pa hrvatski nije iskljucivo fonološki, kao srpski. nevjerojatno da su te tako ucili.
ne moze biti deplasirano, ako je i pobjeglo. moze biti malo zastarjelo, ali je svakako pravilno. no ponavljam, koristimo stici, ali sto ima veze ako koje prođe Doku i Gastonu? kao da u srpskom vidis tu i tamo rijec docnije. malo zastarjelo, ali posve pravilno i normalno. valja cuvati rijeci i oblike koji izumiru. ako treba - i silom. kako se samo nepotrebne bedastoce masovno usvajaju... a zasto? kljuc svega lezi u inertnosti mozga. danas je svima sve tesko, svi su lijeni promisliti prije nego prozbore i nesto napisu. pa se ide linijom manjeg otpora, izbacuju prave rijeci i izmisljaju spajalice, kratice, gluposti... sve je dakle do lijenosti mozga
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.
"Smarači", su dno dna. Ili još jedan momenat u beogradizaciji, ništa više. Mada, posle albuma sa stikerima, draft verzija, fita (merne jedinice za dužinu-stope) i sličnih gluposti koje sam primetio, ništa me ne čudi. Mogu da zamislim kakvo je stanje u srpskom jeziku kad ja nepismen primećujem neke stvari.
---------------------------------------
U hrvatskom ne postoji jednačenje suglasnika?????
---------------------------------------
Šta znači "tena"?? ---------------------------------------
postoji u svim gramatikama, kako ne. pa evo bas sam jucer nesto gledao jednacenje po zvucnosti, s, z u š, ž, npr. mlaz - mlažnjak. mozda mislis na neke razlike u odnosu na srpski? da, katkad se ne vrsi da bi se postovala duga tradicija i da bi se bolje vidio korijen riječi: odcijepiti, podcijeniti... jesi na to mislio?
ovo zadnje ne shvacam. je li to u nominativu? znam za vlastito ime, ostalo nikad cuo
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.
Da, ja mislim da ste napravili papazjaniju nekoriscenjem uproscavanja suglasnickih grupa. Ne razumem kako se pise, a ne cita se? Koji genije je izmislio takvu glupost?
a cuj, srecom hrvatski nije briga sto ti mislis ako te zanima kako je, pitaj. ako ti se pise novi jezik, pisi. tako je stoljecima. nikad nije vrijedilo ono vukovo u njemu, niti je vuk pisao gramatiku suvremenog hrvatskog jezika. ali nemoj davati glupe i neumjesne primjedbe. ja samo odgovaram kako nesto ide. kao i deboj za srpski. zato sto nisu isti jezici, koliko god ti to ne shvacao.
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.
Da, ja mislim da ste napravili papazjaniju nekoriscenjem uproscavanja suglasnickih grupa. Ne razumem kako se pise, a ne cita se? Koji genije je izmislio takvu glupost?
recimo, kako mislis da se cita bit će? pa cita se kao u srpskom, ali se pise tako, odvojeno. znaci, na najosnovnijem vec vidis da se NE CITA KAKO SE PISE. i to onda nazoves gluposcu. svasta.
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.
Mene je oduvek zanimalo zasto se u Hrvatskoj kaze "veliki finale", a ne "veliko finale"?
I zasto se kaze Bekem, a ne Bekam?
To mi je trenutno palo na pamet, ali ima jos dosta primera koji su mi nekako cudni, ne kazem da nisu ispravni, ali me zanima zasto je tako?
Preveo: Goran Krickovic, Tekst interpretirali: Ljubiša Bacic, Nada Blam, Miroslav Bijelic, Vlastimir Ðuza Stoiljkovic i Nikola Simic, Magnetoskop: Miroslav Nikolov, Ton majstor: Rihard Merc, Realizacija: Slavko Tatic https://www.youtube.com/watch?v=TkE5VYffiR0
pa hrvatski nije iskljucivo fonološki, kao srpski. nevjerojatno da su te tako ucili.
