Naravno, ali te zene prevodioci odrade gro posla, ljudi koji rade adaptaciju promene odredjene detalje ali vecina prevoda ostane nedirnuta.
mozda u zagoru. u dilanu se promijeni gro stvari. da nije marcela ne bi slicilo ni na sto. da o senki ne govorim. uostalom, pitaj njih, a mislim i da dobro znas da je tako. ok, nikad ne bi bilo tako lose kao kod ludensovih baba, to je naprosto nemoguce, ali ne bi bilo ni priblizno dobro. ja bar znam sto vi prevoditelji znate napraviti, to je katkad pravi uzas, i sto je materija zahtjevnija - stilski kao dilan ili znanstveno-tehnoloski kao mm - to je stvar gora, jer vecina s opcim znanjem izvan svoje uske struke nije na ti... cast iznimkama.
ovo je živa istina.od talijana je najjebenije čitat Dylana. ali paradoks je koliko je lakše čitat Martijeve nego Dylanove originale. ili san ja potpuno lud??
ovo je živa istina.od talijana je najjebenije čitat Dylana. ali paradoks je koliko je lakše čitat Martijeve nego Dylanove originale. ili san ja potpuno lud??
Ako cu nesto pomoci,upoznao sam Boba,i nije nosat i nizak,tako da sovinista laze E sad za ostale gluposti njegove mogu reci ovo: Nema mozga-nema tumora,briga manje za njega... OnTopic.dilan bi valjda trebao izaci do sredine februara?
Naravno, ali te zene prevodioci odrade gro posla, ljudi koji rade adaptaciju promene odredjene detalje ali vecina prevoda ostane nedirnuta.
mozda u zagoru. u dilanu se promijeni gro stvari. da nije marcela ne bi slicilo ni na sto. da o senki ne govorim. uostalom, pitaj njih, a mislim i da dobro znas da je tako. ok, nikad ne bi bilo tako lose kao kod ludensovih baba, to je naprosto nemoguce, ali ne bi bilo ni priblizno dobro. ja bar znam sto vi prevoditelji znate napraviti, to je katkad pravi uzas, i sto je materija zahtjevnija - stilski kao dilan ili znanstveno-tehnoloski kao mm - to je stvar gora, jer vecina s opcim znanjem izvan svoje uske struke nije na ti... cast iznimkama.
ovo je živa istina.od talijana je najjebenije čitat Dylana. ali paradoks je koliko je lakše čitat Martijeve nego Dylanove originale. ili san ja potpuno lud??
Prevod (pa time i tekst) uvek zavisi od prevodioca. Oni sto rade adaptaciju ne mogu da adaptiraji nesto sto se ne da adaptirati i obratno, nesto sto je vec super. Lektor je veoma bitan, ali ipak on je tu da tekst izgleda i kao da prevodioc sve zna. Los prevod ni dobar lektor ne moze opravit. Ali ga moze bogami lepo nasminkat. Za nove brojeve ne znam, ali reprinti i sve to, tu se jos dan danas cudim sto LU (pa i sada VC) jednostavno nije uzeo dnevnikove prevode i da fura. Nek dokaze neko da je to prepiso i da njegovi prevodioci nisu to preveli bas tako
hoce...posto su u knjizi od po tri epizode..prava se kupuju za izdanje celo pa onda moze i kastelinijeva epizoda,jer ne kupuju pojedinacno za svaki broj kao redovna serija..znaci..bice sve objavljeno
Stigao KIDD 5 u Trafike, ali otvorite četvore oči, po meni je najgore odrađen KIDD do sad. Prelistao sam preko 10 primeraka u Sarajevskoj i na NBG i jedva našao jedan normalniji primerak, koji ipak ima nekoliko slabije odštampanih stranica. Obratite pažnju kad otvarate knjigu, kod skoro svakog primerka su pogužvane plave stranice na početku a neki primerci imaju krive sve stranice pa knjiga ne može lepo da se zatvori. APSOLUTNO NE PREPORUČUJEM NARUČIVANJE OVE KNJIGE POŠTOM!
Stigao KIDD 5 u Trafike, ali otvorite četvore oči, po meni je najgore odrađen KIDD do sad. Prelistao sam preko 10 primeraka u Sarajevskoj i na NBG i jedva našao jedan normalniji primerak, koji ipak ima nekoliko slabije odštampanih stranica. Obratite pažnju kad otvarate knjigu, kod skoro svakog primerka su pogužvane plave stranice na početku a neki primerci imaju krive sve stranice pa knjiga ne može lepo da se zatvori. APSOLUTNO NE PREPORUČUJEM NARUČIVANJE OVE KNJIGE POŠTOM!
Dakle, ne mogu da verujem! Pa dokle vise! Da li je moguce da ne mogu da spoje dva dobro uradjena broja?!
Stigao KIDD 5 u Trafike, ali otvorite četvore oči, po meni je najgore odrađen KIDD do sad. Prelistao sam preko 10 primeraka u Sarajevskoj i na NBG i jedva našao jedan normalniji primerak, koji ipak ima nekoliko slabije odštampanih stranica. Obratite pažnju kad otvarate knjigu, kod skoro svakog primerka su pogužvane plave stranice na početku a neki primerci imaju krive sve stranice pa knjiga ne može lepo da se zatvori. APSOLUTNO NE PREPORUČUJEM NARUČIVANJE OVE KNJIGE POŠTOM!
E do ku...stvarno dokle vise,to je sad neki problem kao sa KI Zagora sa guzvanim stranicama.Jebiga pa moracu da je narucim kako cu pa sta mi bog da,Zagor mi je stigao bez greske,nadam se da ce tako biti opet.
Ni živih se nisam boja, dok su bili za užasa, a nekmoli mrtvih pasa.
opet isto.stvar je u tome da v.cetvrtku prodaja ide super,i onda nemaju potrebe da ispravljaju greske.d.dog je ipak klasa od stripa,i njega ce kupovati taman na novinskom papiru.dalo im se da lepo prolaze,i neka teraju,jer fanovi dilana nece odustati pa taman jos gore odradili primerke.velika steta je u tome sto v.c nikad nece biti izdavacka kuca za pamcenje,a imali su sanse da budu broj 1 na ovim prostorima. kupujem skoro sva njihova kiosk izdanja,osim zagora,ali je to prisilna kupovina,kad nemas izbora,i nemas te iste junake u boljoj formi. licno znam po sebi,kad hocu nesto na brzinu da odradim,sve zabrljam,a to je velika mana ove nacije.ako je vec napravljeno kakvo-takvo strip trziste,treba ga iskoristiti,i poboljsati kvalitet.
Sad sam poslao devojku do trafike da pogleda kakav je.Pa nemojte da me zezate da ne valja.taman sam bio prodao Elfaku knjige,pa me devojka zegrejala i opet sam ih kupio.E ako je petica stvarno toliko losa,evo javno kazem,prodajem prve cetiri knjige ponovo....
Sad sam poslao devojku do trafike da pogleda kakav je.Pa nemojte da me zezate da ne valja.taman sam bio prodao Elfaku knjige,pa me devojka zegrejala i opet sam ih kupio.E ako je petica stvarno toliko losa,evo javno kazem,prodajem prve cetiri knjige ponovo....
Jako prodajes ja uzimam cetvrtu Ne znam samo dokle ovako,vuku nas za usi,i to se ladno nastavlja.sramota