forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Bonelli
 Chico 23
 New Topic New Poll New Poll
 Topic Locked
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 4

Curunir
Advanced Member



Croatia
10369 Posts

Member since 28/07/2002

Posted - 03/01/2010 : 01:00:51  Show Profile Show Extended Profile  Send Curunir a Private Message
je, rajt... srecom je film preveden, a ni dark knight nije tako ostavljen...
to je kao da kazes da shit zvuci bolje od sranja: nit' je istina niti ima smisla

Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.
Go to Top of Page

Hajo
Senior Member



1857 Posts

Member since 26/12/2008

Posted - 03/01/2010 : 01:04:02  Show Profile Show Extended Profile  Visit Hajo's Homepage  Send Hajo a Private Message
quote:
Originally posted by Curunir

je, rajt... srecom je film preveden, a ni dark knight nije tako ostavljen...
to je kao da kazes da shit zvuci bolje od sranja: nit' je istina niti ima smisla



Slažem se! Još bi samo trebali poceti prevadati bullshit = bikov drek!

''Prijatelji postoje da bi cinili uzaludne stvari'' -Groucho
Go to Top of Page

dilan kucko
Average Member



Montenegro
835 Posts

Member since 12/11/2009

Posted - 03/01/2010 : 01:21:03  Show Profile Show Extended Profile  Send dilan kucko a Private Message
quote:
Originally posted by Curunir

je, rajt... srecom je film preveden, a ni dark knight nije tako ostavljen...
to je kao da kazes da shit zvuci bolje od sranja: nit' je istina niti ima smisla

100 ljudi 100 cudi...svako ima svoje misljenje...
ali ti sad navodish neke banalne primjere...
uostalom, ovo je topic o CHICU tako da necemo sad raspravljat vishe o prevodu...
Go to Top of Page

Opti
stripovi.com suradnik



Vatican City
4533 Posts

Member since 06/07/2009

Posted - 03/01/2010 : 19:41:47  Show Profile Show Extended Profile  Send Opti a Private Message
quote:
Originally posted by Hajo

quote:
Originally posted by Curunir

je, rajt... srecom je film preveden, a ni dark knight nije tako ostavljen...
to je kao da kazes da shit zvuci bolje od sranja: nit' je istina niti ima smisla



Slažem se! Još bi samo trebali poceti prevadati bullshit = bikov drek!


?This place is bullshit.
-You´re promoted!?

Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübert ragungsgesetz!!
Go to Top of Page

Curunir
Advanced Member



Croatia
10369 Posts

Member since 28/07/2002

Posted - 03/01/2010 : 20:13:41  Show Profile Show Extended Profile  Send Curunir a Private Message
quote:
Originally posted by dilan kucko

quote:
Originally posted by Curunir

je, rajt... srecom je film preveden, a ni dark knight nije tako ostavljen...
to je kao da kazes da shit zvuci bolje od sranja: nit' je istina niti ima smisla

100 ljudi 100 cudi...svako ima svoje misljenje...
ali ti sad navodish neke banalne primjere...
uostalom, ovo je topic o CHICU tako da necemo sad raspravljat vishe o prevodu...



vjerovao ili ne, u ovome ne moze svatko imati svoje misljenje. zato nam i jest kako jest. zna se sto je tocno i normalno, a sto nije. ja kazem da je ostaviti dark city bolesno, i tako i jest za svakoga imalo pismenog hrvata ili srbina ili bilo kojeg "neengleza", ukljucivo sugave talijane...

Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.
Go to Top of Page

cronos six
Advanced Member



Serbia
7895 Posts

Member since 09/09/2008

Posted - 03/01/2010 : 20:14:06  Show Profile Show Extended Profile  Send cronos six a Private Message
chika niko ne moze da docara kao nolita i ferri,ali to je vec prepricano.bure ima definitvno slab humor,a trudi se bespotrebno.
Go to Top of Page

dilan kucko
Average Member



Montenegro
835 Posts

Member since 12/11/2009

Posted - 03/01/2010 : 20:22:38  Show Profile Show Extended Profile  Send dilan kucko a Private Message
quote:
Originally posted by Curunir

quote:
Originally posted by dilan kucko

quote:
Originally posted by Curunir

je, rajt... srecom je film preveden, a ni dark knight nije tako ostavljen...
to je kao da kazes da shit zvuci bolje od sranja: nit' je istina niti ima smisla

