Author |
Topic |
dr strangelove
Advanced Member
USA
8866 Posts
Member since 26/12/2007 |
Posted - 03/10/2011 : 12:27:11
|
Dobro je da su na tome stali. Mogli su oni lagano ubaciti još par naziva po koricama pa da se ni ne moraju mučiti sa crtežem (jer se ne bi vidio od silnih slova). |
It would not be difficult, Mein Führer. Nuclear reactors could - heh, I'm sorry, Mr. President - nuclear reactors could provide power almost indefinitely. |
|
|
tony starks
Average Member
South Sandwich Islands
833 Posts
Member since 21/10/2003 |
Posted - 07/10/2011 : 17:14:14
|
izasao katalog za 2011/2012! :) ima na fb!
|
(Homer to Marge): I didn't lie!!I was writing fiction with my mouth!! >>The best cartoon niggas was Tom and Jerry, man.<< Ghostface |
|
|
DeeCay
stripovi.com suradnik
Croatia
21661 Posts
Member since 24/09/2002 |
Posted - 07/10/2011 : 18:54:50
|
Konačno izlaze novi brojevi?! Hoće li izaći svi najednom ili planiraju izdati kroz godinu dana? |
“A reader lives a thousand lives before he dies; the man who never reads lives only one." |
|
|
tony starks
Average Member
South Sandwich Islands
833 Posts
Member since 21/10/2003 |
Posted - 07/10/2011 : 19:29:25
|
e i ti ga pitas! :P |
(Homer to Marge): I didn't lie!!I was writing fiction with my mouth!! >>The best cartoon niggas was Tom and Jerry, man.<< Ghostface |
|
|
sandyboy
Average Member
628 Posts
Member since 09/09/2010 |
Posted - 07/10/2011 : 21:38:56
|
BoI me povukao s prva dva broja, onda sam pročitao još tri u tjedan dana i zatim stao i nisam nove kupovao već par mjeseci... nekako mi je plitko sve to na kraju, sve sam očekivao da su prvi brojevi bili samo zagrijavanje ali ipak su pokazatelj kvalitete :/
|
|
|
tony starks
Average Member
South Sandwich Islands
833 Posts
Member since 21/10/2003 |
Posted - 08/10/2011 : 00:59:26
|
ja uspijevam uzivati u putovanju bez trazenja neke velike dubine, a crtez mi se toliko sviđa da bih ga rado imao u papiru i da ne citam strip uopce. |
(Homer to Marge): I didn't lie!!I was writing fiction with my mouth!! >>The best cartoon niggas was Tom and Jerry, man.<< Ghostface |
|
|
Mord
Advanced Member
Croatia
3134 Posts
Member since 20/10/2001 |
Posted - 10/10/2011 : 10:15:11
|
Mislim da sam vec jednom pitao. Sinoc sam pokusao ponovo s prvom knjigom. Nejasna radnja, nejasni dijalozi, wtf. Dosao sam do 50. stranice a da uopce nisam shvatio o cemu se u stripu radi, tko sto govori, itd. U cemu je fora?
|
|
|
Mali_Mate
stripovi.com suradnik
Croatia
2065 Posts
Member since 18/03/2006 |
Posted - 10/10/2011 : 10:20:02
|
quote: Originally posted by Mord
Mislim da sam vec jednom pitao. Sinoc sam pokusao ponovo s prvom knjigom. Nejasna radnja, nejasni dijalozi, wtf. Dosao sam do 50. stranice a da uopce nisam shvatio o cemu se u stripu radi, tko sto govori, itd. U cemu je fora?
