U 1047 je prvi dio sa naslovnicom od Blueberryja ... naslovnica albuma je prejebena(inače, u Sjenama nad Thomstoneom je takva slika preko cijele strane, gledao sam je danima:)) ...
Evo pa neka se i drugi dive!mladjo u pravu si kada kažeš da se taj kadar nalazi i u Stripoteci 988 (epizoda: Senke nad Tombstonom) , ali eto ponavlja se i u Stripoteci 1047!
-Marketprint integral 1: Fort Navajo, Grmljavina na zapadu, Usamljeni Orao -Marketprint integral 2: Izgubljeni konjanik, Tragom Navahosa, Čovek sa srebrnom zvezdom
Evo, uvrstio sam i ta 2 albuma u popis. Skrenuo bih pozornost na nešto, kod ovih Bookglobeovih albuma "Blueberryjeva mladost", konkretno u albumu br.2 i 3 javljaju se 2 epizode pod istim naslovom "Lov na čovjeka", a u nekim drugim izdanjima (npr. Stripoteci), što se može vidjeti u popisu, te epizode naslovljene su kao "Ponovo zarobljen" i "Harrietina smrt". Dakle, radi se o 2 različite epizode koje su u Bookglobeovom izdanju jednako naslovljene. Ne znam je li to Bookglobeova greška ili su te epizode i u francuskim izdanjima tako naslovljene, dakle kao nešto što bi se moglo prevesti kao "Lov na čovjeka"...
Zbrka sa zlatnim planinama duhova je nadam se resena. Mala ispravka: Permutacije naslova su skrivili u Biser stripu, posto su te epizode prvo objavljene u Stripoteci. Dakle, njima na dusu. Stripoteci na dusu ide to sto su uopste menjali odlicne originalne naslove sa idiotskim besmislicama koje nista ne znace. U integralu sam se jedva izborio za prevod originalnih naslova, ali i tu se natezalo, pa je ''Rudnik pogubljenog Svabe'' kompromisno resen kao ''Rudnik ludog Nemca'' (sic!). Bar je ;;Duh sa zlatnim mecima'' ostao netaknut.
Ubacio sam 5. integral Marketprinta. Je li uopće izašao 4. integral, nisam to nigdje registrirao, ili su za sad preskočili epizode koje su trebale izaći u 4.integralu?