Author |
Topic |
DeeCay
stripovi.com suradnik
Croatia
21661 Posts
Member since 24/09/2002 |
Posted - 10/07/2008 : 15:21:36
|
tromiSlawski, pošto najava?!
Gli orrori di Altroquando/Strava iz nekog drugog kad Subject and script-writer: Tiziano Sclavi Artwork: Attilio Micheluzzi Cover design: Claudio Villa
Gdje leže granice užasa? Ne može ga se spoznati unaprijed, treba se upustiti u bezglavo istraživanje i otkrivati ga malo pomalo. Ako vas put nanese u svemir, možete sresti neobican mali planet koji vam pritom može pomoci. Zove se Zemlja, a nastanjena je stvorenjima koja imaju posebnu povezanost s užasom. Pocujte njihove price: glasovi bez tijela, povratci iz smrti, vampiri i cudovišta. A ako vam to nije dovoljno, ne brinite: za vaše istraživanje uvijek ce postojati neki drugi "gdje" i Drugokad!
|
“A reader lives a thousand lives before he dies; the man who never reads lives only one." |
Edited by - DeeCay on 10/07/2008 15:22:21
|
|
---dp---
Advanced Member
17232 Posts
Member since 26/10/2001 |
Posted - 10/07/2008 : 22:38:00
|
Naslovnica je odlicno uradjena, mnogo bolja od ovog Bonellijevog sarenisa, ovog puta "Bonelli" sucks, bravo za "Ludens" |
|
|
flamboyant soul
stripovi.com suradnik
United Kingdom
1975 Posts
Member since 10/07/2007 |
Posted - 10/07/2008 : 22:51:35
|
Ovo nisam citao ima dosta godina, ali koliko me sjecanje služi Sclavi je ideju preuzeo/posudio iz jedne epizode Star Treka (TNG). Ne sjecam se tocno naslova epizode, ali uglavnom, u njoj Picard i ekipa slete na planet na kojemu vlada utopija, da bi kasnije naravno otkrili da sve nije baš kako izgleda - svi su neprirodno mirni, ludo sretni i nevjerojatno dobri, ali samo zato što su zakoni užasno strogi, a postavili su ih valjda nekakvi 'bogovi' koji vladaju iz druge dimenzije i nadziru taj mali raj koji su stvorili i nagradili malobrojne sretnike (Wesley zgazi travu pa ga se ovi spremaju likvidirat da bi izvršili 'pravdu')... Mislim da je na tu neku spiku ova epizoda.
Bez brige, znat ce Dikej pojedinosti ;) |
Dobro i šta mi sada treba da uradimo? |
Edited by - flamboyant soul on 10/07/2008 22:53:08 |
|
|
Panon
Senior Member
2656 Posts
Member since 16/08/2007 |
|
mladjo
Advanced Member
Croatia
20013 Posts
Member since 15/04/2007 |
Posted - 11/07/2008 : 01:00:24
|
quote: Originally posted by flamboyant soul
Ovo nisam citao ima dosta godina, ali koliko me sjecanje služi Sclavi je ideju preuzeo/posudio iz jedne epizode Star Treka (TNG). Ne sjecam se tocno naslova epizode, ali uglavnom, u njoj Picard i ekipa slete na planet na kojemu vlada utopija, da bi kasnije naravno otkrili da sve nije baš kako izgleda - svi su neprirodno mirni, ludo sretni i nevjerojatno dobri, ali samo zato što su zakoni užasno strogi, a postavili su ih valjda nekakvi 'bogovi' koji vladaju iz druge dimenzije i nadziru taj mali raj koji su stvorili i nagradili malobrojne sretnike (Wesley zgazi travu pa ga se ovi spremaju likvidirat da bi izvršili 'pravdu')... Mislim da je na tu neku spiku ova epizoda.
