pa, mogu ti samo preporuciti npr. zekoslava/uska u izdanju tv zg... razlika je kao srpski i hrv. prijevod talicnog (u stripu), samo s obrnutim ulogama...
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.
pa, mogu ti samo preporuciti npr. zekoslava/uska u izdanju tv zg... razlika je kao srpski i hrv. prijevod talicnog (u stripu), samo s obrnutim ulogama...
Trenutno je srpaka sinhronizacija ocajna,bas kako si reko,cuje se podloga na engleskom a ovi kao da su snimali glasove u nekom atomskom sklonistu,sve zveci,usi bole. Jedino B92 radi relativno kvalitetno ali opet slabije od Hrvata. Imam dosta crtanih,zbog malog deteta jelte? Pa kod vas su i pesme npr. u Diznijevim crtacima odradjene perfektno i rade bas solidna imena kao sto su Vanna,Nina Badric...
Oni koji pominju srpske crtace kao dobro sinhronizovane verovatno misle na one iz Titovog vremena gde su radili Nikola Simic,Djuza Stojiljkovic...
Oni koji pominju srpske crtace kao dobro sinhronizovane verovatno misle na one iz Titovog vremena gde su radili Nikola Simic,Djuza Stojiljkovic...
Da. Zar nije i Curunir o tome pricao? Napisao je da je "kao klinjo ujutro u sklopu TV BG gledao neki crtic". Ne verujem da sad gleda crtace na RTS-u...
texe, ne bih se potpuno slozio s tobom, mislim da je sinhronizacija diznijevih crtaca koji idu na RTS1 i vise nego dobra. gledali su da svaki glas bude priblizno isti onome u originalu, pa cak i Paji Patku! A engleski glasovi se ne cuju u pozadini. Na stranu to sto su crtaci u najmanju ruku govno....
Potpis u dva reda, prema pravilniku: Vader je, kao i uvek, u pravu. ; john connor ; 2022 A.D.
texe, ne bih se potpuno slozio s tobom, mislim da je sinhronizacija diznijevih crtaca koji idu na RTS1 i vise nego dobra. gledali su da svaki glas bude priblizno isti onome u originalu, pa cak i Paji Patku! A engleski glasovi se ne cuju u pozadini. Na stranu to sto su crtaci u najmanju ruku govno....
Ti mislis na onu Mikijevu radionicu ili tako nesto. Tu se ne cuju,ali ako ja razumem nesto Paju A kako tek dete od 3 godina da razume? Boda nije los a onaj ko pozajmljuje glas Mikiju mi je los.
Ja sam mislio na dugometrazne Diznijeve. Kod nas ili ostave na engleskom pesmu(najcesce) ili otpevaju neki koji ne bi smeli to ni u kupatilu da rade. A u Hrvatskoj to rade oni kojima je to profesija (mislim na pevanje).
Meni je srpska sinhronizacija crtaca iz 80ih i 90tih bezmalo bolja od originala (a gledao sam i te).
Uz sve tehnichke nedostatke (jedva chujan engleski koji nije otklonjen i sl), i dan danas se secam gomile fora, i chesto ih citiram. Nikola Simic, Djuza Stojiljkovic i ekipa su neprevazidjeni za te stvari na ovim prostorima.
texe, ne bih se potpuno slozio s tobom, mislim da je sinhronizacija diznijevih crtaca koji idu na RTS1 i vise nego dobra. gledali su da svaki glas bude priblizno isti onome u originalu, pa cak i Paji Patku! A engleski glasovi se ne cuju u pozadini. Na stranu to sto su crtaci u najmanju ruku govno....
Ti mislis na onu Mikijevu radionicu ili tako nesto. Tu se ne cuju,ali ako ja razumem nesto Paju A kako tek dete od 3 godina da razume? Boda nije los a onaj ko pozajmljuje glas Mikiju mi je los.