100 ljudi 100 cudi...svako ima svoje misljenje...
ali ti sad navodish neke banalne primjere...
uostalom, ovo je topic o CHICU tako da necemo sad raspravljat vishe o prevodu...



vjerovao ili ne, u ovome ne moze svatko imati svoje misljenje. zato nam i jest kako jest. zna se sto je tocno i normalno, a sto nije. ja kazem da je ostaviti dark city bolesno, i tako i jest za svakoga imalo pismenog hrvata ili srbina ili bilo kojeg "neengleza", ukljucivo sugave talijane...

onda mi, molim te, objasni zashto strip nosi naziv na engleskom jeziku a ne na italijanskom(jer ochigledno je da je SBE italijanski izdavach) mislim na original naravno...

Edited by - dilan kucko on 03/01/2010 20:24:32
Go to Top of Page

delboj
stripovi.com suradnik



Bosnia and Herzegovina
16408 Posts

Member since 01/03/2004

Posted - 03/01/2010 : 21:25:12  Show Profile Show Extended Profile  Send delboj a Private Message
Curunir je u pravu, govorili smo o ovom naslovu i prije nekoliko mjeseci. Nažalost, tada smo zakljucili da nema nade da ce naslov biti preveden.

A sasvim je sporedno to što je u originalu na engleskom. Ovih dana cu poceti da radim diplomski na temu "Stanje u srpskom jeziku na pocetku novog milenijuma", pa cu se, izmedu ostalog, pozabaviti malo i štetnosti prevelikog uticaja engleskog, govorom mlade generacije, ovakvim (meni nepojmljivim) stavovima...

Edited by - delboj on 03/01/2010 21:27:41
Go to Top of Page

dilan kucko
Average Member



Montenegro
835 Posts

Member since 12/11/2009

Posted - 03/01/2010 : 21:36:38  Show Profile Show Extended Profile  Send dilan kucko a Private Message
ne moze biti sporedno nikako...
i italijani imaju rijechi za city a i za dark,
pa ih ipak nisu upotrijebili...
zashto vam onda ne smeta shto se
junak stripa ne zove Gospodin Ne
a ne Mister No????????????
Go to Top of Page

Curunir
Advanced Member



Croatia
10369 Posts

Member since 28/07/2002

Posted - 03/01/2010 : 21:47:07  Show Profile Show Extended Profile  Send Curunir a Private Message
sporedno je jer oni sve zivo ostavljaju na engleskom, ama bas sve zivo i mrtvo... mister no je vlastitio ime... sad ti, kako kazes, banaliziras... necemo billyja kida prevoditi kao djecak billy...

Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.
Go to Top of Page

Opti
stripovi.com suradnik



Vatican City
4533 Posts

Member since 06/07/2009

Posted - 03/01/2010 : 21:59:21  Show Profile Show Extended Profile  Send Opti a Private Message
Billy je englesko ime.
Valja djecak Branko

Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübert ragungsgesetz!!
Go to Top of Page

dilan kucko
Average Member



Montenegro
835 Posts

Member since 12/11/2009

Posted - 03/01/2010 : 22:04:39  Show Profile Show Extended Profile  Send dilan kucko a Private Message
pa, to da ostavljaju sve na engleskom
nije tachno( u to sam se uvjerio kad
sam bio u italiji, jedva sam uspijevao da se
sporazumijevam sa njima jer ne govorim italijanski)
i ne mogu da shvatim da ti smeta ako se neke rijechi(kao dark city na primjer) ne prevedu a ne smeta ti kad, na primjer Billy Kid ostane Billy( a ne Bili) to nije na engleskom jel???
Go to Top of Page

delboj
stripovi.com suradnik



Bosnia and Herzegovina
16408 Posts

Member since 01/03/2004

Posted - 04/01/2010 : 09:18:25  Show Profile Show Extended Profile  Send delboj a Private Message
quote:
Originally posted by dilan kucko

ne moze biti sporedno nikako...
i italijani imaju rijechi za city a i za dark,
pa ih ipak nisu upotrijebili...
zashto vam onda ne smeta shto se
junak stripa ne zove Gospodin Ne
a ne Mister No????????????


Jeste sporedno. I ne može se reci da Italijani ostavljaju nešto na engleskom, ne prevode to oni s engleskog, stripovi su njihovi.

