forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Bonelli
 Chico 23
 New Topic New Poll New Poll
 Topic Locked
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 4

Curunir
Advanced Member



Croatia
10369 Posts

Member since 28/07/2002

Posted - 03/01/2010 : 01:00:51  Show Profile Show Extended Profile  Send Curunir a Private Message
je, rajt... srecom je film preveden, a ni dark knight nije tako ostavljen...
to je kao da kazes da shit zvuci bolje od sranja: nit' je istina niti ima smisla

Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.
Go to Top of Page

Hajo
Senior Member



1905 Posts

Member since 26/12/2008

Posted - 03/01/2010 : 01:04:02  Show Profile Show Extended Profile  Visit Hajo's Homepage  Send Hajo a Private Message
quote:
Originally posted by Curunir

je, rajt... srecom je film preveden, a ni dark knight nije tako ostavljen...
to je kao da kazes da shit zvuci bolje od sranja: nit' je istina niti ima smisla



Slažem se! Još bi samo trebali poceti prevadati bullshit = bikov drek!

''Prijatelji postoje da bi cinili uzaludne stvari'' -Groucho
Go to Top of Page

dilan kucko
Average Member



Montenegro
835 Posts

Member since 12/11/2009

Posted - 03/01/2010 : 01:21:03  Show Profile Show Extended Profile  Send dilan kucko a Private Message
quote:
Originally posted by Curunir

je, rajt... srecom je film preveden, a ni dark knight nije tako ostavljen...
to je kao da kazes da shit zvuci bolje od sranja: nit' je istina niti ima smisla

100 ljudi 100 cudi...svako ima svoje misljenje...
ali ti sad navodish neke banalne primjere...
uostalom, ovo je topic o CHICU tako da necemo sad raspravljat vishe o prevodu...
Go to Top of Page

Opti
stripovi.com suradnik



Vatican City
4533 Posts

Member since 06/07/2009

Posted - 03/01/2010 : 19:41:47  Show Profile Show Extended Profile  Send Opti a Private Message
quote:
Originally posted by Hajo

quote:
Originally posted by Curunir

je, rajt... srecom je film preveden, a ni dark knight nije tako ostavljen...
to je kao da kazes da shit zvuci bolje od sranja: nit' je istina niti ima smisla



Slažem se! Još bi samo trebali poceti prevadati bullshit = bikov drek!


?This place is bullshit.
-You´re promoted!?

Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübert ragungsgesetz!!
Go to Top of Page

Curunir
Advanced Member



Croatia
10369 Posts

Member since 28/07/2002

Posted - 03/01/2010 : 20:13:41  Show Profile Show Extended Profile  Send Curunir a Private Message
quote:
Originally posted by dilan kucko

quote:
Originally posted by Curunir

je, rajt... srecom je film preveden, a ni dark knight nije tako ostavljen...
to je kao da kazes da shit zvuci bolje od sranja: nit' je istina niti ima smisla

100 ljudi 100 cudi...svako ima svoje misljenje...
ali ti sad navodish neke banalne primjere...
uostalom, ovo je topic o CHICU tako da necemo sad raspravljat vishe o prevodu...



vjerovao ili ne, u ovome ne moze svatko imati svoje misljenje. zato nam i jest kako jest. zna se sto je tocno i normalno, a sto nije. ja kazem da je ostaviti dark city bolesno, i tako i jest za svakoga imalo pismenog hrvata ili srbina ili bilo kojeg "neengleza", ukljucivo sugave talijane...

Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.
Go to Top of Page

cronos six
Advanced Member



Serbia
7942 Posts

Member since 09/09/2008

Posted - 03/01/2010 : 20:14:06  Show Profile Show Extended Profile  Send cronos six a Private Message
chika niko ne moze da docara kao nolita i ferri,ali to je vec prepricano.bure ima definitvno slab humor,a trudi se bespotrebno.
Go to Top of Page

dilan kucko
Average Member



Montenegro
835 Posts

Member since 12/11/2009

Posted - 03/01/2010 : 20:22:38  Show Profile Show Extended Profile  Send dilan kucko a Private Message
quote:
Originally posted by Curunir

quote:
Originally posted by dilan kucko

quote:
Originally posted by Curunir

je, rajt... srecom je film preveden, a ni dark knight nije tako ostavljen...
to je kao da kazes da shit zvuci bolje od sranja: nit' je istina niti ima smisla

