Author |
Topic |
vronski 2
Senior Member
2381 Posts
Member since 11/10/2009 |
Posted - 26/04/2010 : 11:12:15
|
Poll Question:
Šta mislite narode, Treba li u svim budućim izdanjima na ex-yu prostoru da i dalje za "kauboja bržeg od svoje senke" piše naziv u originalu "Lucky Luke" ili da se vrati stari dobri (i rekao bih genijalno preveden) naziv "Talični Tom", koje je uzgred 60-tih godina osmilio Duško Radović, čuveni pesnik i novinar?
Who Can Vote? Only Members can vote. You need to register or be logged in to vote.
|
|
Edited by - King Warrior on 26/04/2010 11:39:50
|
|
vronski 2
Senior Member
2381 Posts
Member since 11/10/2009 |
|
vronski 2
Senior Member
2381 Posts
Member since 11/10/2009 |
|
alen
Advanced Member
Croatia
4621 Posts
Member since 14/02/2005 |
|
King Warrior
stripovi.com suradnik
22315 Posts
Member since 10/11/2007 |
|
vronski 2
Senior Member
2381 Posts
Member since 11/10/2009 |
|
King Warrior
stripovi.com suradnik
22315 Posts
Member since 10/11/2007 |
|
kreŠa
Advanced Member
Serbia
4746 Posts
Member since 26/01/2009 |
|
teller
Advanced Member
Slovenia
18874 Posts
Member since 02/06/2008 |
|
Rock.Bob Rock
Senior Member
Croatia
1146 Posts
Member since 25/03/2009 |
|
Sekta
Average Member
Bosnia and Herzegovina
768 Posts
Member since 26/11/2009 |
Posted - 26/04/2010 : 11:55:45
|
Talični Tom je odličan prevod. U duhu orginalnog imena. I to ime se odomaćilo. Ja nikako ne mogu da prihvatim to L.L. |
???? ????? ???? 100, ??? ?? ?? ?????? ??? |
|
|
drogsy
stripovi.com suradnik
Croatia
4741 Posts
Member since 27/12/2009 |
|
Darth Ivan
Advanced Member
Croatia
7978 Posts
Member since 21/03/2010 |
|
cat claw
Advanced Member
5843 Posts
Member since 06/10/2007 |
Posted - 26/04/2010 : 12:43:43
|
Ma sta tu ima da se raspravlja. Talicni, naravno. Kao sto je glupo Krcku i Maleckom sad menjati imena, na Talicnog su se navikle generacije. A za to sto je u svetu poznat kao LL treba da nas boli lakat. I Vin je u svetu poznat kao Vin, pa ga ipak zovemo Bec. Nije, dakle problem u ispravnosti nego da li cemo usvojiti nesto sto se skroz odomacilo. Nove generacije su, priznajem, tu u minusu. Uzgred, Talican je pravi prevod za lucky. Srecan je vrlo uopsteno u odnosu na talican. Talican se bas odnosi na srecan u ljubavi, kocki, poslu, izvucenim pitanjima na ispitu itd. Odrednica srecan se vise odnosi na situacije tipa leptirici, cvece, dobili cokoladu ili nove patike. Radovic je to znao, pa, srecom, nije preveo sa Srecni Srki Lalala Jos malo uzgred, Lucky Luke se pravilno cita Laki Ljuk sto, slozicete se, ovde zvuci mnogo bedastije, a o asocijaciji na luk i da ne govorim. Daltoni s lukom.
Nasuprot ovom iznad, trebalo bi sto pre vratiti originalna imena junacima koji su nasilno prekrsteni u nesto van pameti. Aster Blistok, naprimer. |
|
|
feka82
Senior Member
Bosnia and Herzegovina
2647 Posts
Member since 03/01/2008 |
|
culfis
Advanced Member
6738 Posts
Member since 01/12/2006 |
|
vronski 2
Senior Member
2381 Posts
Member since 11/10/2009 |
Posted - 26/04/2010 : 12:49:41
|
Hoće li Bane kao član redakcije Stripoteke predložiti uredništvu da ne koriste više naziv Aster Blistok već origanilan naslov stripa? Uzgred, meni je naziv Aster Blistok odlično osmišljen! |
|
|
Imrahil
Advanced Member
Serbia
13461 Posts
Member since 21/08/2005 |
|
manhunter
Moderator
Switzerland
25299 Posts
Member since 17/09/2004 |
Posted - 26/04/2010 : 13:05:02
|
Mislim da smo nedavno negde komentarisali ovo. Meni je Talični prvi izbor, ali ako se ne varam, Hrvati nemaju tu reč.(?) |
I am legion. I do not forget. I do not forgive.