Poredenje s Mister/Gospodin No ne stoji, ne vidim nikakvu vezu s ovim Dark City.

Bilo kako bili, poenta je u tome da u tekstovima na srpskom (a da ne govorim koliko je to izraženo u hrvatskom) imamo sve više rijeci napisanih izvorno na engleskom i trebalo bi se oslobadati toga. A ne braniti bespotrebnu upotrebu engleskih rijeci, i to još u izvornom obliku.
Go to Top of Page

dilan kucko
Average Member



Montenegro
835 Posts

Member since 12/11/2009

Posted - 04/01/2010 : 12:14:28  Show Profile Show Extended Profile  Send dilan kucko a Private Message
izgleda se slazemo samo oko jedne stvari,
a to je uticaj engleskog jezika...
samo shto smatram da je u hrvatskom on
duplo veci nego u srpskom...
Go to Top of Page

delboj
stripovi.com suradnik



Bosnia and Herzegovina
16408 Posts

Member since 01/03/2004

Posted - 04/01/2010 : 14:48:54  Show Profile Show Extended Profile  Send delboj a Private Message
quote:
Originally posted by dilan kucko

izgleda se slazemo samo oko jedne stvari,
a to je uticaj engleskog jezika...
samo shto smatram da je u hrvatskom on
duplo veci nego u srpskom...


Teško je reci koliko je veci i da li je uopšte veci uticaj engleskog u hrvatskom nego u srpskom. Dovoljno je da pogledaš izloge, nema više prodavnica polovne robe, samo second hand shopovi
Go to Top of Page

lwood
Advanced Member



Colombia
46626 Posts

Member since 09/12/2005

Posted - 04/01/2010 : 16:08:56  Show Profile Show Extended Profile  Send lwood a Private Message
ali ne znan zašto je takva pomama za izbacivanjen eng i drugih tudica??
logicno je da razvijeniji jezici te tehnološki jaca društva imaju veci utjecaj.
ne triba pravit drame oko toga

Dajte nam Banija Libre;može i mekokoricen (ali s osvrtom na forumaše obavezno)!
Go to Top of Page

Curunir
Advanced Member



Croatia
10369 Posts

Member since 28/07/2002

Posted - 04/01/2010 : 16:53:30  Show Profile Show Extended Profile  Send Curunir a Private Message
a koji kurac uopce pises hrvatskim onda?
jel inace lizes dupe svakome ko je jaci, ili samo onome tehnoloski naprednijem?
mislim... zbog takvih stavova jezici i nestaju.
pisi komotno engleskim, tko ti smeta... pisi, govori i lizi...

Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.
Go to Top of Page

Bob Rok
Advanced Member



4922 Posts

Member since 11/03/2009

Posted - 04/01/2010 : 16:57:48  Show Profile Show Extended Profile  Send Bob Rok a Private Message
quote:
Originally posted by dilan kucko

ne moze biti sporedno nikako...
i italijani imaju rijechi za city a i za dark,
pa ih ipak nisu upotrijebili...
zashto vam onda ne smeta shto se
junak stripa ne zove Gospodin Ne
a ne Mister No????????????


Vlastita imena se ne menjaju, po tebi i Alan Ford bi trebalo da se prevodi

Ja se zovem El-Muhammed, iz plemena starih Azra, sto za ljubav zivot gube i umiru kada ljube.
Go to Top of Page

Bob Rok
Advanced Member



4922 Posts

Member since 11/03/2009

Posted - 04/01/2010 : 17:01:27  Show Profile Show Extended Profile  Send Bob Rok a Private Message
Koliko znam, pre, Hrvati su izvorno pisali samo licna imena, imena kompanija(tvrtki), ali ne i imena zanimanja ili naslova. Ako bi pisali cowboy, onda bi trebali da pisu i dentist ili worker. Dark city je trebao da bude preveden, jedno ako se ne prica o gradu cije je ime upravo takvo

Ja se zovem El-Muhammed, iz plemena starih Azra, sto za ljubav zivot gube i umiru kada ljube.
Go to Top of Page

delboj
stripovi.com suradnik



Bosnia and Herzegovina
16408 Posts

Member since 01/03/2004

Posted - 04/01/2010 : 17:03:44  Show Profile Show Extended Profile  Send delboj a Private Message
quote:
Originally posted by lwood

ali ne znan zašto je takva pomama za izbacivanjen eng i drugih tudica??
logicno je da razvijeniji jezici te tehnološki jaca društva imaju veci utjecaj.
ne triba pravit drame oko toga


