forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Stripovi
 Sta kupovati, domaca ili strana izdanja
 New Topic New Poll New Poll
 Topic Locked
Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 2

zare80
Average Member



Serbia
585 Posts

Member since 22/09/2008

Posted - 09/07/2009 : 11:39:15  Show Profile Show Extended Profile  Send zare80 an AOL message  Send zare80 a Yahoo! Message  Send zare80 a Private Message
Vec nekoliko puta sam imao dilemu da li kupovati domaca ili strana izdanja istog stripa, a problem je uglavnom sto ne mogu da vidim oba izdanja iz ruke. Zato i otvaram ovaj topik posto verujem da je veliki broj posetilaca imao slicnu dilemu, pa bi i ubuduce na ovom mestu korisnici foruma mogli jedni druge da savetuju sta je bolje uzeti i zbog cega.

Meni trenutno treba pomoc za stripove koje izdaje Belu Put: Sandman i Preacher
Posto sam imao prilike da vidim samo izdanja Belog Puta interesuje me kakvo je vase misljenje koje je izdanje bolje. Pri tome mi cena nije najbitnija posto sam primetio da je u striparnici: "Stripovi na kvadrat" cena stranog izdanja veca, nego me interesuju sve ostale razlike, gde mi je recimo kvalitet prevoda najbitniji, pa zatim dizajn, uvez itd...
Znacilo bi mi i za vas subjektivno koje je izdanje bolje.
Takodje ako neko zna neku informaciju da se neki drugi izdavac na teritoriji bivse Juge sprema da izda neko od ovih izdanja, bio bih mu jako zahvalan da tu informaciju podeli sa nama. Mislim da sam negde procitao da Fibra planira da izda Sandman-a ali nisam siguran

Le Samourai
Senior Member



2871 Posts

Member since 14/10/2008

Posted - 09/07/2009 : 11:59:59  Show Profile Show Extended Profile  Send Le Samourai a Private Message
kvalitet prevoda je bolji u originalu :p

mislim, ako dobro razumesh jezik originala, ja bih uvek preporuchio original.
Go to Top of Page

Škrky
Junior Member



Croatia
410 Posts

Member since 11/11/2008

Posted - 09/07/2009 : 12:04:19  Show Profile Show Extended Profile  Visit Škrky's Homepage  Send Škrky a Private Message
A ja bih preporucio baš suprotno, ako se prethodno raspitaš tko je prevoditelj.

Neki su prijevodi domacih izdanja upravo fantasticni i nedovoljno pohvaljeni i priznati.

Odgovorno tvrdim da sam možda u pravu!
Go to Top of Page

masni
Senior Member



Serbia
2240 Posts

Member since 03/07/2008

Posted - 09/07/2009 : 12:04:59  Show Profile Show Extended Profile  Send masni a Private Message
Perporucujem original, ako dobro razumes jezik na kome je original napisan, jer neke stvari ne mogu da se prevedu.
A podrzavam akciju kupujmo domace. Tako da je tu dilema.

Zelim Lone Vulf-a meke korice. Pristupacna cena kao ,blek i mark ludens
Go to Top of Page

alen
Advanced Member



Croatia
4621 Posts

Member since 14/02/2005

Posted - 09/07/2009 : 12:55:28  Show Profile Show Extended Profile  Send alen a Private Message
Kupovanje samo radi "podrške izdavacu" mi nema smisla. Ne kupujem ni dvije kile kruha dnevno umjesto jedne radi "podrške pekari" ;)

Amere se trudim kupovati originale jer engleski znam odlicno.

Talijanski ide, ali mi je rijecnik potreban barem jednom po strani stripa, tako da Bonelli i da tu dajem podršku izdavacu :)

Sve ostalo (BDs ili Mange) bi služilo samo gledanju slikica.

itsyourworldyoucanchangeit
Go to Top of Page

Mali_Mate
stripovi.com suradnik



Croatia
2065 Posts

Member since 18/03/2006

Posted - 09/07/2009 : 12:55:40  Show Profile Show Extended Profile  Visit Mali_Mate's Homepage  Send Mali_Mate a Private Message
quote:
Originally posted by Le Samourai

kvalitet prevoda je bolji u originalu :p

mislim, ako dobro razumesh jezik originala, ja bih uvek preporuchio original.



ne znam...sta se tice Preachera meni je ovaj srpski prijevod puno bolji od Ennisovog jezika...