Bez brige, znat ce Dikej pojedinosti ;)
Joj znam, da, a bog je nekakav brod u svemiru koji je u drugoj dimenziji, pa onda dovedu jednu stanovnicu na Enterprise da vidi brod..jbga sjecam se svega osim imena epizode |
COUNT ZERO INTERRUPT an interrupt of a process decrements a counter to zero
|
|
|
DOMI
Advanced Member
Croatia
5080 Posts
Member since 19/06/2007 |
Posted - 11/07/2008 : 02:01:57
|
quote: Originally posted by mladjo
quote: Originally posted by flamboyant soul
Ovo nisam citao ima dosta godina, ali koliko me sjecanje služi Sclavi je ideju preuzeo/posudio iz jedne epizode Star Treka (TNG). Ne sjecam se tocno naslova epizode, ali uglavnom, u njoj Picard i ekipa slete na planet na kojemu vlada utopija, da bi kasnije naravno otkrili da sve nije baš kako izgleda - svi su neprirodno mirni, ludo sretni i nevjerojatno dobri, ali samo zato što su zakoni užasno strogi, a postavili su ih valjda nekakvi 'bogovi' koji vladaju iz druge dimenzije i nadziru taj mali raj koji su stvorili i nagradili malobrojne sretnike (Wesley zgazi travu pa ga se ovi spremaju likvidirat da bi izvršili 'pravdu')... Mislim da je na tu neku spiku ova epizoda.
Bez brige, znat ce Dikej pojedinosti ;)
Joj znam, da, a bog je nekakav brod u svemiru koji je u drugoj dimenziji, pa onda dovedu jednu stanovnicu na Enterprise da vidi brod..jbga sjecam se svega osim imena epizode
K R A J ?! - tako se zvala. Iduca je Smrt-ljubav-smrt. |
• 54 god.Alan Forda u HR • Od 1970.-2017.izdana su 1063 broja (ukljucujuci Klasik, Super KL, Zlatni KL) • • Od 2022.Alan Ford u originalnim tablama formata 17x24 cm u novom kolekcionarskom TOP izdanju • |
|
|
SejoSexon
Advanced Member
Austria
17229 Posts
Member since 16/04/2002 |
Posted - 11/07/2008 : 06:54:58
|
Zar nije bolje da Ludens prvo izda specijalce koji nikada nisu objavljeni na ovim prostorima? Poslije toga mogu izdati sve specijalce koji su izašli u izdanju Dnevnika. |
But I'm just a soul whose intentions are good Oh Lord, please don't let me be misunderstood
|
|
|
Duh_koji_hoda
Advanced Member
Serbia
3246 Posts
Member since 30/01/2003 |
|
Duh_koji_hoda
Advanced Member
Serbia
3246 Posts
Member since 30/01/2003 |
Posted - 11/07/2008 : 07:02:46
|
... nego... idiotskog li prevoda... mislim da je ovo zvanicno najgluplje prevedeni naslov nekog stripa svih vremena na ovim prostorima... |
|
|
|
Trigger
Average Member
Bosnia and Herzegovina
757 Posts
Member since 12/07/2007 |
Posted - 11/07/2008 : 08:17:32
|
quote: Originally posted by Duh_koji_hoda
... nego... idiotskog li prevoda... mislim da je ovo zvanicno najgluplje prevedeni naslov nekog stripa svih vremena na ovim prostorima...
Slazem se...
|
I kad ce Bob Morane u integralima? |
|
|
DOMI
Advanced Member
Croatia
5080 Posts
Member since 19/06/2007 |
Posted - 11/07/2008 : 08:42:09
|
I "Silazeci" MM je jedan od povecih bisera |
• 54 god.Alan Forda u HR • Od 1970.-2017.izdana su 1063 broja (ukljucujuci Klasik, Super KL, Zlatni KL) • • Od 2022.Alan Ford u originalnim tablama formata 17x24 cm u novom kolekcionarskom TOP izdanju • |
|
|
zeljko
Advanced Member
Bosnia and Herzegovina
17817 Posts
Member since 02/08/2002 |
|
morrison
Advanced Member
Serbia
5142 Posts
Member since 29/01/2008 |
Posted - 11/07/2008 : 10:20:58
|
quote: Originally posted by Duh_koji_hoda
... nego... idiotskog li prevoda... mislim da je ovo zvanicno najgluplje prevedeni naslov nekog stripa svih vremena na ovim prostorima...