100 ljudi 100 cudi...svako ima svoje misljenje...
ali ti sad navodish neke banalne primjere...
uostalom, ovo je topic o CHICU tako da necemo sad raspravljat vishe o prevodu...



vjerovao ili ne, u ovome ne moze svatko imati svoje misljenje. zato nam i jest kako jest. zna se sto je tocno i normalno, a sto nije. ja kazem da je ostaviti dark city bolesno, i tako i jest za svakoga imalo pismenog hrvata ili srbina ili bilo kojeg "neengleza", ukljucivo sugave talijane...

onda mi, molim te, objasni zashto strip nosi naziv na engleskom jeziku a ne na italijanskom(jer ochigledno je da je SBE italijanski izdavach) mislim na original naravno...

Edited by - dilan kucko on 03/01/2010 20:24:32
Go to Top of Page

delboj
stripovi.com suradnik



Bosnia and Herzegovina
17379 Posts

Member since 01/03/2004

Posted - 03/01/2010 : 21:25:12  Show Profile Show Extended Profile  Send delboj a Private Message
Curunir je u pravu, govorili smo o ovom naslovu i prije nekoliko mjeseci. Nažalost, tada smo zakljucili da nema nade da ce naslov biti preveden.

A sasvim je sporedno to što je u originalu na engleskom. Ovih dana cu poceti da radim diplomski na temu "Stanje u srpskom jeziku na pocetku novog milenijuma", pa cu se, izmedu ostalog, pozabaviti malo i štetnosti prevelikog uticaja engleskog, govorom mlade generacije, ovakvim (meni nepojmljivim) stavovima...

Edited by - delboj on 03/01/2010 21:27:41
Go to Top of Page

dilan kucko
Average Member



Montenegro
835 Posts

Member since 12/11/2009

Posted - 03/01/2010 : 21:36:38  Show Profile Show Extended Profile  Send dilan kucko a Private Message
ne moze biti sporedno nikako...
i italijani imaju rijechi za city a i za dark,
pa ih ipak nisu upotrijebili...
zashto vam onda ne smeta shto se
junak stripa ne zove Gospodin Ne
a ne Mister No????????????
Go to Top of Page

Curunir
Advanced Member



Croatia
10369 Posts

Member since 28/07/2002

Posted - 03/01/2010 : 21:47:07  Show Profile Show Extended Profile  Send Curunir a Private Message
sporedno je jer oni sve zivo ostavljaju na engleskom, ama bas sve zivo i mrtvo... mister no je vlastitio ime... sad ti, kako kazes, banaliziras... necemo billyja kida prevoditi kao djecak billy...

Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.
Go to Top of Page

Opti
stripovi.com suradnik



Vatican City
4533 Posts

Member since 06/07/2009

Posted - 03/01/2010 : 21:59:21  Show Profile Show Extended Profile  Send Opti a Private Message
Billy je englesko ime.
Valja djecak Branko

Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübert ragungsgesetz!!
Go to Top of Page

dilan kucko
Average Member



Montenegro
835 Posts

Member since 12/11/2009

Posted - 03/01/2010 : 22:04:39  Show Profile Show Extended Profile  Send dilan kucko a Private Message
pa, to da ostavljaju sve na engleskom
nije tachno( u to sam se uvjerio kad
sam bio u italiji, jedva sam uspijevao da se
sporazumijevam sa njima jer ne govorim italijanski)
i ne mogu da shvatim da ti smeta ako se neke rijechi(kao dark city na primjer) ne prevedu a ne smeta ti kad, na primjer Billy Kid ostane Billy( a ne Bili) to nije na engleskom jel???
Go to Top of Page

delboj
stripovi.com suradnik



Bosnia and Herzegovina
17379 Posts

Member since 01/03/2004

Posted - 04/01/2010 : 09:18:25  Show Profile Show Extended Profile  Send delboj a Private Message
quote:
Originally posted by dilan kucko

ne moze biti sporedno nikako...
i italijani imaju rijechi za city a i za dark,
pa ih ipak nisu upotrijebili...
zashto vam onda ne smeta shto se
junak stripa ne zove Gospodin Ne
a ne Mister No????????????


