posts
Member since 16/11/2004 |
|
Boyan.P
Senior Member
Croatia
2773 Posts
Member since 13/06/2004 |
Posted - 18/09/2007 : 22:59:35
|
ispricavam se unapred zbog naizgled glupoga pitanja, ali sta taj magazin mogu kupiti u hrvatskoj na obicnome kiosku?? naslovnica gospona kordeja je predivna |
|
|
Boyan.P
Senior Member
Croatia
2773 Posts
Member since 13/06/2004 |
Posted - 18/09/2007 : 23:34:42
|
ee nasao vidim da se i na tiskovim kioscima prodaje, sutra obavezno kupujem, jer me iznenadilo da nesto ovako dobro izlazi kod nas a da nisam nikad prije vidio, jedva cekam da procitam malo |
|
|
tom1979
Junior Member
Croatia
348 Posts
Member since 04/02/2005 |
Posted - 20/09/2007 : 00:19:02
|
Distributer je TISAK, dakle, nema ga na kisocima Duhana i privatnim, samo na Tiskovim, te u knjizarama koje drze casopise za kulturu (u ZG npr. Profil).
Cijena je 20 kn.
Odlican mcn-ovovi i juricin tekstovi. |
|
|
dzuka
Junior Member
Croatia
470 Posts
Member since 12/01/2006 |
|
ninel
Senior Member
Serbia
1583 Posts
Member since 16/11/2004 |
|
Rico
Advanced Member
Croatia
3955 Posts
Member since 12/10/2004 |
Posted - 21/09/2007 : 10:47:20
|
Kupio, 1 kom zguzvan u kantunu trafike, tetka cak znala di je. Inace kupujem sve sto je o stripu, mada su ovi textovi ipak preteski za mene:)... ovo je strip filozofija i analiza strip atoma. Ja sam mislio donedavno da sam strip frik, medjutim stvarno nemam pojma o stripu, POOOOJMA! Interviev s Kordejom, procitali smo ipak nesto novo u njemu. Macanov text o Lewisu Trondheimu ( i ne samo o njemu, naravno ), kaze, skripta za polaganje povijesti francuskog stripa... bas tako. E sad Jurica Staresincic, koji je sve odabrao u casopisu ( Delo Hadiselimovic stripa, jel )... kaze, pripovijedati stripom na 7 strana gustog texta ( procitao sve ) o skolama stripa, o naraciji stripu, o onome sto jest i nije strip, zapravo mala enciklopedija... ilustrirano s 2 kadra Chris Warea, slike kao one pronadji razlike:) i stvarno, tip je crtao svaku posebno, definitivno nije fotokopirao, i to pogledajte 29. strana. Izbor stripova i ilustracija opet Jurica ( tu bi ja mozda izabrao i bolje, pogotovo od Kordeja:) I jos dosta prevedenih textova John Hodgman, Tim Marchman, Eric Evans... itd, kupite, podrzite, isplati se, pogotovo ako kao ja nemate POOOOOJMA o stripu. |
https://www.instagram.com/ricomambo_tees/ https://www.facebook.com/brankoricovdesign |
|
|
jurica
Senior Member
1799 Posts
Member since 19/02/2003 |
Posted - 21/09/2007 : 11:13:26
|
alo Rico!