al ipak, kad moram birati izmedju prijevoda i izvornog stripa koji je na jeziku koji razumijem, onda biram ovaj drugi....

http://matanovogumno.blogspot.com
Go to Top of Page

teller
Advanced Member



Slovenia
18751 Posts

Member since 02/06/2008

Posted - 09/07/2009 : 13:23:57  Show Profile Show Extended Profile  Send teller an AOL message  Send teller an ICQ Message  Send teller a Yahoo! Message
domace je domace, kad to kaže Slovenac koji cita stripove na hrvatsko-srbskom onda valjda stoji.
neznam,nisam neki narociti slovista i lektor, tako da su mi svi prevodi tih stripova do sada bili dobri, moram to rec,-cak bolji nego na materinom jeziku...valjda navika,hebi ga.

CITAJTE TELLERA,... DA BI POSTALI BOLJI LJUDI!
STRIP JUNAK KOJI UCI POŠTENJU I PRAVDI!
Go to Top of Page

lwood
Advanced Member



Colombia
47014 Posts

Member since 09/12/2005

Posted - 09/07/2009 : 13:27:14  Show Profile Show Extended Profile  Send lwood a Private Message
kako za koje izdanje ,kako za koji strip.

depresivni iskompleksirani primitivac i nadrkana budala kojeg financira stari i koji sa skoro 50 godina nema ni žene ni posla.Pa naravno da je ljut na sve, a narocito na one koji su uspješni.
Jbga Lwoode nisam ti ja kriv kaj nisi uspio u životu
Go to Top of Page

Wicked
Advanced Member



Serbia
5536 Posts

Member since 23/01/2009

Posted - 09/07/2009 : 14:47:49  Show Profile Show Extended Profile  Send Wicked a Private Message
Koliko vidim Beli put je ubrzao Senmena a izasao je i novi Propovednik. Posto sam imao prilike da citam oba izdanja i u domacem i stranom izdanju, mogu reci da je kvalitet na strani domaceg izdanja, bar po meni. Moj izbor su domaca izdanja (ako konkretno mislimo na Propovednika i Sendmena u izdanju Belog puta.

You heard it too, didn`t you? The voice of the divine wind.
Go to Top of Page

kreŠa
Advanced Member



Serbia
4710 Posts

Member since 26/01/2009

Posted - 09/07/2009 : 14:52:27  Show Profile Show Extended Profile  Visit kreŠa's Homepage  Send kreŠa a Private Message
Ja uzimam mesano.
Nesto imam u originalu, nekad u domacem.
Nadzirace sam uzeo u originalu, a uzecu i u domacem izdanju

https://www.laguna.rs/se295_serijal_laku_noc_punpune_laguna.html
https://www.delfi.rs/starway
Go to Top of Page

Witchblade
Senior Member



Croatia
2754 Posts

Member since 22/07/2002

Posted - 09/07/2009 : 15:16:49  Show Profile Show Extended Profile  Send Witchblade a Private Message
Ako znam jezik - izvornik. Ako imam novaca, može i jedno i drugo, vrlo rado, ako je dobar prijevod. Ali prijevod za istu ili slicnu cijenu, UMJESTO izvornika na jeziku koji znam - nikad. Da je ne znam tko preveo.

Na primjer, srpski prijevod Asterixa mi je odlican (uz to što ne znam francuski, jelte), ali izvornik je ipak samo jedan, sve ostalo su varijacije na temu.

edit - govorim iskljucivo o prijevodu, u kvalitetu papira, uveza, format i ostalo ne ulazim.

"All deaths horrible. Also inevitable. Nod. Get treat."

Edited by - Witchblade on 09/07/2009 15:17:41
Go to Top of Page

jgoran5
Senior Member

Croatia
1923 Posts

Member since 07/07/2002

Posted - 09/07/2009 : 15:21:18  Show Profile Show Extended Profile  Visit jgoran5's Homepage  Send jgoran5 a Private Message
sto se tice belog puta i amera definitivno uzimam originalna izdanja.iskreno nemam pojma kakav je prijevod,ali navikao sam na originalni jezik.nemogu zamisliti da sandman ili constantine pricaju po domaci.
francuze i talijane sam za domaca izdanja jer neznam niti jedan od ta dva jezika.

-------------
carpe diem...
-------------
Go to Top of Page

Obi-wan
Advanced Member



Croatia
13782 Posts

Member since 29/08/2004

Posted - 09/07/2009 : 15:31:51  Show Profile Show Extended Profile  Send Obi-wan a Private Message
Ono koje ti je dostupnije i jeftinije.