Jeste sporedno. I ne može se reci da Italijani ostavljaju nešto na engleskom, ne prevode to oni s engleskog, stripovi su njihovi.

Poredenje s Mister/Gospodin No ne stoji, ne vidim nikakvu vezu s ovim Dark City.

Bilo kako bili, poenta je u tome da u tekstovima na srpskom (a da ne govorim koliko je to izraženo u hrvatskom) imamo sve više rijeci napisanih izvorno na engleskom i trebalo bi se oslobadati toga. A ne braniti bespotrebnu upotrebu engleskih rijeci, i to još u izvornom obliku.
Go to Top of Page

dilan kucko
Average Member



Montenegro
835 Posts

Member since 12/11/2009

Posted - 04/01/2010 : 12:14:28  Show Profile Show Extended Profile  Send dilan kucko a Private Message
izgleda se slazemo samo oko jedne stvari,
a to je uticaj engleskog jezika...
samo shto smatram da je u hrvatskom on
duplo veci nego u srpskom...
Go to Top of Page

delboj
stripovi.com suradnik



Bosnia and Herzegovina
17379 Posts

Member since 01/03/2004

Posted - 04/01/2010 : 14:48:54  Show Profile Show Extended Profile  Send delboj a Private Message
quote:
Originally posted by dilan kucko

izgleda se slazemo samo oko jedne stvari,
a to je uticaj engleskog jezika...
samo shto smatram da je u hrvatskom on
duplo veci nego u srpskom...


Teško je reci koliko je veci i da li je uopšte veci uticaj engleskog u hrvatskom nego u srpskom. Dovoljno je da pogledaš izloge, nema više prodavnica polovne robe, samo second hand shopovi
Go to Top of Page

lwood
Advanced Member



Colombia
47575 Posts

Member since 09/12/2005

Posted - 04/01/2010 : 16:08:56  Show Profile Show Extended Profile  Send lwood a Private Message
ali ne znan zašto je takva pomama za izbacivanjen eng i drugih tudica??
logicno je da razvijeniji jezici te tehnološki jaca društva imaju veci utjecaj.
ne triba pravit drame oko toga

narocito na one koji su uspješni.
Go to Top of Page

Curunir
Advanced Member



Croatia
10369 Posts

Member since 28/07/2002

Posted - 04/01/2010 : 16:53:30  Show Profile Show Extended Profile  Send Curunir a Private Message
a koji kurac uopce pises hrvatskim onda?
jel inace lizes dupe svakome ko je jaci, ili samo onome tehnoloski naprednijem?
mislim... zbog takvih stavova jezici i nestaju.
pisi komotno engleskim, tko ti smeta... pisi, govori i lizi...

Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.
Go to Top of Page

Bob Rok
Advanced Member



4922 Posts

Member since 11/03/2009

Posted - 04/01/2010 : 16:57:48  Show Profile Show Extended Profile  Send Bob Rok a Private Message
quote:
Originally posted by dilan kucko

ne moze biti sporedno nikako...
i italijani imaju rijechi za city a i za dark,
pa ih ipak nisu upotrijebili...
zashto vam onda ne smeta shto se
junak stripa ne zove Gospodin Ne
a ne Mister No????????????


Vlastita imena se ne menjaju, po tebi i Alan Ford bi trebalo da se prevodi

Ja se zovem El-Muhammed, iz plemena starih Azra, sto za ljubav zivot gube i umiru kada ljube.
Go to Top of Page

Bob Rok
Advanced Member



4922 Posts

Member since 11/03/2009

Posted - 04/01/2010 : 17:01:27  Show Profile Show Extended Profile  Send Bob Rok a Private Message
Koliko znam, pre, Hrvati su izvorno pisali samo licna imena, imena kompanija(tvrtki), ali ne i imena zanimanja ili naslova. Ako bi pisali cowboy, onda bi trebali da pisu i dentist ili worker. Dark city je trebao da bude preveden, jedno ako se ne prica o gradu cije je ime upravo takvo

Ja se zovem El-Muhammed, iz plemena starih Azra, sto za ljubav zivot gube i umiru kada ljube.
Go to Top of Page

delboj
stripovi.com suradnik



Bosnia and Herzegovina
17379 Posts

Member since 01/03/2004

Posted - 04/01/2010 : 17:03:44  Show Profile Show Extended Profile  Send delboj a Private Message
quote:
Originally posted by lwood

ali ne znan zašto je takva pomama za izbacivanjen eng i drugih tudica??
logicno je da razvijeniji jezici te tehnološki jaca društva imaju veci utjecaj.
ne triba pravit drame oko toga