ne moze biti deplasirano, ako je i pobjeglo. moze biti malo zastarjelo, ali je svakako pravilno. no ponavljam, koristimo stici, ali sto ima veze ako koje prođe Doku i Gastonu? kao da u srpskom vidis tu i tamo rijec docnije. malo zastarjelo, ali posve pravilno i normalno. valja cuvati rijeci i oblike koji izumiru. ako treba - i silom. kako se samo nepotrebne bedastoce masovno usvajaju... a zasto? kljuc svega lezi u inertnosti mozga. danas je svima sve tesko, svi su lijeni promisliti prije nego prozbore i nesto napisu. pa se ide linijom manjeg otpora, izbacuju prave rijeci i izmisljaju spajalice, kratice, gluposti... sve je dakle do lijenosti mozga
lako sto su mene ucili, ali to je sluzbena politika katedre za metodiku na zagrebackoj kroatistici (ukljucujuci predavace i razne mentore u raznim skolama)...pa ti vidi...Jedino je Silic govorio protiv toga, a onda je oso u penziju...
(eh, misljah na LD Texa, ne na LIB)
'tena' - g.jd. od 'ten'?
ovog jednacenja ima u svim gramatikama i pravopisima, al je u, cini mi se, Skolskom (ovom oko kojega se podigla zadnja strka) u pojedinim slucajevima preporucen oblik metci, gubitci, zadatci i sl...
to je kao i veliki auto, je l'? da, razliciti su rodovi. pa i bol je kod nas zensko, a kod vas musko. nista strasno i nista bitno. zato je najbolje ne koristiti tudjicu nego reci zavrsnica
kako mislis bekem? na izgovor? pa zato sto se (najblize) tako izgovara u engleskom. hrvatski je dosljedniji u izgovoru stranih rijeci, a srpski vise postuje tradiciju iako se tako u stvarnosti ne izgovara. recimo, citam sad mr no od vc-a i piše patriša. u srpskoj tradiciji trebalo bi ipak patricija. delboj ce to bolje znati.
i naravno da je ovo lijep primjer. zanima te, cudno ti je, pa i smijesno ti je, sve je to u redu... ali nastupiti sa stavom "koja vam je to budala samo tako..." ovdje nema mjesta, pa neka moderatori malo obrate pozornost... ili paznju
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.
postoji u svim gramatikama, kako ne. pa evo bas sam jucer nesto gledao jednacenje po zvucnosti, s, z u š, ž, npr. mlaz - mlažnjak. mozda mislis na neke razlike u odnosu na srpski? da, katkad se ne vrsi da bi se postovala duga tradicija i da bi se bolje vidio korijen riječi: odcijepiti, podcijeniti... jesi na to mislio?
ovo zadnje ne shvacam. je li to u nominativu? znam za vlastito ime, ostalo nikad cuo
Mislio sam na ove po mestu nastanka, kao "metci".
A "tena" kao u pesmi "Lijepa tena". Ne znam da li se radi o vlastitom imenu ili je neki izraz?
Ne znam zasto reagujes tako? Samo mi nije jasno. Postoje nelogicnost i u srpskom jeziku koje takodje komentarisem. Ako se do sada pisalo "podaci", zasto bi "podatci" bilo sada ispravnije? To mi nije jasno. A pri tom ga pises, a ne citas ga. Bolje da mi razlozno objasnis, a ja cu onda da kazem da sam pogresio i obrisacu gornju poruku u kojoj je poslednja recenica ostrija. Nisam ni nacionalista, ni sovinista, niti sta ja znam, tako da me tvoj komentar povredjuje. A nisam ni laik sto se tice jezika, doduse nije mi poziv, ali je malo falilo da bude.
Ja se zovem El-Muhammed, iz plemena starih Azra, sto za ljubav zivot gube i umiru kada ljube.
