Author |
Topic |
Markos
Webmaster
Croatia
29347 Posts
Member since 27/08/2001 |
|
Pavel01
Senior Member
Croatia
2470 Posts
Member since 10/03/2007 |
|
mpavin
Advanced Member
Niue
7817 Posts
Member since 02/09/2005 |
Posted - 20/08/2008 : 14:01:30
|
quote: Originally posted by kico
quote: Originally posted by goksi
Zna li se hoce li izaci još redovnih ove godine i koliko? Ako može i kada otprilike
Hoce.
Pa kad ce više? Zadnji brojevi su izašli u svibnju. Koliko toga uopce izade na godinu, 3 broja? |
|
|
kico
Advanced Member
Croatia
11381 Posts
Member since 22/12/2004 |
|
Dr.GonZo
Senior Member
Croatia
1203 Posts
Member since 31/03/2002 |
|
draskomisterno
Senior Member
Serbia
1003 Posts
Member since 28/03/2004 |
|
mladjo
Advanced Member
Croatia
20013 Posts
Member since 15/04/2007 |
Posted - 23/08/2008 : 10:02:52
|
huh... Kruger u prvoj epizodi ima crvenu kosu i bradu, dok su mu u trecoj brada i kosa plave(žute). Ili je Kruger prvi metroseksualac na podrucju Južne Amerike ili... |
COUNT ZERO INTERRUPT an interrupt of a process decrements a counter to zero
|
|
|
supermark
stripovi.com suradnik
Croatia
29618 Posts
Member since 06/02/2007 |
Posted - 23/08/2008 : 19:18:58
|
quote: Originally posted by DeeCay
Ehe, mickey, neko se jako potrudio detaljno pregladavajuci tristotinjak stranica teksta i oblacica... Tko se to krije iza nicka Mickey? Samouki talijanista ili lovorom ovjencani pro-prevoditelj?
Dok je samouki prevoditelj,a? To odmah povlaci da njegov prijevod ne mora biti savršen.
nije mi jasno zasto bi se netko skrivao iza drugog nicka zbog necega ovakvoga, pa nije rekao nista uvredljivo vec je samo napomenuo na neke greske (ili bolje receno- greskice) siguran sam da se ni doc ne ljuti zbog ovoga |
|
|
supermark
stripovi.com suradnik
Croatia
29618 Posts
Member since 06/02/2007 |
Posted - 23/08/2008 : 19:23:44
|
a sto se tice stripa: svaka cast ludensu na ovom izdanju, a pogotovo i na tekstu u pravokutnicima koji nam skrece pozornost na dnevnikova i libellusova izdanja, sto uvelike olaksava snalazenje u mnogim mister no izdanjima prva prica je i najzanimljivija, dok su druge dvije ok i nista vise, a razocarale su me iz razloga sto sam ocekivao malo "osobnije" pripovjetke, nesto tipa DYD 100, 200 ili Mister No maxija "Bilo jednom u americi", ipak je to jubilarni stoti broj |
|
|
flamboyant soul
stripovi.com suradnik
United Kingdom
1975 Posts
Member since 10/07/2007 |
Posted - 23/08/2008 : 19:58:05
|
quote: Originally posted by Markos
Primjedbe su, nazalost, itekako opravdane.
Ali nisu upucene na pravu adresu, buduci da Dok Lester sa time nema nikakve veze. On je strip preveo sa talijanskog na hrvatski, a na nekom drugom je da se pozabavi 'uljepšavanjem'.
quote: Originally posted by Markos Jedino ostaje pitanje tko je mickey:)
Ti sigurno znaš. :) Who is Mickey Mouse indeed? |
Dobro i šta mi sada treba da uradimo? |
|
|
goksi
Senior Member
Serbia
1949 Posts
Member since 15/04/2007 |
|
Markos
Webmaster
Croatia
29347 Posts
Member since 27/08/2001 |
Posted - 23/08/2008 : 22:17:47
|
quote: Originally posted by flamboyant soul
quote: Originally posted by Markos
Primjedbe su, nazalost, itekako opravdane.
Ali nisu upucene na pravu adresu, buduci da Dok Lester sa time nema nikakve veze. On je strip preveo sa talijanskog na hrvatski, a na nekom drugom je da se pozabavi 'uljepšavanjem'.
