ovo izdanje ima samo jednu prednost - cijenu. sve ostalo je katastrofa. a kangasairo, taj novosrpski nacin (umjesto kangačeiro) je odvratan, unistavaju vlastiti jezik. zamisli kad bi se sve sad promijenilo po tome kako se tocno izgovara. valjda sad pisete i šejkeigou, je li? kakve idiotarije!!!
Kaže čovek koji živi u zemlji gde se jedino na svetu kaže BEKEM!!! Toliko o uništavanju jezika. Za ostalo koliko hejtueš izdanja VČ, pre svega Texa i MN, stvarno ne vredi trošiti reči, dovoljna je samo jedna JADNO.
Majstore sam si postavio originalnu naslovnicu na kojoj piše GUYANA, a ne kao što si ti tu naveo guayana. Uključi momak malo mozga nekad pre nego što se piše I PRESTANITE DA HEJTUJETE I NALAZITE MANE GDE IH NEMA.
ti si cesto bio na popravnom iz matematike, je l'? covjece kako to racunas, sve da su i 4 godisnje nece ih prestici ni za 10 godina tj. nikad. LB godisnje izbaci 12 knjiga, prosjek je oko 2400 stranica, a 4x700 je 2800. dakle svake godine dobiju u plus 400 str. tj. po 4 sveska, pa racunaj koliko ce trebati. trenutacno je razlika 100 svezaka. oces da ti pomognem, buduci da sam ocito ne mozes? 25 godina!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! nevjerojatna je kolika kolicina sljepila, samoutjehe i cega vec ne. objektivnost osla u 3 picke materine.
ovo izdanje ima samo jednu prednost - cijenu. sve ostalo je katastrofa. a kangasairo, taj novosrpski nacin (umjesto kangačeiro) je odvratan, unistavaju vlastiti jezik. zamisli kad bi se sve sad promijenilo po tome kako se tocno izgovara. valjda sad pisete i šejkeigou, je li? kakve idiotarije!!!
a nece ici 4. nece ovo ni do pete knjige, bah...
Fazon je u tome sto KANGASEIRO uopste nije nepravilno i tako se izgovara a ne kangačeiro
Isto tako se izgovara "kašasa", a ne "kačaka", kako se prevodi da srpski. I Šikago, a ne Čikago. Da ne počnem da nabrajam nemačke nazive, koji se kod nas transkribuju nakaradno.
VČ je mogao da ima poštovanja prema tradiciji, kao što je Lubellus to par puta ispoštovao.
Nebitno za sam strip, ali mi nije jasno zašto ovoliki napadi na Curunira?
Majstore sam si postavio originalnu naslovnicu na kojoj piše GUYANA, a ne kao što si ti tu naveo guayana. Uključi momak malo mozga nekad pre nego što se piše I PRESTANITE DA HEJTUJETE I NALAZITE MANE GDE IH NEMA.
Francuska Gijana se upravo tako izgovara. Ne znam zašto je to problem a Kangasairosi nisu?
kaze se i celsi a ne celzi..ali ja cu uvek pricati celzi jer sam tako navikao ..decenijama smo govorili celzi i sad promenise u celsi...za mene uvek bice samo celzi,pa makar i nepravilno...zasto onda peking ne zovemo beging kako je u originalu?...preteruje se sa novotarijama...hrvati su tu u prednosti jer oni napisu original naziv kako je na stranom jeziku pa ga izgovaraj kako smatras da treba...ali pise kako treba u originalu..npr.. new york...pa ga citaj novi jork.nju jork ili kako zelis....ali kangaseiro i sl nikad necu svariti..
kaze se i celsi a ne celzi..ali ja cu uvek pricati celzi jer sam tako navikao ..decenijama smo govorili celzi i sad promenise u celsi...za mene uvek bice samo celzi,pa makar i nepravilno...zasto onda peking ne zovemo beging kako je u originalu?...preteruje se sa novotarijama...hrvati su tu u prednosti jer oni napisu original naziv kako je na stranom jeziku pa ga izgovaraj kako smatras da treba...ali pise kako treba u originalu..npr.. new york...pa ga citaj novi jork.nju jork ili kako zelis....ali kangaseiro i sl nikad necu svariti..
Osjecam se ko glupan sto se uopste uvlacim u ovakve rasprave, ali ako su Hrvati u prednosti sa "Mali Ubojice", "Zadnja postaja Kosmar", "Uzas sa sestog planeta" i slicno, onda super :) Ljudi, shvatite da se neke stvari moraju mijenjati ako nisu pravilne. Koliko god meni nakaradno zvucali naslovi koje sam gore naveo, necu se buniti, ukoliko je to zaista vazeci pravopis hrvatskog jezika trenutno.
