Author |
Topic |
acestroke
stripovi.com suradnik
USA
11652 Posts
Member since 16/04/2009 |
|
76
Senior Member
Croatia
2625 Posts
Member since 24/12/2005 |
Posted - 14/08/2011 : 23:28:39
|
quote: Originally posted by Djuro
Koliko se sjecam, nekako u ovo vrijeme su u prethodne dvije godine izlazili Mister No Maxiji - finalna saga. Je l' zna neko kad bi to moglo da ide?
Ove godine nema Mister NO-a na kioscima. Možda dogodine... |
The best you can say for football is that it has given the working man a subject for conversation. |
|
|
Mr. Bushido
stripovi.com suradnik
Croatia
12921 Posts
Member since 23/09/2005 |
Posted - 31/08/2011 : 13:51:44
|
quote: Mister No - 50. knjiga Tvrdi uvez, Bonelli format, 236 stranica, 3 kolorne naslovnice. Cijena 130,00 kn. Posebna cijena 115,00 kn. Posebna cijena vrijedi do 5.11.2011.
Mister No - 51. knjiga Tvrdi uvez, Bonelli format, 114 stranica, nema kolorne naslovnice unutar knjige. Cijena 90,00 kn. Posebna cijena 75,00 kn. Posebna cijena vrijedi do 5.11.2011.
|
Comics is any art you can read. -- Sean T. Collins |
|
|
Mairosu
Advanced Member
6689 Posts
Member since 03/07/2008 |
Posted - 31/08/2011 : 14:01:14
|
To bre ! Ovo su legendarne epizode.
Inace sad procitah knjigu 49, Sclavi opet "originalno" pozajmljuje, ovaj put od Cronenberga :D |
Ko igra za raju, i zanemaruje taktiku, zavrsit ce karijeru u nizerazrednom Vratniku.
Kakav ti je kupus, takva ti je sarma -- otac Tadej |
|
|
acestroke
stripovi.com suradnik
USA
11652 Posts
Member since 16/04/2009 |
Posted - 31/08/2011 : 14:07:00
|
Ove dvije su sigurno u Top 10 Mr. Noa, stavise, rekao bi da je ona prva mozda i u top 3... ali u vezi naslova... "Postanska Kocija"...? Ozbiljno...? Zar nije originalni naslov na Italijanskom "Ombre Rosse" = Crvene Senke? To ne samo da bi bilo pravilno, nego i zvuci hiljadu puta bolje... |
http://www.acestroke.blogspot.com |
|
|
Mr. Bushido
stripovi.com suradnik
Croatia
12921 Posts
Member since 23/09/2005 |
Posted - 31/08/2011 : 14:13:33
|
quote: Originally posted by acestroke
Ove dvije su sigurno u Top 10 Mr. Noa, stavise, rekao bi da je ona prva mozda i u top 3... ali u vezi naslova... "Postanska Kocija"...? Ozbiljno...? Zar nije originalni naslov na Italijanskom "Ombre Rosse" = Crvene Senke? To ne samo da bi bilo pravilno, nego i zvuci hiljadu puta bolje...
Evo što o tome kaže prevoditelj Dok Lester.
quote: Ima jedan ''belosvetski'' film na kojem smo svi odrasli i u originalu se zove ''Stagecoach'' kod nas doslovno preveden kao ''Poštanska kočija'' u kojem John Wayne tamani Indijance s krova diližanse svojom Winchesterkom jednako kao i Mister No na početku ove knjige (a da ne spominjem neke ''preslikane'' likove i scene). A naši dragi susjedi Talijani imaju čudnu sklonost prevođenja naslova filmova nimalo u skladu s originalnim naslovom kako bi bili što zvučniji (nešto poput prijevoda naslova u ZS i LMS) pa su tako i ovaj film preveli kao ''Crvene sjene'' (Ombre rosse). Znam da su vam svima ''Crvene senke'' prirasle srcu, ali s obzirom na to da ova knjiga pršti referencama na ''Poštansku kočiju'' stvarno nisam vidio smisla da se držim Talijana ''k'o pijan plota''.