Slazem se, ocigledno je bukvalno prevedeno, ali na nasem uzasno zvuci. |
There ain't no grave gonna hold my body down. |
|
|
vope
Senior Member
Montenegro
2967 Posts
Member since 21/12/2006 |
Posted - 11/07/2008 : 10:48:48
|
Ovaj naslov drži veoma jako drugo mjesto što se tice glupog prevoda. Prvi je, naravno, neprevazidena "Nocna mora na moru". Pi!! |
... |
|
|
DeeCay
stripovi.com suradnik
Croatia
21661 Posts
Member since 24/09/2002 |
Posted - 11/07/2008 : 10:54:33
|
quote: Originally posted by flamboyant soul
Ovo nisam citao ima dosta godina, ali koliko me sjecanje služi Sclavi je ideju preuzeo/posudio iz jedne epizode Star Treka (TNG). Ne sjecam se tocno naslova epizode, ali uglavnom, u njoj Picard i ekipa slete na planet na kojemu vlada utopija, da bi kasnije naravno otkrili da sve nije baš kako izgleda - svi su neprirodno mirni, ludo sretni i nevjerojatno dobri, ali samo zato što su zakoni užasno strogi, a postavili su ih valjda nekakvi 'bogovi' koji vladaju iz druge dimenzije i nadziru taj mali raj koji su stvorili i nagradili malobrojne sretnike (Wesley zgazi travu pa ga se ovi spremaju likvidirat da bi izvršili 'pravdu')... Mislim da je na tu neku spiku ova epizoda.
Bez brige, znat ce Dikej pojedinosti ;)
Da, ali ovo je omnibus, horror antologija, a ono s vrhunskim bicem je samo wraparound story koji obuhvaca sve ostale price. Ako vec usporedujemo sa ST-om, onda je tom vrhunskom bicu bliži Q, takoder omnipotentno bice, no nije stvaratelj svemira. Price su kombinacija Sclavijevog smisla za horor i onih starih Prica iz kripte ili Zone sumraka (koje btw takoder imaju svog pripovjedaca, pricu koja zaokružuje i kratku horror pricu, posebice filmovi). Ocito mu je prvobitna zamisao specijalca i bila raditi ga kao omnibus od nekoliko kracih prica. Kratko, simpaticno i vizualno prolazno. Specijalne efekte radio je Tom Savini, Romerov suradnik na Živim mrtvacima (specijalni efekti makeup) |
“A reader lives a thousand lives before he dies; the man who never reads lives only one." |
|
|
Windwalker
Advanced Member
Croatia
4530 Posts
Member since 08/03/2008 |
Posted - 11/07/2008 : 11:43:24
|
quote: Originally posted by vope
Ovaj naslov drži veoma jako drugo mjesto što se tice glupog prevoda. Prvi je, naravno, neprevazidena "Nocna mora na moru". Pi!!
Nocna mora na moru je mila majka prema ovome. Ovako grozan naslov nisam cuo nikada. Skoro da mi ogadi cijeli strip. |
|
|
SejoSexon
Advanced Member
Austria
17229 Posts
Member since 16/04/2002 |
Posted - 11/07/2008 : 11:48:37
|
Dnevnikovi naslovi su bili puno bolji od ovih današnjih Ludens/SA naslova. |
But I'm just a soul whose intentions are good Oh Lord, please don't let me be misunderstood
|
|
|
DeeCay
stripovi.com suradnik
Croatia
21661 Posts
Member since 24/09/2002 |
Posted - 11/07/2008 : 12:22:23
|
Malo je problematicno jer je naslov umjetnikova novotvorenica... Za drugo gdje imamo DRUGDJE, a kako bi kreirali drugo kad = DRUKAD ili DRUGOKAD?, a prevoditeljica je posegnula za nespretno neko drugo kad.
Alternativni naslovi: "Strava iz Onkraja" (ali opet nema veze sa drugim vremenom), "Strava iz drugog vremena", ili samo "Strava".