A mrvu u Kusumotovu prijevodu koji i nije bas najsretniji, mrvu u Samurinom pripovijedanju koje je samo po sebi konfuzno |
http://matanovogumno.blogspot.com |
|
|
sandyboy
Average Member
628 Posts
Member since 09/09/2010 |
Posted - 10/10/2011 : 10:40:29
|
Samurino pripovjedanje prvenstveno. Ja sam tek kad sam do kraja pročitao prvu knjigu skontao wtf se događa i tek kada sam zatim nanovo čitao prvo poglavlje se posložilo... |
|
|
Mord
Advanced Member
Croatia
3134 Posts
Member since 20/10/2001 |
|
Mali_Mate
stripovi.com suradnik
Croatia
2065 Posts
Member since 18/03/2006 |
Posted - 10/10/2011 : 14:36:07
|
quote: Originally posted by Mord
Znaci treba se muciti. A jel' se isplati muciti? :-)
Meh, kako za koji tom....neki su bolji, a neki su totalno zakurac....mislim da cu morat procitat svih 18 opet prije nego sto se pojavi devetnaesti jer vise ne znam ko pije, ko placa i sto iko uopce oce tamo.... |
http://matanovogumno.blogspot.com |
|
|
Mord
Advanced Member
Croatia
3134 Posts
Member since 20/10/2001 |
Posted - 10/10/2011 : 15:30:21
|
Meni se cini da cu ja odustati, bolje trosit vrijeme na kvalitetnije stvari. Samo mi nije jasno zasto je taj strip toliko popularan.
|
|
|
Mali_Mate
stripovi.com suradnik
Croatia
2065 Posts
Member since 18/03/2006 |
|
Mord
Advanced Member
Croatia
3134 Posts
Member since 20/10/2001 |
Posted - 10/10/2011 : 15:58:15
|
I tink tu mac konfjuzn not for pipl. I voz rong.
Stajem na trecoj i selim se na Death Note kad izadje. Nadam se da ce biti bolje. Jedini japanski prevoditelj stripova u Hrvata nije rezultirao dobrim prijevodom. Bas steta.
|
|
|
sandyboy
Average Member
628 Posts
Member since 09/09/2010 |
|
Mali_Mate
stripovi.com suradnik
Croatia
2065 Posts
Member since 18/03/2006 |
Posted - 10/10/2011 : 16:07:37
|
quote: Originally posted by sandyboy
Ček, ne kužim na osnovu čega zaključuješ da nije dobro preveo?
Eh, sad bih morao ic trazit primjere, a ne da mi se kopat te sveske iz kutije.....koliko se sjecam bio je prilcan broj nezgrapnih konstrukcija sumnjive semantike...Mozda je tako i u originalu, a onda citava krivnja lezi na Samuri...nisam siguran je li Kusumoto dvojezicno dijete, al nesto mu steka...il japanski il hrvatski il prevoditeljski skill |
http://matanovogumno.blogspot.com |
|
|
Mord
Advanced Member
Croatia
3134 Posts
Member since 20/10/2001 |
|
dr strangelove
Advanced Member
USA
8866 Posts
Member since 26/12/2007 |
Posted - 10/10/2011 : 17:35:25
|
quote: Originally posted by Mali_Mate
quote: Originally posted by sandyboy
Ček, ne kužim na osnovu čega zaključuješ da nije dobro preveo?
Eh, sad bih morao ic trazit primjere, a ne da mi se kopat te sveske iz kutije.....koliko se sjecam bio je prilcan broj nezgrapnih konstrukcija sumnjive semantike...Mozda je tako i u originalu, a onda citava krivnja lezi na Samuri...nisam siguran je li Kusumoto dvojezicno dijete, al nesto mu steka...il japanski il hrvatski il prevoditeljski skill
je, govori i hrvatski i japanski i da mi ga nisi spominjao u negativnom kontekstu. negova mama živi odmah tamo gdje ja radim |
It would not be difficult, Mein Führer. Nuclear reactors could - heh, I'm sorry, Mr. President - nuclear reactors could provide power almost indefinitely. |
|
|
Mali_Mate
stripovi.com suradnik
Croatia
2065 Posts
Member since 18/03/2006 |
Posted - 10/10/2011 : 17:42:19
|
quote: Originally posted by dr strangelove
quote: Originally posted by Mali_Mate
quote: Originally posted by sandyboy
Ček, ne kužim na osnovu čega zaključuješ da nije dobro preveo?