|
Comics is any art you can read. -- Sean T. Collins |
|
|
Bat Baterton
Average Member
Serbia
782 Posts
Member since 10/08/2010 |
|
acestroke
stripovi.com suradnik
USA
11652 Posts
Member since 16/04/2009 |
Posted - 31/08/2011 : 14:19:26
|
@Bushido: sad vidim... jbg, meni ipak "Crvene Senke" zvuce bolje... "Postanska Kocija" je nekako debilan naslov, zvuci kao neki dio ispita koji ljudi moraju polozit prije nego sto postanu postari... Upoznao samo Dok Lestera dok sam bio na Mafestu ove godine, covjek je simpatican, i vidi se veoma obrazovan. Super je uradio prevod svih dosadasnjih Mr. No Libellusovih knjiga.... Ali... ovo je totalan promasaj naslova u ovom slucaju, pogotovo za ovakvu legendarnu epizodu. :( |
http://www.acestroke.blogspot.com |
|
|
Mairosu
Advanced Member
6689 Posts
Member since 03/07/2008 |
Posted - 31/08/2011 : 14:30:31
|
quote: Originally posted by acestroke
@Bushido: sad vidim... jbg, meni ipak "Crvene Senke" zvuce bolje... "Postanska Kocija" je nekako debilan naslov, zvuci kao neki dio ispita koji ljudi moraju polozit prije nego sto postanu postari...
Pa to mozda tebi zvuci tako. Meni i ostatku sh govornog podrucja kad kazes "postanska kocija" na pamet padnu John Wayne, Yakima Canutt koji skace sa konja na konja i tome sl.
Odlican prevod, sto se mene tice. |
Ko igra za raju, i zanemaruje taktiku, zavrsit ce karijeru u nizerazrednom Vratniku.
Kakav ti je kupus, takva ti je sarma -- otac Tadej |
|
|
Curunir
Advanced Member
Croatia
10369 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 31/08/2011 : 15:13:51
|
naravno da je odlican, vidi se 'ko ima malo vise procitanog, pogledanog... dio prijemnog ispita??? debilan naslov??? o Boze... a nista, sutjeti i trpjeti. iskreno, duboko bih se zabrinuo da acestrokeu valja. nesto bi hitno trebalo mijenjati.
ipak, najvaznije je sto je unutra: defintivno nikad nitko nesto ovako nije imao! jedva cekam da procitate, matere mi. slicno i za tuđinca. 6 mjeseci je ulozeno tu u adaptaciji, ni dana manje! cak je i Bane Kerac dao svoj doprinos, pa mu hvala i na ovom forumu. |
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom. |
|
|
Poli
Advanced Member
Slovenia
38072 Posts
Member since 26/10/2007 |
|
acestroke
stripovi.com suradnik
USA
11652 Posts
Member since 16/04/2009 |
Posted - 31/08/2011 : 15:24:52
|
quote: Originally posted by Curunir
iskreno, duboko bih se zabrinuo da acestrokeu valja. nesto bi hitno trebalo mijenjati.
Tvome pametovanju ovdje haman nikad nema kraja... nema veze sta neko kaze, ili komentira u vezi prevoda, itd, ti uvijek znas bolje nego bilo ko drugi, je'l tako? I kad sam ja to zadnji put stvarno komentirao da mi se neki naslov stvarno ne svidja...? Proslog ljeta, mozda...? Zvucis kao da to ovdje radim dnevno... Ali da si duhovit kao neki supak, to je ocito
|
http://www.acestroke.blogspot.com |
|
|
Mairosu
Advanced Member
6689 Posts
Member since 03/07/2008 |
Posted - 31/08/2011 : 15:37:46
|
Acestroke, izjava "debilan prevod" je debilna. Mozes reci da ti se ne svidja, da tebi ne pase, ali tvoje "all-encompassing" izjave su tupave. Ne predstavljas javno mnjenje, niti si, da se ne lazemo, skolovani prevodilac sa ozbiljnim radnim iskustvom (tvoje fan projekte ne uzimamo kao referentne ovde)) koji moze dati takvu "apres moi" izjavu.