Axa, pretpopstavio sam da ima veze sa rodovima. Finale je kod vas muski, kod nas srednji rod. Da li je tako bilo i u staroj Jugi, da se neke reci razlikuju po padezima? Bekam se i na engleskom izgovara kao Bekam, nisaa primetio da naginju ka Bekem, al' nema veze, hvala na odgovoru. :)
Preveo: Goran Krickovic, Tekst interpretirali: Ljubiša Bacic, Nada Blam, Miroslav Bijelic, Vlastimir Ðuza Stoiljkovic i Nikola Simic, Magnetoskop: Miroslav Nikolov, Ton majstor: Rihard Merc, Realizacija: Slavko Tatic https://www.youtube.com/watch?v=TkE5VYffiR0
Originally posted by Curunir hrvatski je dosljedniji u izgovoru stranih rijeci, a srpski vise postuje tradiciju iako se tako u stvarnosti ne izgovara. recimo, citam sad mr no od vc-a i piše patriša. u srpskoj tradiciji trebalo bi ipak patricija. delboj ce to bolje znati.
"koja vam je to budala samo tako..." ovdje nema mjesta, pa neka moderatori malo obrate pozornost... ili paznju
Ovo sa Patricijom smo već imali, i meni je normalniji taj oblik nego Patriša.
A ja sam pozoran, zato vam skrećem pažnju da iskulirate i ne smarate mnogo sa prepirkama.
pa hrvatski nije iskljucivo fonološki, kao srpski. nevjerojatno da su te tako ucili.
ne moze biti deplasirano, ako je i pobjeglo. moze biti malo zastarjelo, ali je svakako pravilno. no ponavljam, koristimo stici, ali sto ima veze ako koje prođe Doku i Gastonu? kao da u srpskom vidis tu i tamo rijec docnije. malo zastarjelo, ali posve pravilno i normalno. valja cuvati rijeci i oblike koji izumiru. ako treba - i silom. kako se samo nepotrebne bedastoce masovno usvajaju... a zasto? kljuc svega lezi u inertnosti mozga. danas je svima sve tesko, svi su lijeni promisliti prije nego prozbore i nesto napisu. pa se ide linijom manjeg otpora, izbacuju prave rijeci i izmisljaju spajalice, kratice, gluposti... sve je dakle do lijenosti mozga
lako sto su mene ucili, ali to je sluzbena politika katedre za metodiku na zagrebackoj kroatistici (ukljucujuci predavace i razne mentore u raznim skolama)...pa ti vidi...Jedino je Silic govorio protiv toga, a onda je oso u penziju...
(eh, misljah na LD Texa, ne na LIB)
'tena' - g.jd. od 'ten'?
ovog jednacenja ima u svim gramatikama i pravopisima, al je u, cini mi se, Skolskom (ovom oko kojega se podigla zadnja strka) u pojedinim slucajevima preporucen oblik metci, gubitci, zadatci i sl...
to je suludo. mozda mislis na strane nazive, da tu ide cisto fonoloski pri tvorbi pridjeva i padeža? to da. ipak je za mene alfa i omega (u svoj, istina, zbrci) institut za jezikoslovlje. ovo gore sto je sad na filozofskom ne vrijedi ni pisljiva boba, na zalost. svidjalo se to nekome ili ne.
LD, ah da, jasno mi je. oni nemaju lektora, pa Doku pobjegne.
ovo metci i sl. je samo jos jedna idiotarija onih mumija koje unistavaju jezik. davno su napravili odlican posao, a sad za saku skuda unistavaju vlastito djelo. uzas, kad ce vise u ...
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.
to je suludo. mozda mislis na strane nazive, da tu ide cisto fonoloski pri tvorbi pridjeva i padeža? to da.
nazalost ne...od 150 ljudi u predavaonici, 140 cita 'karvi', 'parvi', 'sarce', 'stignu[t] ce' (o veseljima sa skupinom [šč] da i ne govorim) onako kako pise zato jer tako pise....ta je logika neumoljiva.....
postoji u svim gramatikama, kako ne. pa evo bas sam jucer nesto gledao jednacenje po zvucnosti, s, z u š, ž, npr. mlaz - mlažnjak. mozda mislis na neke razlike u odnosu na srpski? da, katkad se ne vrsi da bi se postovala duga tradicija i da bi se bolje vidio korijen riječi: odcijepiti, podcijeniti... jesi na to mislio?
ovo zadnje ne shvacam. je li to u nominativu? znam za vlastito ime, ostalo nikad cuo
Mislio sam na ove po mestu nastanka, kao "metci".