What you call sanity, it’s just a prison in your minds that stops you from seeing that you’re just tiny little cogs in a giant absurd machine.
Go to Top of Page

jaki
Advanced Member



Croatia
26503 Posts

Member since 13/03/2004

Posted - 09/07/2009 : 15:38:49  Show Profile Show Extended Profile  Send jaki a Private Message
Ako je jezik koji znam(engleski) onda u vecini slucajeva u tom a ne domacem.Zašto?
Zato jer ne treba cekati dok to netko ne kupi i tiska,zato jer je jeftinije u bar 99% slucajeva i zato jer kod nekih naših izdanja(sva sreca rijetkih)ti triba i originalno izdanje da shvatiš o cemu se radi.A ipak neka izdanja cekam da izadu po naški(šifra Broncano Doba).
Šteta šta ne znam talijanski i vrancuski..U stvari bolje je ovako.Koliko bi tek onda potrošio novaca..

Ja sam fetišist papira!
Go to Top of Page

profesor-inz
Advanced Member



4204 Posts

Member since 27/11/2008

Posted - 09/07/2009 : 15:39:32  Show Profile Show Extended Profile  Send profesor-inz a Private Message
uvek najbolje
Go to Top of Page

Ignus
Senior Member



1357 Posts

Member since 22/06/2009

Posted - 09/07/2009 : 16:13:17  Show Profile Show Extended Profile  Send Ignus a Private Message
quote:
Originally posted by profesor-inz

uvek najbolje



Slažem se. Premda sam imao From Hell na engleskom, nisam mogao odoliti Fibrinoj impozantnoj knjižurini npr. jednostavno zato što izgleda bolje. ( a cuo sam i da je prijevod dobar )

Zar nitko nece pomoci udovicinu sinu?
Go to Top of Page

Le Samourai
Senior Member



2871 Posts

Member since 14/10/2008

Posted - 09/07/2009 : 16:39:46  Show Profile Show Extended Profile  Send Le Samourai a Private Message
quote:
Originally posted by Mali_Mate

ne znam...sta se tice Preachera meni je ovaj srpski prijevod puno bolji od Ennisovog jezika...

samo sam chitao prvi BP preacher i zaista mislim da taj prevod ne da nije bolji od Enisa, nego nije DOBAR.

sad, chujem da je u kasnijim knjigama bolji, u to vec ne ulazim.

ali, po mom mishljenju, preacher i sandman su medju najtezhim stripovima za prevod i, posebno u sluchaju preachera, granichno neprevodivi. samim time, niposhto ne bih preporuchivao chitanje u prevodu, ukoliko razumete originalni jezik.

u uvez, papir i druge fetisharije ne ulazim, to ume da bude bolje kod BP.
Go to Top of Page

Mord
Advanced Member

Croatia
3126 Posts

Member since 20/10/2001

Posted - 09/07/2009 : 17:25:41  Show Profile Show Extended Profile  Send Mord a Private Message
Neke stvari stvarno treba procitati u orginalu, jer se svakim prijevodom izgubi nesto. Ali, koliko god moj engleski bio dobar, jednostavno brze citam nas prijevod, a kod nekih stripova mi je jako bitan ritam citanja.
Go to Top of Page

Spiderman
Senior Member



Croatia
2746 Posts

Member since 06/11/2001

Posted - 09/07/2009 : 19:08:34  Show Profile Show Extended Profile  Visit Spiderman's Homepage  Send Spiderman a Private Message
quote:
Originally posted by alen

Kupovanje samo radi "podrške izdavacu" mi nema smisla. Ne kupujem ni dvije kile kruha dnevno umjesto jedne radi "podrške pekari" ;)



jel da nema? oni trebaju biti podrška nama da mi kupujemo njihova izdanja


Moj strip
Moje aukcije
Go to Top of Page

supermark
stripovi.com suradnik



Croatia
29611 Posts

Member since 06/02/2007

Posted - 10/07/2009 : 17:05:04  Show Profile Show Extended Profile  Visit supermark's Homepage  Send supermark a Private Message
rade kupujem domace, ne znam zašto
a inace, ova tema je aktivna na homepageu stripova.com
Go to Top of Page

supermark
stripovi.com suradnik



Croatia
29611 Posts

Member since 06/02/2007

Posted - 10/07/2009 : 17:12:48  Show Profile Show Extended Profile  Visit supermark's Homepage  Send supermark a Private Message
quote:
Originally posted by alen