quote: Originally posted by Rico
2 kadra Chris Warea, slike kao one pronadji razlike:) i stvarno, tip je crtao svaku posebno, definitivno nije fotokopirao
negdje je netko napisao o crtezu Chrisa Warea da "crta kao da bi se na mjestu srusio mrtav da ga netko optuzi da je isao linijom manjeg otpora". sve on to lijepo crtano perom i tusem, iako bi svatko normalan uskenirao i zalijepio istu pozadinu dvaput. koliko je samo puta u stripovima nacrtao potpuno istu slicicu nekoliko puta i samo promijenio slova, ali ipak iz nekog razloga nije iskoristio jedan crtez nego je sve crtao ispocetka. a valjda covjeka veseli. netko je na forumu nedavno poslao sliku fasade koju je za neku skolu napravio: http://www.826valencia.org/about/facade/ ovdje se ne vidi, ali na straznjoj strani Misa Quimbiya je to otisnuto i radi se o nevjerojatno slozenom dijagramu koji na jednoj jedinoj stranici, stripovskim jezikom, pripovijeda kompletnu povijest svemira s posebnim osvrtom na planetu Zemlju i zivotinjsku vrstu koja jedno kratko vrijeme zivi na njoj, a hoda na dvije noge i ima hipertrofiran mozak. jednom kad budem bogat otputovat cu to pogledati u zivo (onaj kruzic na vrhu bi trebao biti rupa kroz koju se vidi Sunce. dakle - postoji tocno trenutak u kojem se treba gledati :-)
quote: Originally posted by Rico
tu bi ja mozda izabrao i bolje, pogotovo od Kordeja:)
hmpfff... iako na pocetku pise da sam ja izabrao sve ilustracije, to bas i nije istina. Kordeyeve ilustracije je izabrao Kordey... to su kao neke ekskluzive. sto je dao - to je tiskano. |
|
|
Markos
Webmaster
Croatia
29425 Posts
Member since 27/08/2001 |
|
Rico
Advanced Member
Croatia
3955 Posts
Member since 12/10/2004 |
Posted - 21/09/2007 : 11:40:45
|
Alo, Djelo:)
to te ja bockam iz zajebancije, inace vrhunski posao. Posto sam ja amo rec "strucan" za vizualni izgled, morao sam "nehoticno" povuci paralelu Chrisa Ware-Igor Kordej, i njihove, potpuno sam uvjeren razlicite startne pozicije, tj bogomdani talent, koji se radom i ljubavlju ipak da nadoknaditi, i to mi je vrlo drago... ne znam zasto, da nije ovo mozda osobne prirode:) inace, ovo nema veze s nicim, al svak dozivi nesto na svoj nacin. Jedan primjer: De Niro
Koji mi je kurac, bolje nekad nesto i presutit, al ne ide, jebiga... |
https://www.instagram.com/ricomambo_tees/ https://www.facebook.com/brankoricovdesign |
|
|
Witchblade
Senior Member
Croatia
2754 Posts
Member since 22/07/2002 |
Posted - 21/09/2007 : 11:46:24
|
quote: Originally posted by Markos
Ja trazio na kiosku (TISKA) kazu da to ne dobijaju odavno?!
Ja sam takodjer zazujao na par kioska, na kraju kupio u Vukovic & Runjic u Teslinoj. |
"All deaths horrible. Also inevitable. Nod. Get treat." |
|
|
jurica
Senior Member
1799 Posts
Member since 19/02/2003 |
Posted - 21/09/2007 : 20:05:30
|
quote: Originally posted by Rico
to te ja bockam iz zajebancije
ma nisam ja to dozivio kao bockanje.
pa ja prvi preferiram raniju Kordeyevu (zapravo, tad je jos bio Kordej :-) fazu kad je bio nesto eksperimentalniji i alternativniji. samo objasnjavam izbor.
sto se tice Tiska - ne znam nista vise o distribuciji od bilo koga od vas. zapravo, ni sam jos nisam vidio papirnati primjerak (zadnje sto sam vidio je PDF za tisak :-)) jebiga. |
|
|
culture vulture
Senior Member
1595 Posts
Member since 21/02/2004 |
Posted - 21/09/2007 : 20:08:52
|
jurica, kudos i klap-klap.. nisam još procitao sve clanke, samo tvojeg, jer je najbliži podrucju koje mene zanima..
htio bih zato da malo porazgovaramo o ovom pasusu:
"...ne može se prijeci preko cinjenice da jezik ipak cini ogranicen broj simbola, atomi i molekule koji su medusobno zamjenjivi (npr. možete izrezati sva slova "A" iz jednih novina i pomiješati ih sa izrezanim slovima "A" iz drugih novina, ili isto napraviti sa nekom rijecju, a da se apsolutno ništa u tekstu ne izgubi), dok je u stripu simbolika više reprezentativnog karaktera i samo izuzetno se u dva razlicita stripa mogu pojaviti medusobno zamjenjive slicice..."