A tko ce imati veze s prijevodom ako nece on? Nisam citao prijevod, ali ovo sto sam vidio iz ovih gresaka mi se cini njegovom starom boljkom - prepreciznim/predoslovnim prijevodom, sto je osnovna greska svih pocetnika prevoditelja. Nema materijalnih, krupnih grešaka, sve je tocno prevedeno, ali je kruto, grezo, loše zvuci... I sam sam patio od toga, ali su me godine "macanovanja" naucile. Nema potrebe, niti je moguce, prevesti sve bas od rijeci do rijeci kao i u originalu. Skrati, prilagodi, uljepšaj; sve da recenica bude tecnija, stilski ujednacena i u duhu hrvatskog jezika, a da se, naravno, zadrži sadržaj i smisao izvornika.
quote: Originally posted by flamboyant soul
quote: Originally posted by Markos Jedino ostaje pitanje tko je mickey:)
Ti sigurno znaš. :) Who is Mickey Mouse indeed?
Nisam provjeravao. Ma i nije da me zanima. Mozda je stvarno Curunir, to bi bilo tako svojstveno njemu, mada, opet, s druge strane, ne bi valjda...:) U principu, nije ni toliko bitno. Razumijem kritike, ja sam valjda jedan od najzescih kriticara ovdje, ali, em sam se umorio:) em nisam ovo procitao pa nisam ljut na propuste koje bih eventualno vidio:) Poanta svega je sljedeca: to je, uza sve nabrojane mane, po mom sudu jedno vrlo solidno i lijepo izdanje, po vrlo pristojnoj i pristupacnoj cijeni. U vremenima kad sve vise toga ide u HC, lijepo je vidjeti da kiosk stripovi ipak nekako opstaju. Naravno da se moze puno bolje, ja vjerujem da ce Dok obratiti pažnju na to ubuduce, jer znam da mu je stalo i to je to. |
Trouble will find me |
|
|
flamboyant soul
stripovi.com suradnik
United Kingdom
1975 Posts
Member since 10/07/2007 |
Posted - 24/08/2008 : 09:20:56
|
quote: Originally posted by Markos
A tko ce imati veze s prijevodom ako nece on? Nisam citao prijevod, ali ovo sto sam vidio iz ovih gresaka mi se cini njegovom starom boljkom - prepreciznim/predoslovnim prijevodom, sto je osnovna greska svih pocetnika prevoditelja. Nema materijalnih, krupnih grešaka, sve je tocno prevedeno, ali je kruto, grezo, loše zvuci... I sam sam patio od toga, ali su me godine "macanovanja" naucile. Nema potrebe, niti je moguce, prevesti sve bas od rijeci do rijeci kao i u originalu. Skrati, prilagodi, uljepšaj; sve da recenica bude tecnija, stilski ujednacena i u duhu hrvatskog jezika, a da se, naravno, zadrži sadržaj i smisao izvornika.
Pa vecinu tih grešaka ne cine krivo prevedene rijeci/recenice sa talijanskog na hrvatski (koliko sam shvatio, ne mogu reci sa sigurnošcu jer nisam vidio original), nego više pitanja stilske prirode. Kako Dok Lester ne posjeduje titulu 'lektora' (ili da?), zakljucujem da mu je netko trebao pomoci i uputiti ga. Kažem, koliko sam vidio po komentarima ljudi to krivo shvacaju, misle da je u bazi citav prijevod kriv, što mi se cini da nije u redu, jer nije istina.
E sad, ta 'krutost' može proizlaziti iz više stvari, ali ja mislim da je najveci problem to što se neki prevoditelji boje da nebi bili prozvani nasljednicima Dnevnika. I onda stvar ide u drugu krajnost.
quote: Originally posted by Markos
Nisam provjeravao. Ma i nije da me zanima. Mozda je stvarno Curunir, to bi bilo tako svojstveno njemu, mada, opet, s druge strane, ne bi valjda...:) U principu, nije ni toliko bitno. Razumijem kritike, ja sam valjda jedan od najzescih kriticara ovdje, ali, em sam se umorio:) em nisam ovo procitao pa nisam ljut na propuste koje bih eventualno vidio:) Poanta svega je sljedeca: to je, uza sve nabrojane mane, po mom sudu jedno vrlo solidno i lijepo izdanje, po vrlo pristojnoj i pristupacnoj cijeni. U vremenima kad sve vise toga ide u HC, lijepo je vidjeti da kiosk stripovi ipak nekako opstaju. Naravno da se moze puno bolje, ja vjerujem da ce Dok obratiti pažnju na to ubuduce, jer znam da mu je stalo i to je to.