A otkud takva pomama za trpanjem anglicizima i gdje treba i gdje ne treba?
Go to Top of Page

dilan kucko
Average Member



Montenegro
835 Posts

Member since 12/11/2009

Posted - 04/01/2010 : 17:06:24  Show Profile Show Extended Profile  Send dilan kucko a Private Message
ne znam shta da vam kazem...mnogo vam
je komplikovan taj jezik...mozda se
bas zbog toga deshavaju te zabune shta
treba a shta ne treba da se prevodi...
posebno kad chujem u nekim serijama:
"moja frendica" - i to je vjerovatno
izvorna hrvatska rijech...
Go to Top of Page

Curunir
Advanced Member



Croatia
10369 Posts

Member since 28/07/2002

Posted - 04/01/2010 : 17:09:21  Show Profile Show Extended Profile  Send Curunir a Private Message
quote:
Originally posted by Bob Rok

Koliko znam, pre, Hrvati su izvorno pisali samo licna imena, imena kompanija(tvrtki), ali ne i imena zanimanja ili naslova. Ako bi pisali cowboy, onda bi trebali da pisu i dentist ili worker. Dark city je trebao da bude preveden, jedno ako se ne prica o gradu cije je ime upravo takvo



ma naravno. dark city je ovdje new york, dakako.
korijen hrv. i srpskog jezika je isti. srpski je nazalost i promijenjen dosta zbog brojnih tudjica koje su usle, najvise latinizmi i germanizmi. ali sad ovaj engleski prijeti izbrisati sve. kad francuzi pokrenu zestoku kampanju u ocuvanju svog jezika, oni su rodoljubi. kad mi pokusamo, onda smo zatucani reakcionari. jad i bijeda sluganstva... sve za saku dolara.

Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.
Go to Top of Page

delboj
stripovi.com suradnik



Bosnia and Herzegovina
16408 Posts

Member since 01/03/2004

Posted - 04/01/2010 : 17:10:05  Show Profile Show Extended Profile  Send delboj a Private Message
quote:
Originally posted by dilan kucko

ne znam shta da vam kazem...mnogo vam
je komplikovan taj jezik...mozda se
bas zbog toga deshavaju te zabune shta
treba a shta ne treba da se prevodi...
posebno kad chujem u nekim serijama:
"moja frendica" - i to je vjerovatno
izvorna hrvatska rijech...


Pa nismo ni u srpskom daleko od slicnih situacija.

Edited by - delboj on 04/01/2010 17:32:39
Go to Top of Page

Bob Rok
Advanced Member



4922 Posts

Member since 11/03/2009

Posted - 04/01/2010 : 17:11:00  Show Profile Show Extended Profile  Send Bob Rok a Private Message
@dilan kucko Nemoj da mesas i pricas o razlicitosti, to je isti jezik, tamo frendica, ovde definitivno, interfejs, difolt, itd, itd...

Ja se zovem El-Muhammed, iz plemena starih Azra, sto za ljubav zivot gube i umiru kada ljube.

Edited by - Bob Rok on 04/01/2010 17:12:29
Go to Top of Page

Curunir
Advanced Member



Croatia
10369 Posts

Member since 28/07/2002

Posted - 04/01/2010 : 17:11:24  Show Profile Show Extended Profile  Send Curunir a Private Message
quote:
Originally posted by dilan kucko

ne znam shta da vam kazem...mnogo vam
je komplikovan taj jezik...mozda se
bas zbog toga deshavaju te zabune shta
treba a shta ne treba da se prevodi...
posebno kad chujem u nekim serijama:
"moja frendica" - i to je vjerovatno
izvorna hrvatska rijech...



ostaju samo vlastita imena, nista nije komplicirano.
samo treba nauciti.
eto srpski je jednostavniji po tom pitanju, pa opet i tamo engleskog na tone.
tako da nista to ne znaci.

a ovo frendica je grozota. o tome i pricam.

Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.
Go to Top of Page
Page: of 4 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Topic Locked
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.31 seconds. Snitz Forums 2000