ja sam se u zadnje vrijeme, kao povjesnicar umjetnosti, dosta bavio Cohnom i ne vidim na koji nacin si ovim tvrdnjama pobio njegovu tezu da je ono što mi nazivamo "stripom" zapravo tek jedan socio-kulturni objekt u kojem možemo prepoznati vizualni jezik..
kao prvo, to što su slova "a" zamjenjiva bez obzira na font i ponovljiva uvijek s identicnim znacenjem (dok slike uglavnom nemaju takva svojstva), mislim da ne obara tezu da je rijec o jeziku, jer je jednostavno rijec o drukcijoj prirodi znaka kojeg susrecemo u vizualnom jeziku u odnosu na onaj iz verbalnog.. to, uostalom, i Cohn sam negdje izricito kaže, nemoj me sad pitat za tocan citat, ne pišem sa svog kompa, al negdje u onim prezentacijama koje ima na svojoj stranici.. izricito kaže: nema smisla pitati zašto gramatika nije jednaka kao i u verbalnom jeziku, kad je ikonicki znak drukcije prirode..
kao drugo, nisam shvatio što misliš pod "u stripu je simbolika više reprezentativnog karaktera".. ikonicki znak je (ako na to ciljaš..) s oznacenim povezan preko slicnosti izgleda i to je posve jasna stvar.. ali ne vidim zašto zbog toga ne možemo govoriti o vizualnom jeziku..
meni se Cohnove teze cine uglavnom veoma smislenima.. ajde, pliz, objasni malo opširnije te svoje prigovore..
|
Olovka je jedina stvar u mojem životu koju mogu kontrolirati. |
Edited by - culture vulture on 21/09/2007 20:11:17 |
|
|
jurica
Senior Member
1799 Posts
Member since 19/02/2003 |
Posted - 21/09/2007 : 20:52:28
|
u... netko je zapravo PROCITAO tekst i to kriticki. pa jos cu pomisliti da se ima smisla baviti teorijom stripa.
sad sam sretan.
sto se tice 'ne vidim na koji nacin si ovim tvrdnjama pobio njegovu tezu da je ono što mi nazivamo "stripom" zapravo tek jedan socio-kulturni objekt u kojem možemo prepoznati vizualni jezik' - ja to ni nisam osporio. medjutim, Cohn je u jednom od radova ustvrdio da se strip godinama bori za status knjizevnosti, a zapravo on to i jest - jer se radi o istom mediju, samo sto je strip pisan vizualnim jezikom. to sam osporio. vjerujem da sam nasao dovoljno specificnosti u stripu (kome je draze: razlika izmedju crtanog romana i romana) da bi ustvrdio da se radi o dvije razlicite umjetnosti.
jer cak i ako prihvatimo strip kao vizualni jezik (iako tu jos uvijek imam neke rezerve, priznajem), nacin na koji se vizualni jezik koristi i efekti koje ostvaruje su razliciti onima koje ostvaruju slova. tu dolazi ono sa slovima: dok citajuci knjige napisane razlicitim fontovima primamo vrlo slican umjetnicki efekt (to je ocigledno i zbog same razlike "vizualni jezik" nasuprot "jezik"), u stripu razlicito dozivljavamo cak i dva crteza koja su tusirali razliciti autori, sve da je olovka bila ista. ukratko: umjetnost stripa ne tvori samo vizualni jezik nego i cisto likovni dojam. likovna umjetnost, recimo.
dakle: strip nije knjizevnost (to je tema citavog segmenta teksta).