Slažem se, kvragu. Nešto samnom nije u redu, poceo sam hvaliti i braniti Ludensova izdanja. |
Dobro i šta mi sada treba da uradimo? |
|
|
teller
Advanced Member
Slovenia
18862 Posts
Member since 02/06/2008 |
Posted - 24/08/2008 : 18:19:22
|
Taman pomislio da je Mister No izdanje ovog ljeta- ovo sa prevodom. Jebi ga, meni je prijevod ok-ipak sam samo Slovenac pa...... SVE U SVEMU SVECANO PROGLAŠAVAM OVAJ STRIP ZA IZDANJE LIJETA 2008. Istina, da nismo glasovali, ali zar je potrebno.Kad se bi glasovalo opet bi pobjedio Zagor Gigant. Bolje ovako. |
CITAJTE TELLERA,... DA BI POSTALI BOLJI LJUDI! STRIP JUNAK KOJI UCI POŠTENJU I PRAVDI!
|
|
|
VALTER
Advanced Member
Croatia
6408 Posts
Member since 21/07/2002 |
Posted - 24/08/2008 : 19:31:11
|
Nadam se da ce sljedeceg ljeta takoder ici jedan MNo Maxi složen po domacoj zamisli. Primjerice, ona višedijelna prica o Japancima u Kini u kojoj se otkriva podrijetlo Jerryeva nadimka izdana kao Maxi, ili nešto slicno. |
|
|
Markos
Webmaster
Croatia
29347 Posts
Member since 27/08/2001 |
Posted - 24/08/2008 : 19:56:49
|
Zasto reprint? zasto ne nesto novo? Zasto ne zadnja epizoda? Je da ima 17 nastavaka, ali je vjerojatno jedina preostala neobjavljena Mister Noova prica koju _stvarno_ treba objaviti. |
Trouble will find me |
|
|
mladjo
Advanced Member
Croatia
20013 Posts
Member since 15/04/2007 |
Posted - 24/08/2008 : 20:06:54
|
izgleda da puno bolje ide sve osim redovne serije. Kad bi se ona upakirala u, npr. Maxije, mislim da bi i njoj bolje išlo. Tipa 3-4 Maxija godišnje sastavljena od redovnih epizoda. |
COUNT ZERO INTERRUPT an interrupt of a process decrements a counter to zero
|
|
|
teller
Advanced Member
Slovenia
18862 Posts
Member since 02/06/2008 |
Posted - 24/08/2008 : 20:19:39
|
Uzeo si mi rec iz jezika Mladjo-dobra ideja.Vredi pokušati, ovo sada je mucenje Bernarda i nas citatelja. |
CITAJTE TELLERA,... DA BI POSTALI BOLJI LJUDI! STRIP JUNAK KOJI UCI POŠTENJU I PRAVDI!
|
|
|
mladjo
Advanced Member
Croatia
20013 Posts
Member since 15/04/2007 |
Posted - 24/08/2008 : 20:43:55
|
Ha mislim, sada trenutno imamo duplo više "specijalnih " izdanja od redovne serije. Pa di to ima? Ljudi zgleda vole kupiti mrcinu od 300 strana. A tako bi se i povecao broj izdanja redovne serije. Sada ih izlazi šest godišnje. Kada bi bio Maxi, sigurno bi izašla barem tri-cetiri godišnje, i eto redovitog izlaska. To bi možda trebalo napraviti i sa Texom i Martijem. Po 4 "redovna" Maxi Tex, Maxi Marti Misterija i Maxi Mister no izdanja godišnje= 12 Maxija godišnje, po jedan mjesecno. Svaki ,mjesec redovni Maxi sa jednim od junaka. Ne mre bolje. |
COUNT ZERO INTERRUPT an interrupt of a process decrements a counter to zero
|
|
|
ismolc34
Senior Member
Croatia
1146 Posts
Member since 01/09/2006 |
|
npetros2@htnet-dsl
Advanced Member
Papua New Guinea
3783 Posts
Member since 22/02/2006 |
Posted - 24/08/2008 : 21:35:18
|
Zar se nebi onda posljednji Mefisto razgrabio... U komadu na kiosku |
David Hayter: Legend is nothing but fiction, someone teels it, someone else remembers, everybody passes it on [/font=Trebuchet MS] Solidus Snake: Brother, this is a whole different game from Liquid! Don`t do lunch! That`s like the express lane to the friend zone! -Ryan Reynolds- |
|
|
Koresh
stripovi.com suradnik
2992 Posts
Member since 18/09/2004 |
Posted - 25/08/2008 : 15:59:22
|
dobro je da izlazi bilo sto od pilota i da se odrzava na kiosku. za ovaj maxi svaka cast. sve je okej dok se stripovi sa kioska ne presele u strip knjizare gdje se mogu kupiti po astronomskim cjenama. |
|
|
Dr.GonZo
Senior Member
Croatia
1203 Posts
Member since 31/03/2002 |
|
Koresh
stripovi.com suradnik
2992 Posts
Member since 18/09/2004 |
|
Death
Senior Member
Croatia
1208 Posts
Member since 10/01/2008 |
|
Topic |
|