Ja sam mislio na dugometrazne Diznijeve. Kod nas ili ostave na engleskom pesmu(najcesce) ili otpevaju neki koji ne bi smeli to ni u kupatilu da rade. A u Hrvatskoj to rade oni kojima je to profesija (mislim na pevanje).
da, da, mislim na tu grupu crtaca, onu koja je danas aktuelna. gle ovako, ni na engleskom Paja Patak nije narocito razumljiv ja kad god gledam crtace Paje Patka, obavezno ukljucim engleske titlove. pa bio je cak i onaj crtani kad je Paja trgovacki putnik, pa ne moze da proda nijedan proizvod zato sto ga niko ne razume sta prica
Glede dugometraznih crtaca, koliko se secam, i ako su bili sinhronizovani, pesme su uvek ostavljane u originalu, pa je ispod isao text, kao sto danas ide. Jedino su pirati sinhronizovali i pesme, pa je to bio uzas boziji opet, nisam siguran, zato sto sam mahom gledao te crtace u originalu, pa mi se malo muti. ali ne secam se da sam ijednom cuo prepevanu diznijevu pesmicu na srpski
Potpis u dva reda, prema pravilniku: Vader je, kao i uvek, u pravu. ; john connor ; 2022 A.D.
Mislio sam da je to neko zvanicno izbacio jer napisu dvdrip
sto su ozbiljni
najbolje da klincima skines originalne verzije i zavrsis posao sad mozes da nadjes i bluray ripove pojedinih dugometraznih, i nema boljeg od toga
Skidam i to,ali je jos mala i vise joj privlaci paznju kad razume sta pricaju. Na engleskom 10-15 minute i prekine da gleda. Ovo ostalo cuvam kad poraste A ja po prvi put sad gledam Diznijeve crtace s njom,nikad me nisu privlacili. Budem li imao jos dece neke cu da pogledam i po 100-200 puta
Ti mislis na onu Mikijevu radionicu ili tako nesto. Tu se ne cuju,ali ako ja razumem nesto Paju A kako tek dete od 3 godina da razume? Boda nije los a onaj ko pozajmljuje glas Mikiju mi je los.
Već 2-3 godine, na RTS subotom i nedeljom od 11-13 su Diznijevi crtaći i u tom bloku je bilo raznih serijala od klasičnih Diznijevih crtaća, preko Male sirene, Herkula, Tarzana, Pačjih priča, Vini Pua do najnovijih kompjuterski animiranih.
Sinhronizacija je dobra - prvih meseci je glas Paje Patka bio blizak originalnom (čitaj: teško razumljiv, možda za nijansu i manje razumljiv od originalnog), ali su kasnije promenili i prešli na klasičniju varijantu, potpuno razumljivu. Možda je bilo pritužbi?
Ovoga sam video u Grčkoj na sve strane- Trafike, prodavnice, knjižare, sve preplavljeno novim Asterixom! Neznam sa kojim to monstruoznim tiražem idu Grci, ali mogu reći da je zastupljenost Asterixa, Taličnog Toma i drugih junaka sličnog žanra jako velika.
Ovoga sam video u Grčkoj na sve strane- Trafike, prodavnice, knjižare, sve preplavljeno novim Asterixom! Neznam sa kojim to monstruoznim tiražem idu Grci, ali mogu reći da je zastupljenost Asterixa, Taličnog Toma i drugih junaka sličnog žanra jako velika.
Nasuprot tome, bonelija ni za lek!
Sada će oni neki reći: "Eto nekima nikad dosta!" ali... Kada bi kod nas tako bilo....
jedinu prituzbu koju bih ja uputio jeste ta da su crtaci glupi, glupi, glupi, i da ne zasluzuju da nose diznijevo ime!
Disney je radio crtiće za djecu... Teletabisi su animirani (i odraslima jako glupi) za djecu! Činjenice govore i u prilog tome da meni animirani Asterix, Lucky Luke... nije nešto zbog toga što je prilagođen djeci, dok sam Asterixov strip nije strip za djecu (barem po mojem mišljenju - ne znam koliko će se ostali složiti s time). U stripovima ima puno, puno činjenica i raznoraznih stvari koje djeca ne mogu razumjeti!
jedinu prituzbu koju bih ja uputio jeste ta da su crtaci glupi, glupi, glupi, i da ne zasluzuju da nose diznijevo ime!
Disney je radio crtiće za djecu... Teletabisi su animirani (i odraslima jako glupi) za djecu! Činjenice govore i u prilog tome da meni animirani Asterix, Lucky Luke... nije nešto zbog toga što je prilagođen djeci, dok sam Asterixov strip nije strip za djecu (barem po mojem mišljenju - ne znam koliko će se ostali složiti s time). U stripovima ima puno, puno činjenica i raznoraznih stvari koje djeca ne mogu razumjeti!
ne kapiram stvarno sta si hteo da kazes, no mozda nisi ni ti mene skapirao. dakle, rekoh da su ovi (tzv. diznijevi) crtaci koji danas idu na sprskoj nacionalnoj televiziji jedno najobicnije djubre, i da ne zasluzuju da nose njegovo ime.
dakle, ni o asteriksu, ni o talicnom....