"ikonicki znak je (ako na to ciljaš..) s oznacenim povezan preko slicnosti izgleda i to je posve jasna stvar.. ali ne vidim zašto zbog toga ne možemo govoriti o vizualnom jeziku.. " to se opet vraca na moj rat protiv poistovjecivanja umjetnickog efekta koji se postize knjizevnoscu i stripom. cak i uputstva za upotrebu pojasa za spasavanje u avionu, koja su definitivno vizualni jezik kako ga vecina ljudi koji se time bave shvacaju, imaju jos jednu karakteristiku bitno razlicitu od pisanih uputstava: svaki ce ih covjek pretvoriti u drugi skup rijeci. i cak i kad bi se nacrtao strip baziran 100% na vizualnom jeziku poput toga i bez ikakvih pretenzija na likovnu umjetnost - opet bi bio drugaciji dozivljaj od citanja pjesme ili romana.
vrijedi i obratno: koliko god tekst romana detaljno opisao neki lik... jos uvijek ce ga svaki citatelj zamisliti drugacije, dok ga u stripu imaju sasvim jasno i nedvosmisleno nacrtanog (ovo opet u opcem slucaju - ako iz nekog razloga autor ne skriva lice). |
|
|
culture vulture
Senior Member
1595 Posts
Member since 21/02/2004 |
Posted - 22/09/2007 : 08:53:05
|
naravno da se ima smisla baviti teorijom stripa.. od svega onoga što se tradicionalno zove "povijest umjetnosti", teorija sekvencijalne umjetnosti je po meni danas najpropulzivnije podrucje i možda jedino koje još ima potenciju donijeti neka šire (citaj: izvan struke) upotrebljiva saznanja.. (pitam se vec duže kaj si ti po struci..)
dalje je najbolje da odgovaram citat po citat, jer cu inace nešto zaboraviti.. |
Olovka je jedina stvar u mojem životu koju mogu kontrolirati. |
|
|
culture vulture
Senior Member
1595 Posts
Member since 21/02/2004 |
Posted - 22/09/2007 : 09:12:38
|
quote: Originally posted by jurica
medjutim, Cohn je u jednom od radova ustvrdio da se strip godinama bori za status knjizevnosti, a zapravo on to i jest - jer se radi o istom mediju, samo sto je strip pisan vizualnim jezikom. to sam osporio. vjerujem da sam nasao dovoljno specificnosti u stripu (kome je draze: razlika izmedju crtanog romana i romana) da bi ustvrdio da se radi o dvije razlicite umjetnosti.
slažem se da je govoriti je li strip književnost besmisleno.. iz više razloga..
prvi i najvažniji je po meni taj što se ni za neki komad pisanog verbalnog jezika ne može reci je li to književnost ili nije.. buduci da književnost nije ontološki, vec funkcionalni nadjevak.. (jednostavnije receno, tekst ne može sam po sebi biti ili ne biti književan.. vec je "književnost" ono što odredena skupina ljudi u odredenom društveno-povijesno-politickom trenutku odredi, prema SVOJIM mjerilima, koja ne moraju vrijediti ni za koju drugu skupinu ljudi, da je "vrijedno"..)
dakle, uzdizati status stripa tako da ga se proglašava ontološki jednakim necemu što ionako nije dobilo svoj status prema tome što to JEST, vec samo prema tome kako je bilo PERCIPIRANO i VREDNOVANO, za jednog teoreticara nema nikakvog smisla..
drugi razlog je onaj kojeg smo vec spominjali - ikonicki znak ima posve drugaciju prirodu i otuda stvara posve drugaciji jezik.. pa ga se može usporedivati s drugim jezicima, ali nema smisla govoriti da razliciti jezici stvaraju istu vrstu umjetnosti.. medutim, ja se ne sjecam da sam igdje kod Cohna vidio takav pasus.. i, kad nadeš vremena i volje, bio bih ti jako zahvalan da ga potražiš i uputiš me na njega..