Dnevnikovci su jednostavno izbjegli problematicne naslove i nazivali jednostavno "Kraj?" Ponekad su jednostavna rješenje najbolja ili ništa nije tako jednostavno da ne bi bilo komplicirano! |
“A reader lives a thousand lives before he dies; the man who never reads lives only one." |
|
|
flamboyant soul
stripovi.com suradnik
United Kingdom
1975 Posts
Member since 10/07/2007 |
Posted - 11/07/2008 : 12:35:18
|
quote: Originally posted by DeeCay
Da, ali ovo je omnibus, horror antologija, a ono s vrhunskim bicem je samo wraparound story koji obuhvaca sve ostale price. Ako vec usporedujemo sa ST-om, onda je tom vrhunskom bicu bliži Q, takoder omnipotentno bice, no nije stvaratelj svemira. Price su kombinacija Sclavijevog smisla za horor i onih starih Prica iz kripte ili Zone sumraka (koje btw takoder imaju svog pripovjedaca, pricu koja zaokružuje i kratku horror pricu, posebice filmovi). Ocito mu je prvobitna zamisao specijalca i bila raditi ga kao omnibus od nekoliko kracih prica. Kratko, simpaticno i vizualno prolazno. Specijalne efekte radio je Tom Savini, Romerov suradnik na Živim mrtvacima (specijalni efekti makeup)
1) Ime te epizode ST-a koju sam spominjao? 2) Znaci pojavljuju se i u stripu ti 'bogovi' ?
Hvala |
Dobro i šta mi sada treba da uradimo? |
|
|
Djole
stripovi.com suradnik
Serbia
11876 Posts
Member since 03/11/2002 |
Posted - 11/07/2008 : 12:44:17
|
Ime te epizode je Justice, ako se ne varam.
I iskreno, ne vidim nikakvu slicnost izmedu te price i ovog DD specijalca. Krovnu narativnu konstrukciju cine price dva vanzemaljca, od kojih jedan možda jeste, a možda nije tvorac - i to je to, što se potencijalni vanzemaljski tvorac spominje u obe price. Ostalo nema veze jedno s drugim. |
DISCLAIMER: Mišljenja izražena u mojim postovima mišljenja su jednog forumaša, a ne izdavackih kuca sa kojima saradjujem. Ko hoce da se raspravlja u vezi njih – može, naravno, ali raspravlja se sa forumašem Djoletom, ne sa „urednikom toga-i-toga” ili „prevodiocem toga-i-toga”. Za zvanicno mišljenje u vezi nekog izdanja, dogadjaja ili licnosti možete se obratiti izdavackim kucama putem njihovih zvanicnih kanala komunikacije. Hvala. |
|
|
kiky
stripovi.com suradnik
7366 Posts
Member since 17/07/2003 |
Posted - 11/07/2008 : 12:47:57
|
I šta onda? Naslov je neispravan kao što je neispravan i na talijanskom... znaci, tocan je. To što nekome loše zvuci, njegov problem. Svaki drugi naslov, vec i ovi predloženi potencijalno daju sasvim drugi smisao i odmak od originalnog naslova... i el bi tako nešto onda bilo bolje? |
|
|
Djole
stripovi.com suradnik
Serbia
11876 Posts
Member since 03/11/2002 |
Posted - 11/07/2008 : 12:51:04
|
quote: Originally posted by DeeCay
Alternativni naslovi: "Strava iz Onkraja" (ali opet nema veze sa drugim vremenom), "Strava iz drugog vremena", ili samo "Strava".
Rekoh vec na nekom drugom topiku, glasam za "Drugovremenski užasi". |
DISCLAIMER: Mišljenja izražena u mojim postovima mišljenja su jednog forumaša, a ne izdavackih kuca sa kojima saradjujem. Ko hoce da se raspravlja u vezi njih – može, naravno, ali raspravlja se sa forumašem Djoletom, ne sa „urednikom toga-i-toga” ili „prevodiocem toga-i-toga”. Za zvanicno mišljenje u vezi nekog izdanja, dogadjaja ili licnosti možete se obratiti izdavackim kucama putem njihovih zvanicnih kanala komunikacije. Hvala. |
|
|
DeeCay
stripovi.com suradnik
Croatia
21661 Posts
Member since 24/09/2002 |
Posted - 11/07/2008 : 14:02:17
|
quote: Originally posted by Djole
quote: Originally posted by DeeCay
Alternativni naslovi: "Strava iz Onkraja" (ali opet nema veze sa drugim vremenom), "Strava iz drugog vremena", ili samo "Strava".