A "tena" kao u pesmi "Lijepa tena". Ne znam da li se radi o vlastitom imenu ili je neki izraz?
a, tena ti je tu ime. mislim da je to nekakva skracenica od terezija cak, ali nisam siguran. ali tu je svakako zensko ime. metci i sl. - zaboravi. to su idiotarije pobenavjelih matoraca, i nece jos dugo. nikad nije ni prihvaceno. ja sam govorio o onome bit će, koje je oduvijek tako. a cita se "biće", naravno.
ps bio sam postao prije pa mi puknulo, sajt ili sto vec.
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.
Originally posted by Curunir hrvatski je dosljedniji u izgovoru stranih rijeci, a srpski vise postuje tradiciju iako se tako u stvarnosti ne izgovara. recimo, citam sad mr no od vc-a i piše patriša. u srpskoj tradiciji trebalo bi ipak patricija. delboj ce to bolje znati.
"koja vam je to budala samo tako..." ovdje nema mjesta, pa neka moderatori malo obrate pozornost... ili paznju
Ovo sa Patricijom smo već imali, i meni je normalniji taj oblik nego Patriša.
A ja sam pozoran, zato vam skrećem pažnju da iskulirate i ne smarate mnogo sa prepirkama.
delboje, upomoc!!!!!!!
evo da malo potegnem na drugu stranu, a cemu se i delboj ne moze nacuditi: u novom srpskom pisu odvojeno u pomoc (kao uzvik), nego li i slicno. cemu to? jedno je stici nekome u pomoc, a drugo vikati "upomoc".
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.
Originally posted by Mali_Mate Eh sta ces kad se od osnovne skole tupi da se u hrvatskom pise kako se cita...
otkud ti to?
iz vlastite osnovne i gomile srednjih/osnovnih u kojima sam bio, iz 'popularnih' knjiga o hrv. jeziku, usputnih komentara random ljudi svih generacija itd...nije to dolazilo samo od profesora hrvatskog jezika da se razumijemo...
Originally posted by Curunir hrvatski je dosljedniji u izgovoru stranih rijeci, a srpski vise postuje tradiciju iako se tako u stvarnosti ne izgovara. recimo, citam sad mr no od vc-a i piše patriša. u srpskoj tradiciji trebalo bi ipak patricija. delboj ce to bolje znati.
"koja vam je to budala samo tako..." ovdje nema mjesta, pa neka moderatori malo obrate pozornost... ili paznju
Ovo sa Patricijom smo već imali, i meni je normalniji taj oblik nego Patriša.
A ja sam pozoran, zato vam skrećem pažnju da iskulirate i ne smarate mnogo sa prepirkama.
delboje, upomoc!!!!!!!
evo da malo potegnem na drugu stranu, a cemu se i delboj ne moze nacuditi: u novom srpskom pisu odvojeno u pomoc (kao uzvik), nego li i slicno. cemu to? jedno je stici nekome u pomoc, a drugo vikati "upomoc".
Mislim da se pise spojeno, ali da ne tvrdim. U novom srpskom se slova NJ, DZ, LJ, kao vlastite ili na pocetku recenice, pisu tako da su oba slova velika. Primer, NJujork, DZibuti, LJubovija...
Ja se zovem El-Muhammed, iz plemena starih Azra, sto za ljubav zivot gube i umiru kada ljube.
U novom srpskom se slova NJ, DZ, LJ, kao vlastite ili na pocetku recenice, pisu tako da su oba slova velika. Primer, NJujork, DZibuti, LJubovija...
Ovo nisam znao.
Preveo: Goran Krickovic, Tekst interpretirali: Ljubiša Bacic, Nada Blam, Miroslav Bijelic, Vlastimir Ðuza Stoiljkovic i Nikola Simic, Magnetoskop: Miroslav Nikolov, Ton majstor: Rihard Merc, Realizacija: Slavko Tatic https://www.youtube.com/watch?v=TkE5VYffiR0