A otkud takva pomama za trpanjem anglicizima i gdje treba i gdje ne treba?
Go to Top of Page

dilan kucko
Average Member



Montenegro
835 Posts

Member since 12/11/2009

Posted - 04/01/2010 : 17:06:24  Show Profile Show Extended Profile  Send dilan kucko a Private Message
ne znam shta da vam kazem...mnogo vam
je komplikovan taj jezik...mozda se
bas zbog toga deshavaju te zabune shta
treba a shta ne treba da se prevodi...
posebno kad chujem u nekim serijama:
"moja frendica" - i to je vjerovatno
izvorna hrvatska rijech...
Go to Top of Page

Curunir
Advanced Member



Croatia
10369 Posts

Member since 28/07/2002

Posted - 04/01/2010 : 17:09:21  Show Profile Show Extended Profile  Send Curunir a Private Message
quote:
Originally posted by Bob Rok

Koliko znam, pre, Hrvati su izvorno pisali samo licna imena, imena kompanija(tvrtki), ali ne i imena zanimanja ili naslova. Ako bi pisali cowboy, onda bi trebali da pisu i dentist ili worker. Dark city je trebao da bude preveden, jedno ako se ne prica o gradu cije je ime upravo takvo



ma naravno. dark city je ovdje new york, dakako.
korijen hrv. i srpskog jezika je isti. srpski je nazalost i promijenjen dosta zbog brojnih tudjica koje su usle, najvise latinizmi i germanizmi. ali sad ovaj engleski prijeti izbrisati sve. kad francuzi pokrenu zestoku kampanju u ocuvanju svog jezika, oni su rodoljubi. kad mi pokusamo, onda smo zatucani reakcionari. jad i bijeda sluganstva... sve za saku dolara.

Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.
Go to Top of Page

delboj
stripovi.com suradnik



Bosnia and Herzegovina
17379 Posts

Member since 01/03/2004

Posted - 04/01/2010 : 17:10:05  Show Profile Show Extended Profile  Send delboj a Private Message
quote:
Originally posted by dilan kucko

ne znam shta da vam kazem...mnogo vam
je komplikovan taj jezik...mozda se
bas zbog toga deshavaju te zabune shta
treba a shta ne treba da se prevodi...
posebno kad chujem u nekim serijama:
"moja frendica" - i to je vjerovatno
izvorna hrvatska rijech...


Pa nismo ni u srpskom daleko od slicnih situacija.

Edited by - delboj on 04/01/2010 17:32:39
Go to Top of Page

Bob Rok
Advanced Member



4922 Posts

Member since 11/03/2009

Posted - 04/01/2010 : 17:11:00  Show Profile Show Extended Profile  Send Bob Rok a Private Message
@dilan kucko Nemoj da mesas i pricas o razlicitosti, to je isti jezik, tamo frendica, ovde definitivno, interfejs, difolt, itd, itd...

Ja se zovem El-Muhammed, iz plemena starih Azra, sto za ljubav zivot gube i umiru kada ljube.

Edited by - Bob Rok on 04/01/2010 17:12:29
Go to Top of Page

Curunir
Advanced Member



Croatia
10369 Posts

Member since 28/07/2002

Posted - 04/01/2010 : 17:11:24  Show Profile Show Extended Profile  Send Curunir a Private Message
quote:
Originally posted by dilan kucko

ne znam shta da vam kazem...mnogo vam
je komplikovan taj jezik...mozda se
bas zbog toga deshavaju te zabune shta
treba a shta ne treba da se prevodi...
posebno kad chujem u nekim serijama:
"moja frendica" - i to je vjerovatno
izvorna hrvatska rijech...



ostaju samo vlastita imena, nista nije komplicirano.
samo treba nauciti.
eto srpski je jednostavniji po tom pitanju, pa opet i tamo engleskog na tone.
tako da nista to ne znaci.

a ovo frendica je grozota. o tome i pricam.

Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.
Go to Top of Page
Page: of 4 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Topic Locked
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.17 seconds. Snitz Forums 2000