Rekoh vec na nekom drugom topiku, glasam za "Drugovremenski užasi".
Dobar! Zaboravio na množinu u naslovu...
Pitanje: imate li vi Srbi rijec za to ne drugdje nego drugo kad? U kajkavskom postoji, ja govorim za drugdje drugde(r), za drug(kada) drugda. NE znam dal postoji rijec u književnom hrvatskom... |
“A reader lives a thousand lives before he dies; the man who never reads lives only one." |
|
|
Djole
stripovi.com suradnik
Serbia
11876 Posts
Member since 03/11/2002 |
Posted - 11/07/2008 : 14:16:26
|
Ma ne, ali i poenta je da bude kovanica, a ne uobicajena rec.
Iako bi, što se suštine a ne forme tice, najtacnije bilo "Užasi nekog drugog puta"... u stvari ne cak ni to, nego "Užasi meduvremena". But that's going too far.
Drugovremenski užasi, e basta. |
DISCLAIMER: Mišljenja izražena u mojim postovima mišljenja su jednog forumaša, a ne izdavackih kuca sa kojima saradjujem. Ko hoce da se raspravlja u vezi njih – može, naravno, ali raspravlja se sa forumašem Djoletom, ne sa „urednikom toga-i-toga” ili „prevodiocem toga-i-toga”. Za zvanicno mišljenje u vezi nekog izdanja, dogadjaja ili licnosti možete se obratiti izdavackim kucama putem njihovih zvanicnih kanala komunikacije. Hvala. |
|
|
flamboyant soul
stripovi.com suradnik
United Kingdom
1975 Posts
Member since 10/07/2007 |
Posted - 11/07/2008 : 16:21:27
|
Ustvari ne, jer ovo je tek Sclavijeva igra rijecima.
''Orrore'', odnosno kako mi automatski prevodimo na naše jezike - množina od: strava/jeza/užas/groz(ot)a, u talijanskom jeziku nema množinu (barem ne množinu istog znacenja te rijeci). Naime, ''orrore'' znaci i predmet/objekt, tada množina postoji (a glasi - ''orrori''). Znaci da ''užasi'' ili ''strave'' ispadaju iz kandidata za naslov, pošto se nemogu pretvarati u množinu drugog jezika (jer kao takvi ni ne postoje u izvorniku).
Dakle, epizodu (kako sam vec napomenuo) nisam citao godinama, tako da nemogu sa sigurnošcu reci kako bi glasio najzahvalniji naslov, no ovako na prvu loptu stavljam cent na ''Užas/Strava iz drugog vremena'' ili ''Drogovremenska(-i) strava/užas''. |
Dobro i šta mi sada treba da uradimo? |
Edited by - flamboyant soul on 11/07/2008 16:23:18 |
|
|
DeeCay
stripovi.com suradnik
Croatia
21661 Posts
Member since 24/09/2002 |
Posted - 11/07/2008 : 16:39:37
|
quote: Originally posted by flamboyant soul
Ustvari ne, jer ovo je tek Sclavijeva igra rijecima.
''Orrore'', odnosno kako mi automatski prevodimo na naše jezike - množina od: strava/jeza/užas/groz(ot)a, u talijanskom jeziku nema množinu (barem ne množinu istog znacenja te rijeci). Naime, ''orrore'' znaci i predmet/objekt, tada množina postoji (a glasi - ''orrori''). Znaci da ''užasi'' ili ''strave'' ispadaju iz kandidata za naslov, pošto se nemogu pretvarati u množinu drugog jezika (jer kao takvi ni ne postoje u izvorniku).
Zar "gli orrori" iz naslova nije množina, flambie? Ja ne vidim nikakvu prepreku za množinu od užasa ili strava jer se baš i prica o množinama užasa. Zapravo ja niti ne vidim igru rijecima.
Ja na kajkavski mogu prevesti direktno: "Strahi z drugda" |
“A reader lives a thousand lives before he dies; the man who never reads lives only one." |
|
|
Topic |
|