...preteruje se sa novotarijama...hrvati su tu u prednosti jer oni napisu original naziv kako je na stranom jeziku pa ga izgovaraj kako smatras da treba...ali pise kako treba u originalu..npr.. new york...
Slažem se da je to zgodno da se ne bi ostavilo prostora improvizaciji. Ipak se pitam kako je italijansko Cico prebačeno u Chico kad je Cico original... Zašto je to ime prebačeno u englesku varijantu??
Kineska prevođenja mogu da razumem, jer ih nema na tastaturi. Na primer ako vidim ona kineska slova i kinez mi to pročita "ČANG LI", Srbi će napisati upravo tako "Čang Li", a Hrvati će da razmisle kako bi Englezi (Amerikanci) to napisali i napisaće "Chung Lee"...
Ovi prelazi sa istoka na Engleski, ili sa Italijanskog na Engleski u slučaju Čika mi nisu jasni!? Kako glasi pravilo u hrvatskom jeziku u vezi upotrebe Italijanskih, Norveških, Nemačkih, Kineskih reči...? Zašto Italijanski Cico nije dovoljno "latiničan" pa je postao Chico?
I dalje, smatram da u Hrvatskoj stariji ljudi ne umeju da pročitaju tekstove na hrvatskom ako ne znaju Engleski, recimo deda od 70 godina kad vidi "Brad Pitt" u novinama da li će pročitati BRED ili BRAD ?, a posebno ako im neko diktira na primer... Tu je pretpostavljam poteškoća.
Zato u Srbiji ljudi moraju da razmišljaju dvostuko, kad idu na Google, da smišljaju zapis iz Engleskog izgovora u svojih 30 slova. I to je problematično... I u novinama mogu sresti recimo pojam "Enterprajz Internešnl" na primer... aneko će napisati na primer "Enterprajz InternešAnel".. Ne postoji katalog pravilnog prevođenja na "po naški"... i tu je problem u Srbiji...
Na kraju, najbolje da štampamo stripove na Engleskom, ha ha ha...
Pozdrav i ako neko može da odgovori na ono boldovano pitanje...
Posle silnih prokenjavanja na ovom sajtu te VC nije dobar otisak, te fale strane, te nije dobar prevod i već bog zna šta, ajd i ja da se javim. Istina je da VC zna da izostavi stranice, istina je da otisak zna da bude užas, ali isto tako i Ludens zna da zasere pa se to ovde priča dan i posle se sakriva kao zmija noge. Imam ja i Teksa Ludens gde fale brdo slova u prevodu gde umesto slova š stoji samo znak ^. Maxi Oklahoma se raspao posle prvog čitanja, Prvi Teksov SA u boji zalepljen naopačke, video Libellusove i Teksove i Magični Vetar gde fali brdo strana i šta ćemo stim. Ja kod VČ mogu da zamenim neispravne. A šta da radim sa Ludensovim ili SA. Naparvili ste od stripa nauku a ne zabavu. Mlatite praznu slamu gospodo.
Stvarno, i meni je dopiz...o to pljuvanje po Veselom, ja od Libellusa kupio prvi strip, MM Lubanja sudbine, i kad sam otvorio strip primjetim da su u stripu epizode obrnute, tj. prvo ide drugi dio epizode, pa prvi. Ovo je prvi put da sam to pomenuo. Sta se toliko zamarate sa Gijanom, Gvajanom,..., meni je prevod los ako mi izgleda neprirodan sami tok razgovora, ne znam kako to da bolje objasnim, mozda sadrzaj dijaloga, monologa i sl. A to u izdanjima VC nisam primjetio do sada. Stvarno vam se ne moze ugoditi. Eno, Markos izda hrpu superkvalitetnih stripova za godinu dana, pravda se forumasima za cijene, tiraz i sl., pa ga opet malo-malo popljuju. Nije fer nikako... A ja da citam MN, ja bih prije kupio ovo izdanje, nego ove epizode platio nekoliko puta vise u izdanju Libellusa. Ostatak novca bih iskoristio za jos nesto sto bih volio da procitam, jer mi je to prevashodno vazno, a ne glupavi uvez, Gvajana, k...c, palac . E ovo mi je trebalo.