Potpis u dva reda, prema pravilniku: Vader je, kao i uvek, u pravu. ; john connor ; 2022 A.D.
Srpska sinkronizacija Tarzana je bila odron. Jednako, nekakav crtic gdje su glavni likovi bili neki dabrovi, sova i jos neka zivina i zivjeli su na farmi. To sam trcao gledati samo kako bi se smijao sinkronizaciji. Fucking katastrofa.
Srpska sinkronizacija Tarzana je bila odron. Jednako, nekakav crtic gdje su glavni likovi bili neki dabrovi, sova i jos neka zivina i zivjeli su na farmi. To sam trcao gledati samo kako bi se smijao sinkronizaciji. Fucking katastrofa.
Possible Possum, tj Generalova radnja (valjda od "general store" ). Ljudi, ne znam sta da vam kazem - meni licno i svima koji su odrastali osamdesetih Tarzan, Generalova radnja, Dusko i svi ostali crtaci su bili i ostali zakon. Pogledajte komentare onlajn: gotovo svi se slazu da je ta sinhronizacija bila odlicna. Razumem da vam smeta sto se cuje engleski, sto glumci frfljaju i improvizuju - ali secam se da mi kao klincu nista od toga nije bilo problem, naprotiv.
Zekoslav Mrkva > Usko Dugousko Pata Dodo > Patak Dacha
Niko ne kaze da je Zekoslav los ili da je Dusko bolji. Tehnicki je ovo na visokom nivou, samo sto ja nemam vise sedam godina pa mi se ne da. Da imam, sigurno bih se lako navikao...
Ova prva sinhronizacija nije ni ova koja trenutno ide, ni ona sjajna koja je ishla kada smo bili klinci - nego neka treca koja je radjena u periodu izmedju - i ochigledno najloshija.
Kruzhi urbana legenda da su mnoge od tih starih srpskih sinhronizacija izgorele prilikom paljenja RTS-a petog oktobra 2000., a da li je to tachno ili ne - ne zna se. Ono shto je sigurno ja da te verzije vishe ne idu na RTS-u. No, ima ljudi koji su ih sachuvali na vhsovima, te ih se mozhe pronaci po netu.
Mada, siguran sam da ovo ima mnogo veze sa time ko je shta gledao u detinjstvu. Secam se kako je meni sve u hrvatskoj verziji kao klincu bilo all wrong, a i danas mi prosto to nije ono kako ja "chujem" te likove. Kao shto je, verujem, sluchaj i u Hrvatskoj, samo obrnuto.
Nije urbana legenda, ali nije 5. oktobar... Bombardovanje RTS-a '99, tada su izgorele trake sa crtanim filmovima... Meni je oduvek hrvatska sinhronizacija bila odlicna, bilo je toliko crtana u bivsoj Jugi koji su radili, He-man, recimo... Tad je i televizija Beograd to radila profesionalno, mozda se stvari kod nas promene na bolje...
Ja se zovem El-Muhammed, iz plemena starih Azra, sto za ljubav zivot gube i umiru kada ljube.
jedinu prituzbu koju bih ja uputio jeste ta da su crtaci glupi, glupi, glupi, i da ne zasluzuju da nose diznijevo ime!
Disney je radio crtiće za djecu... Teletabisi su animirani (i odraslima jako glupi) za djecu! Činjenice govore i u prilog tome da meni animirani Asterix, Lucky Luke... nije nešto zbog toga što je prilagođen djeci, dok sam Asterixov strip nije strip za djecu (barem po mojem mišljenju - ne znam koliko će se ostali složiti s time). U stripovima ima puno, puno činjenica i raznoraznih stvari koje djeca ne mogu razumjeti!
ne kapiram stvarno sta si hteo da kazes, no mozda nisi ni ti mene skapirao. dakle, rekoh da su ovi (tzv. diznijevi) crtaci koji danas idu na sprskoj nacionalnoj televiziji jedno najobicnije djubre, i da ne zasluzuju da nose njegovo ime.
dakle, ni o asteriksu, ni o talicnom....
aha... Sorry ne gledam vašu TV pa... Moja kritika je ima dobru namjeru...