|
Olovka je jedina stvar u mojem životu koju mogu kontrolirati. |
|
|
culture vulture
Senior Member
1595 Posts
Member since 21/02/2004 |
Posted - 22/09/2007 : 09:23:17
|
quote: Originally posted by jurica
jer cak i ako prihvatimo strip kao vizualni jezik (iako tu jos uvijek imam neke rezerve, priznajem), nacin na koji se vizualni jezik koristi i efekti koje ostvaruje su razliciti onima koje ostvaruju slova. tu dolazi ono sa slovima: dok citajuci knjige napisane razlicitim fontovima primamo vrlo slican umjetnicki efekt (to je ocigledno i zbog same razlike "vizualni jezik" nasuprot "jezik"), u stripu razlicito dozivljavamo cak i dva crteza koja su tusirali razliciti autori, sve da je olovka bila ista. ukratko: umjetnost stripa ne tvori samo vizualni jezik nego i cisto likovni dojam. likovna umjetnost, recimo.
još jednom, jasna je stvar da je dojam drukciji, kad je drukciji i tip znaka.. ali htio bih ti skrenuti pozornost na slijedece: nije baš ista stvar ako neku knjigu citaš tiskanu u nekom "uobicajenom" fontu i ako je tiskana.. kajjaznam.. gotskim slovima.. ili onaj gazilijun puta citirani primjer kad napišeš plavo crveno zeleno i slicno.. nije isto ko da je pisalo: plavo crveno zeleno.. ili, jednostvano: plavo crveno zeleno.. o rukopisima da i ne pricamo, kao ni o intonaciji, naglasku, boji glasa, brzini izgovora, i slicnome kod govornoga verbalnog jezika.. (drastican primjer: cak i da posve isto izgovorim iste rijeci, ali mi jednom izleti hracka i pogodi te u oko, a jednom ne, dok ti pricam - posve drukciji efekt..) dakle, mislim da na krivome mjestu tražiš distinkcije, jer iako je tocno da drukcije tuširanje stvara drukciji efekt na posve istom crtežu olovkom, isto tako i drugi oblik i boja slova, ili drugaciji izgovor kod govornog jezika, posve iste rijeci oblikuje u posve drukcije poruke..
|
Olovka je jedina stvar u mojem životu koju mogu kontrolirati. |
Edited by - culture vulture on 22/09/2007 09:25:58 |
|
|
culture vulture
Senior Member
1595 Posts
Member since 21/02/2004 |
Posted - 22/09/2007 : 09:36:44
|
quote: Originally posted by jurica
to se opet vraca na moj rat protiv poistovjecivanja umjetnickog efekta koji se postize knjizevnoscu i stripom. cak i uputstva za upotrebu pojasa za spasavanje u avionu, koja su definitivno vizualni jezik kako ga vecina ljudi koji se time bave shvacaju, imaju jos jednu karakteristiku bitno razlicitu od pisanih uputstava: svaki ce ih covjek pretvoriti u drugi skup rijeci. i cak i kad bi se nacrtao strip baziran 100% na vizualnom jeziku poput toga i bez ikakvih pretenzija na likovnu umjetnost - opet bi bio drugaciji dozivljaj od citanja pjesme ili romana.
vrijedi i obratno: koliko god tekst romana detaljno opisao neki lik... jos uvijek ce ga svaki citatelj zamisliti drugacije, dok ga u stripu imaju sasvim jasno i nedvosmisleno nacrtanog (ovo opet u opcem slucaju - ako iz nekog razloga autor ne skriva lice).
još jednom se slažem da nema smisla govoriti da je strip književnost "ispisana" vizualnim jezikom.. ali se ne slažem s argumentacijom..
kad pricamo samo o verbalnim jezicima, kod prevodenja književnosti dogada se ista stvar.. pogotovo kad se radi o poeziji.. ili o romanu kakav je, na primjer, uliks.. gorjanov prijevod i paljetkov prijevod uliksa - dvije potpuno razlicite knjige.. a mislim da nitko zbog toga nece reci da engleski i hrvatski nisu ista vrsta jezika, odnosno da se ne može govoriti da je engleski jezik, a da hrvatski to nije, jer se dogadaju takvi problemi s prijevodom..
|
Olovka je jedina stvar u mojem životu koju mogu kontrolirati. |
|
|
Topic |
|
|
|