Dobar prevod ne prevodi slovo do slova, to radi Ludens pa dobijes nakarade kao sto su "veliki Guignol", "strava iz nekog drugog kad", "nocna mora na moru" i tome sl. Taj toliko osporavani Dnevnik je bio prof dr za prevod naslova za njih. |
Ko igra za raju, i zanemaruje taktiku, zavrsit ce karijeru u nizerazrednom Vratniku.
Kakav ti je kupus, takva ti je sarma -- otac Tadej |
|
|
split85
Advanced Member
Croatia
8251 Posts
Member since 25/01/2010 |
Posted - 31/08/2011 : 15:44:10
|
Po meni naziv nije loš. Ali ako su se do sada kronološki uzimali talijanski nazivi ne vidim zašto ne i ovde.Je malo sad neki western naziv, ali dobro. Prihvatljivo ako se odnosi na radnju u epizodi.
Cijena je sasvim OK |
Sorare pozivnica: https://sorare.com/r/sreja1985 |
Edited by - split85 on 31/08/2011 15:44:52 |
|
|
acestroke
stripovi.com suradnik
USA
11652 Posts
Member since 16/04/2009 |
Posted - 31/08/2011 : 16:02:58
|
Mairosu, to sto nisam 'skolovani prevodilac' nema nikakve veze ni sa cim. I nikad nisam rekao da naslovi moraju da budu prevedeni slovo po slovo... u ovom slucaju, to sto se nisu drzali tog pravila nije im bila bas najbolja ideja. U ovoj epizodi imamo kociju u prvih 10 ili 15 stranica ... i sad zbog toga, da se citava prica zove "Postanska Kocija"? Kakve veze to uopste ima sa radnjom (kao sto Split85 veli) ove epizode, ili sa temom? Znam da je ovaj izbor naslova 'hommage' za onaj John Wayne film iz 1939, ali ipak... "Postanska Kocija"?
Ok, dosta mi je vise o naslovu, ocito je ovo stvar ukusa, i to je to.
|
http://www.acestroke.blogspot.com |
|
|
Mairosu
Advanced Member
6689 Posts
Member since 03/07/2008 |
Posted - 31/08/2011 : 16:14:35
|
quote: Originally posted by acestroke
Mairosu, to sto nisam 'skolovani prevodilac' nema nikakve veze ni sa cim.
Ima, ukida ti pravo da na svoju ruku izjavis u ime svih da je prevod debilan i da je ovo promasaj. Ogradi se sa "moje misljenje", "meni je bezveze" itd. |
Ko igra za raju, i zanemaruje taktiku, zavrsit ce karijeru u nizerazrednom Vratniku.
Kakav ti je kupus, takva ti je sarma -- otac Tadej |
|
|
manhunter
Moderator
Switzerland
25301 Posts
Member since 17/09/2004 |
Posted - 31/08/2011 : 16:32:08
|
Kao što napisah na Libellus-forumu, prevod je razočarenje. Meni lično. Ipak je ovo legendarna epizoda u MN opusu, barem toliko koliko je i Grad prozirnih senki kod MM. Ako je tamo napravljen izuzetak, mogao je i ovde. |
I am legion. I do not forget. I do not forgive.
|
|
|
manhunter
Moderator
Switzerland
25301 Posts
Member since 17/09/2004 |
|
acestroke
stripovi.com suradnik
USA
11652 Posts
Member since 16/04/2009 |
Posted - 31/08/2011 : 16:37:52
|
quote: Originally posted by Mairosu
quote: Originally posted by acestroke
Mairosu, to sto nisam 'skolovani prevodilac' nema nikakve veze ni sa cim.
Ima, ukida ti pravo da na svoju ruku izjavis u ime svih da je prevod debilan i da je ovo promasaj. Ogradi se sa "moje misljenje", "meni je bezveze" itd.
vidis, to je upravo i bilo moje misljenje, ili si mislio da sam izjavio necije tudje...? takodje, nikad nisam rekao da ista izjavljujem 'u ime svih', ne znam gdje si to procitao... mozda su mi rijeci bile malo stroge, i to je ono sto pokusavas da kazes ...?
ne vjerujem da sam prvi koji je izjavio slicno u vezi nekog prevoda/naslovnice/korica, itd, na ovom forumu, i sumnjam da cu biti i poslednji. To jest, ako uopste imam 'pravo' na takve izjave, po tvome.
|
http://www.acestroke.blogspot.com |
|
|
Mairosu
Advanced Member
6689 Posts
Member since 03/07/2008 |
Posted - 31/08/2011 : 17:20:45
|
Ne shvatas, nema veze. Meni se naslov svidja, tebi ne, zadrzimo se na tome. |
Ko igra za raju, i zanemaruje taktiku, zavrsit ce karijeru u nizerazrednom Vratniku.