|
|
|
Rock.Bob Rock
Senior Member
Croatia
1146 Posts
Member since 25/03/2009 |
Posted - 26/04/2010 : 13:06:55
|
Zar se stripovi prave za stare fanove, a ne za nove generacije koje dolaze? Generacije koje sigurno ne bi znale da je Talični Tom zapravo Lucky Luke, lik poznat iz crtića, pogotovo sad kad se već u Hrvatskoj koristi Lucky Luke.
Naravno, da ne govorimo o tome kako se izraz Taličan uopće ne koristi u hrvatskom jeziku itd. |
. |
|
|
teller
Advanced Member
Slovenia
18874 Posts
Member since 02/06/2008 |
Posted - 26/04/2010 : 13:07:52
|
zanimljivo je da je slovenski Graffit ostavio izvorno Lucky Luke i nije preveo Srečni Luka. Na sreču. |
CITAJTE TELLERA,... DA BI POSTALI BOLJI LJUDI! STRIP JUNAK KOJI UCI POŠTENJU I PRAVDI!
|
|
|
Rock.Bob Rock
Senior Member
Croatia
1146 Posts
Member since 25/03/2009 |
Posted - 26/04/2010 : 13:09:52
|
quote: Originally posted by teller
zanimljivo je da je slovenski Graffit ostavio izvorno Lucky Luke i nije preveo Srečni Luka. Na sreču.
Pa pošto je i na francuskom Lucky Luke, logično je da se to ime ne prevodi. |
. |
|
|
manhunter
Moderator
Switzerland
25299 Posts
Member since 17/09/2004 |
Posted - 26/04/2010 : 13:10:32
|
quote: Originally posted by Rock.Bob Rock
Zar se stripovi prave za stare fanove, a ne za nove generacije koje dolaze? Generacije koje sigurno ne bi znale da je Talični Tom zapravo Lucky Luke, lik poznat iz crtića, pogotovo sad kad se već u Hrvatskoj koristi Lucky Luke.
Naravno, da ne govorimo o tome kako se izraz Taličan uopće ne koristi u hrvatskom jeziku itd.
Ma opušteno, samo pričamo.
Nego, nešto drugo: ako hoćemo da ostavljamo imena u izvornom obliku, zašo se nešto prevodi, a nešto ne (pada mi na pamet onaj nesrećni lopov iz Maxmagnussa)?
I kako se u Hrvatskoj zovu Donald Duck, Daisy, Goofy i ostali? |
I am legion. I do not forget. I do not forgive.
|
Edited by - manhunter on 26/04/2010 13:14:12 |
|
|
drogsy
stripovi.com suradnik
Croatia
4741 Posts
Member since 27/12/2009 |
Posted - 26/04/2010 : 13:10:55
|
Jbg,da sam i ja odrastao uz taj naziv , mozda bih drukcije razmsljao.U svakom slucaju, iz djetinjstva nema sanse da zaboravim ono : Bang ,bang Lucky Luke,sto bi mi svejedno bolje zvucilo da su i u crticima stavili bang, bang Talicni Tom. |
Go kneel and weep
|
|
|
cat claw
Advanced Member
5843 Posts
Member since 06/10/2007 |
Posted - 26/04/2010 : 13:11:47
|
quote: Originally posted by vronski 2
Hoće li Bane kao član redakcije Stripoteke predložiti uredništvu da ne koriste više naziv Aster Blistok već origanilan naslov stripa? Uzgred, meni je naziv Aster Blistok odlično osmišljen!
Necem. Aster je svakako bolja varijanta od za nas jezik rogobatnog Aksl i tu se slazem da ga je trebalo menjati, ali Blistok je skroz idiotski. |
|
|
Opti
stripovi.com suradnik
Vatican City
4533 Posts
Member since 06/07/2009 |
|
Topic |
|