Nebitno za sam strip, ali mi nije jasno zašto ovoliki napadi na Curunira?
evo, lepo rekao covek:
Originally posted by TomDar
Originally posted by Curunir
@srdjandj
ti si cesto bio na popravnom iz matematike, je l'? covjece kako to racunas, sve da su i 4 godisnje nece ih prestici ni za 10 godina tj. nikad. LB godisnje izbaci 12 knjiga, prosjek je oko 2400 stranica, a 4x700 je 2800. dakle svake godine dobiju u plus 400 str. tj. po 4 sveska, pa racunaj koliko ce trebati. trenutacno je razlika 100 svezaka. oces da ti pomognem, buduci da sam ocito ne mozes? 25 godina!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! nevjerojatna je kolika kolicina sljepila, samoutjehe i cega vec ne. objektivnost osla u 3 picke materine.
ovo izdanje ima samo jednu prednost - cijenu. sve ostalo je katastrofa. a kangasairo, taj novosrpski nacin (umjesto kangačeiro) je odvratan, unistavaju vlastiti jezik. zamisli kad bi se sve sad promijenilo po tome kako se tocno izgovara. valjda sad pisete i šejkeigou, je li? kakve idiotarije!!!
a nece ici 4. nece ovo ni do pete knjige, bah...
Ha ha, tko to govori o objektivnosti i o jeziku, ma daj manite se tih "kao" objektivnih ocjena iz osobnih poriva....
Stvar je dobrodošla za celokupnu strip scenu na području bivše juge i kao ljubitelj mogu reči samo bravo i svojom kupnjom izraziti podporu (kao sto svoju "ne"podporu izpoljavam tako,da ne kupujem sto mi se ne sviđa)
Inače vrlo malo postujem, ali na ovo napisano, nisam mogao prešutjeti, pa sad to uzeli lično ili ne...
Potpis u dva reda, prema pravilniku: Vader je, kao i uvek, u pravu. ; john connor ; 2022 A.D.
Originally posted by cronos six 7.bubnjevi u dzungli(do 83 strane)
Znači to je ta epizoda koja mi je bježala... Znači nije cjelovita epizoda? Jel to SC izdanje poput Texa od prvog broja? Kakav je otisak, u onim Zagorima odabrana biblioteka redovito je dosta stranica presvijetlo, ko da su štedjeli na crnilu.
“A reader lives a thousand lives before he dies; the man who never reads lives only one."
Izdanje sa manama ali izdanje koje ću kupiti.Ritam od jednom godišnje mi je sasvim dovoljan(ako bude više tim bolje!) Bio sam malo grublji prema Texu ali Mr No-a ću imati.Pozdrav i podrška izdavaču!
Originally posted by cronos six 7.bubnjevi u dzungli(do 83 strane)
Znači to je ta epizoda koja mi je bježala... Znači nije cjelovita epizoda? Jel to SC izdanje poput Texa od prvog broja? Kakav je otisak, u onim Zagorima odabrana biblioteka redovito je dosta stranica presvijetlo, ko da su štedjeli na crnilu.
knjiga mi stize za nekoliko dana,tako da je jos nisam prelistao. epizoda 7 se zavrsava na 83 strani!kao sto je to obicaj u bonelijevim stripovima,naredna prica pocinje od 83 strane,a ona ce biti objavljena u drugoj knjizi!da to je sc izdanje,kao i tex od prvog broja! otisak je standardno promenjiv.mozda za nijansu bolji od o.prica.
Koliko je cijena u kunama? Ovakve više cifre baš i ne znam računati (pa kad imam 13 god.). Kada stigne u HR, odmah uzimam i Texa i Mnoa odjednom! Je li niže ili više od sto kuna?
Z12 je sada Golub, ali sajt je ostao isti: http://superheroji.com.hr/ - Najnovije iz svijeta superheroja
Jebote,ne mogu da verujem sa kolikim zarom smo svi iscekivali da se ovo pojavi,i sad se popljuvalo pola foruma zbog njega.Da je veseli zasrao u nekim stvarima,jeste,i tu nema diskusije.Da ce da stigne libelusa,cinjenica je da nece pa sve da izlazi 6 knjiga godisnje.Da je libellus skuplji stoji,ali za taj novac nudi pravo kolekcionarsko izdanje,dok je s druge strane ovo veselo "prasence" nesto izmedju kolekcionarske knjige i kiosk-strip-sveske.Nisam ga jos kupio,i ako zaista ima viskova stranica necu ga ni kupiti iz nekog revolta,jer strip cija je osnovna cena 1650 kinti ne sme da ima takve propuste.Ne pljujem veseli (cak sta vise obozavam ih) niti uzdizem libellus,ali neka se svi mister no fanovi a i ostali prisete sta je bilo kad je neko nasao pogresno naslovljene unutrasnje naslovnice u 43. knjizi libellusa pr par meseci....