Eh, sad bih morao ic trazit primjere, a ne da mi se kopat te sveske iz kutije.....koliko se sjecam bio je prilcan broj nezgrapnih konstrukcija sumnjive semantike...Mozda je tako i u originalu, a onda citava krivnja lezi na Samuri...nisam siguran je li Kusumoto dvojezicno dijete, al nesto mu steka...il japanski il hrvatski il prevoditeljski skill
je, govori i hrvatski i japanski i da mi ga nisi spominjao u negativnom kontekstu. negova mama živi odmah tamo gdje ja radim
Znam inace, slusao sam ga na promocijama....samo ne znam jel oba jezika ucio od rodjenja il se nekog dohvatio naknadno? |
http://matanovogumno.blogspot.com |
|
|
dr strangelove
Advanced Member
USA
8866 Posts
Member since 26/12/2007 |
Posted - 15/10/2011 : 20:29:01
|
Aha, mislio sam da sam odgovorio na ovo. Zapravo se rodio tu u Hrvatskoj i cijeli život je tu. |
It would not be difficult, Mein Führer. Nuclear reactors could - heh, I'm sorry, Mr. President - nuclear reactors could provide power almost indefinitely. |
|
|
JORGE
Junior Member
Croatia
483 Posts
Member since 21/04/2004 |
Posted - 20/10/2011 : 14:13:31
|
AJ FALA BOGU DA ĆE NASTAVITI SA NOVIM BROJEVIMA. INAČE ČITAM OVDJE RAZNE KOMENTARE DA JE STRIP TEŽAK ZA ČITANJE OVO-ONO, MENI JE OVAJ STRIP ODLIČAN IMA PUNO STRANICA I VIŠE SE GLEDAJU SLIKE BORBI NEGO ŠTO SE ČITA, ALI I ČITANJE MI JE GUŠT, MALO JE PRIČA PODUGAČKA PA JE MOŽDA TO NAPORNO POGOTOVU ONOME KO NIJE ČITAO SVE PO REDU NEGO HVATA NA PRESKOKCE. JEDVA ČEKAM NOVI BROJ! |
|
|
noemis
Senior Member
Serbia
1320 Posts
Member since 11/05/2010 |
Posted - 20/10/2011 : 19:42:04
|
jest da prevod malo škripi, ali kakav je-takav je, bolji nemamo, zato za nove brojeve |
"Ja se mnogo bojim ljudi koji hoce da usrece narod... ...niko nema prava da silom svog suseda cini srecnim." |
|
|
Vorador
Senior Member
Croatia
1583 Posts
Member since 29/09/2004 |
Posted - 21/10/2011 : 00:47:54
|
Prijevod zna biti konfuzan. U jednom interview-u (koji je bio dostupan u nekom hrvatskom anime / manga web fanzinu) Kusumoto kaže da je nezadovoljan engleskim, pojednostavljenim prijevodima mangi i filmova u kojima se izgubi dosta od izvornog smisla i ljepote te da će on to bolje u našim mangama. Čitao sam jedino BoI u njegovom prijevodu i ponekad je potrebna znatna koncentracija da bi se skužilo što likovi govore. Također mi se ponekad i poredak riječi u rečinici čini besmislenim. Ne čudi me što ljudi odustaju. Drago mi je što Algoritam nije iznevjerio i ide dalje. |
|
|
Mord
Advanced Member
Croatia
3134 Posts
Member since 20/10/2001 |
|
noemis
Senior Member
Serbia
1320 Posts
Member since 11/05/2010 |
Posted - 21/10/2011 : 11:52:29
|
quote: Originally posted by Mord
Na kraju ce ispasti da je bolje kada se prevodi s Engleskog. Svasta.
što svašta, pa bezbroj puta su se konsultovali prevodi drugih jezika da bi se dobio što bolji prevod... raspitaj se malo za prevođenje fukoa, mana, kanta... ...čak su francuski prevodioci uliksa na kraju u pomoć pozvali samog džojsa ...za prevođenje 1001 noći vinaver je koristio sve dostupne prevode (francuski, nemački, češki, ruski , engleski) a vidojković samo ruski...
|
"Ja se mnogo bojim ljudi koji hoce da usrece narod... ...niko nema prava da silom svog suseda cini srecnim." |
Edited by - noemis on 21/10/2011 11:53:10 |
|
|
Topic |
|