Kakav ti je kupus, takva ti je sarma -- otac Tadej |
|
|
REJS
Senior Member
Serbia
2891 Posts
Member since 17/03/2008 |
|
Shiva314
Junior Member
Croatia
336 Posts
Member since 16/07/2004 |
Posted - 31/08/2011 : 18:50:42
|
quote: Originally posted by manhunter
Kao što napisah na Libellus-forumu, prevod je razočarenje. Meni lično. Ipak je ovo legendarna epizoda u MN opusu, barem toliko koliko je i Grad prozirnih senki kod MM. Ako je tamo napravljen izuzetak, mogao je i ovde.
Gdje je kod Martija napravljen izuzetak u prijevodu naslova epizoda? |
I am the Lord of all Evil...but you can call me Cookie |
|
|
manhunter
Moderator
Switzerland
25301 Posts
Member since 17/09/2004 |
|
emirem
Advanced Member
10816 Posts
Member since 18/01/2010 |
Posted - 31/08/2011 : 19:30:26
|
Gledam serijal "Pacific" i sjetio se prica o Mister No-u kad je bio u drugom ratu ( nadam se i zadnjem!a bilo ih je..) Citao sam "Prokleti most"( Ima od Libe "MNO ide u rat") pa LMS "samuraj saiko"(mislim) i "Leteci Tigrovi"(uskoro film od John Woo-a,ali ima i sa J.wayneom iz 1942).. Zanima me gdje je Mno bio sve i na kojim frontama.. Poznajem iz ovih epizoda navedenih i u Italiji kod Monte Casina ("Etruscanki idol" ili nesto slicno) Hvala unaprijed tko zna! |
"Kompromisi u kolekcionarstvu su one stvari koje ce ti omoguciti da dozivis starost sa pozamasnom ustedjevinom!" |
Edited by - emirem on 31/08/2011 19:32:15 |
|
|
Mairosu
Advanced Member
6689 Posts
Member since 03/07/2008 |
Posted - 31/08/2011 : 20:01:25
|
quote: Originally posted by emirem
Gledam serijal "Pacific" i sjetio se prica o Mister No-u kad je bio u drugom ratu ( nadam se i zadnjem!a bilo ih je..) Citao sam "Prokleti most"( Ima od Libe "MNO ide u rat") pa LMS "samuraj saiko"(mislim) i "Leteci Tigrovi"(uskoro film od John Woo-a,ali ima i sa J.wayneom iz 1942).. Zanima me gdje je Mno bio sve i na kojim frontama.. Poznajem iz ovih epizoda navedenih i u Italiji kod Monte Casina ("Etruscanki idol" ili nesto slicno) Hvala unaprijed tko zna!
LMS 679-682 Ljuta Mrznja (tj. Mr. No ide u Rat) LMS 858-860 Etrurski Demon LMS 888-891 Leteci Tigrovi SD 12-13 Povratak Tigrova (nema direktne veze sa WW2 ali je tematski nastavak na Letece Tigrove) SA 25-28 Ratni Zarobljenik (pacifik isto) VC 01-03 20 Godina Kasnije (Mr. Noov otac u Spanskom Gradjanskom Ratu) VC 10-12 Gvadalkanal ! (prilicno samoobjasnjivo) LIB ALM 2 Ardeni (i ovo je samoobjasnjivo)
+ u jednom od tih LIB almanaha ima i prica o nekom ratnom bombarderu.
To je ja mislim to. |
Ko igra za raju, i zanemaruje taktiku, zavrsit ce karijeru u nizerazrednom Vratniku.
Kakav ti je kupus, takva ti je sarma -- otac Tadej |
|
|
Topic |
|