Kupovanje samo radi "podrške izdavacu" mi nema smisla. Ne kupujem ni dvije kile kruha dnevno umjesto jedne radi "podrške pekari" ;)



naravno, jer kad propadne pekara uvijek odeš u novu
a strip izdavaca ima na kapaljku
Go to Top of Page

sigismundus
Senior Member

Slovenia
1043 Posts

Member since 08/07/2002

Posted - 10/07/2009 : 17:20:10  Show Profile Show Extended Profile  Send sigismundus a Private Message
ma, kupujem strane stripove
da zavisim od domacih, bio bih neinformiran i propustio štošta izvrsno
a kupujem i sve domace, jeboga pa kolekcionar sam :)

______________________
onaj, koji sniva tudje snove
Go to Top of Page

King Warrior
stripovi.com suradnik



22300 Posts

Member since 10/11/2007

Posted - 10/07/2009 : 17:36:40  Show Profile Show Extended Profile  Send King Warrior a Private Message
sve zavisi...
nekad i ako znas super neki strani jezik, neki izrazi ti bas nemaju smisla jer njih upotrebljavaju ljudi u kojoj drzavi zive i navikli su na to, dok u skolskom ucenju jednog jezika razumis rijeci ali ne i zasto je bas to upotrebljeno. Kod naseg prijevoda ako se ponekad improvizuje zvuci bolje i poznatije u usima.

Ima i stripova poput "Evropa"
original je na francuskom, ali iskreno nas prijevod ce da bude bolji od svakog originala, sto je razumljivo sa obzirom da je glavni lik nas covjek, prica i psuje na nasem. Citati ovaj strip na originalnom jeziku ili bilo kojem drugom jeziku osim naseg nije isto kao ovo fibrino izdanje sto nas ceka. Po preview sam vec vidio da je Djole odradio vrhunski posao.
Go to Top of Page

srdjandj
Advanced Member



Serbia
22426 Posts

Member since 02/05/2005

Posted - 10/07/2009 : 17:57:38  Show Profile Show Extended Profile  Send srdjandj a Private Message
Kupujem iskljucivo domaca izdanja.

Iz Vršca stiže glas, u vinu leži spas, ko vino ne pije, taj nek se ubije!!!
Go to Top of Page

ninel
Senior Member



Serbia
1583 Posts

Member since 16/11/2004

Posted - 10/07/2009 : 18:42:06  Show Profile Show Extended Profile  Send ninel a Private Message
quote:
Originally posted by King Warrior


Ima i stripova poput "Evropa"
original je na francuskom, ali iskreno nas prijevod ce da bude bolji od svakog originala, sto je razumljivo sa obzirom da je glavni lik nas covjek, prica i psuje na nasem. Citati ovaj strip na originalnom jeziku ili bilo kojem drugom jeziku osim naseg nije isto kao ovo fibrino izdanje sto nas ceka. Po preview sam vec vidio da je Djole odradio vrhunski posao.



Lavric je scenarij za Evropu napisao na srpskom, prevod na francuski odradio je Caba Kopecki.

http://www.youtube.com/watch?v=SSRVtlTwFs8&feature=related
Go to Top of Page

Gil-galad
stripovi.com suradnik



Serbia
3544 Posts

Member since 19/05/2008

Posted - 10/07/2009 : 19:03:26  Show Profile Show Extended Profile  Send Gil-galad a Private Message
Ne može se dati precizan odgovor, jer zavisi od konkretnog naslova, kao i zemlje porekla stripa. Bonelli i BD uzimam samo naša izdanja u 95% slucajeva, a Amere mešovito.

Prvo, zbog uglavnom niže cene i življeg tempa izlaženja nastavaka, a drugo - neki serijali poput Sandmana su, po mom skromnom mišljenju, gotovo neprevodivi. S druge strane, pošto pricamo konkretno o Sandmanu i Preacheru, ovaj drugi je izuzetno dobro preveden i adaptiran! (Posebno prve dve zbirke, treca vec malo štuca, ima dosta preterivanja...) Sandmana sam prodao, jer nisam neki ljubitelj tog serijala, ali ako govoriš engleski - onda original, a Preachera - naški!

Takode prednost dajem Belom putu kada je rec o zasebnim izdanjima (Vendeta, Mracni vitez).
Go to Top of Page
Page: of 2 Previous Topic Topic Next Topic  
Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Topic Locked
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.2 seconds. Snitz Forums 2000