Author |
Topic |
culfis
Advanced Member
6738 Posts
Member since 01/12/2006 |
|
cat claw
Advanced Member
5843 Posts
Member since 06/10/2007 |
|
alen
Advanced Member
Croatia
4621 Posts
Member since 14/02/2005 |
Posted - 30/04/2010 : 07:38:10
|
quote: Originally posted by cat claw
Ne mogu a da zlobno ne primetim.... Upravo gledam ovaj novi francuski Lucky Luke film. Prevod je na hrvatskom i, cik pogodite: preveden je kao Talicni Tom.
Jel to službeni DVD ili divx za koji prijevod može napraviti svatko? |
itsyourworldyoucanchangeit |
|
|
Opti
stripovi.com suradnik
Vatican City
4533 Posts
Member since 06/07/2009 |
|
cat claw
Advanced Member
5843 Posts
Member since 06/10/2007 |
Posted - 30/04/2010 : 08:38:18
|
Samo malo nelegalan divX, sa prevodom na cistom hrvatskom sa sve tko i lupit cu te.
{1}{1}23.976 {471}{615}Prevod: BubaShinter|balkanelite.org {1041}{1112}{Y:i}Daisy Grad, Juta 1846 {2314}{2353}Hvala mama. {2581}{2641}Tko su oni tata? {3031}{3079}U#240;i unutra, John. {3311}{3357}Ranjen je, pustite nas unutra.|- Ne! {3358}{3405}- Pogledat #230;u ga. - Re#230;i #230;u šerifu.|- Nemoj. {3406}{3477}Banda Varalica je gotova.|Ovaj put ste izgubili. {3478}{3545}Varalice nikad ne gube. Nikad!|- Izlazite. {3546}{3599}Ubij ga!|Neka to bude fini suvenir! {3617}{3657}- Vadi revolver.|- Nikad! {3674}{3704}NEEE! {4202}{4239}NEEE! {4669}{4712}Tr#232;i, Molly!|Brzo! {4781}{4842}{Y:i}Imaš sre#230;e, John Luke. {4843}{4921}Izmakao si bandi Varalica. {4935}{5016}A nitko, nikada nije pobjegao|Varalicama! {5022}{5146}Vjeruj mi, imaš mnogo sre#230;e...|John Luke! {5163}{5203}Pobjedio si smrt! {5210}{5263}Ti si sre#230;kovi#230;! Ti si... {5276}{5336}Od sada si... Tali#232;ni Tom! {5384}{5467}TALI#200;NI TOM
Ime prevodioca je malo sumnjivo, naime, Buba Shinter je film beogradskog rezisera Mise Radivojevica, ako me pamcenje nije izdalo. Dakle, moguce je da je neko samo prepravio TT. Ima li neko raniju verziju ovog prevoda?
A film... onako. Mnogo hteli, mnogo zapoceli. Zabavno, sa par pravih TT fazona, ali premalo da se drzi u kolekciji (sto ne vazi za nas koji volimo TLTL). Lik je suvise ruralan i neobrijan za tu ulogu. |
Edited by - cat claw on 30/04/2010 08:39:05 |
|
|
cat claw
Advanced Member
5843 Posts
Member since 06/10/2007 |
Posted - 30/04/2010 : 08:42:53
|
Eto saznali smo da Luke nije ime neg je prezime, Tom je u stvari Džon (???) i Crna Gora sad ima šansu da patentira svoju sopstvenu varijantu - Talični Džon. |
|
|
cat claw
Advanced Member
5843 Posts
Member since 06/10/2007 |
Posted - 30/04/2010 : 13:14:39
|
Definitivno me pamcenje izdalo, a nije mu ni prvi put... S obzirom koliko volim domace filmove dobro je da mi je poneko ime i ostalo u glavi. Srecom, sustina je ostala. bg reziser.
|
|
|
cat claw
Advanced Member
5843 Posts
Member since 06/10/2007 |
Posted - 30/04/2010 : 13:20:56
|
- Gimme That Bag!
[Davaj tu torbu!!]
- Gimme That Bag!!!!!!
[Davaj torbu picka li ti materina!!!!]
Kazi, Gand. sta hoces, ali meni se ovo bas svidja! Daleko je jace od prosta 4 uzvicnika i u nasem je duhu
Inace znam da su sve to prevodi entuzijasta. Cak sam i ja preveo dva filma. Uglavnom su ti amaterski prevodi prihvatljivi, dvadesetak posto su katastrofalni, ali sada vec stasa i generacija sa izuzetnim prevodima.
|
Edited by - cat claw on 30/04/2010 13:21:43 |
|
|
Renky
stripovi.com suradnik
Croatia
11092 Posts
Member since 15/11/2002 |
Posted - 30/04/2010 : 13:45:05
|
quote: Originally posted by Gand
!!!!!!
[picka li ti materina!!!!]
Auh, to znače uskličnici... a šta san se isprostačija u školi i još me čudilo zašto imam problema sa profesoricom. |
"Zlocin je spomenuti reci "velikani" i "umetnost" u kontekstu sa Zagorom, veruj mi..." - Manhunter |
|
|
cat claw
Advanced Member
5843 Posts
Member since 06/10/2007 |
|
morrison
Advanced Member
Serbia
5142 Posts
Member since 29/01/2008 |
Posted - 30/04/2010 : 17:43:13
|
quote: Originally posted by culfis
@morrison imas kakav link za udeliti?
Ha, nemam nazalost. I sam bih ga rado ponovo procitao. |
There ain't no grave gonna hold my body down. |
|
|
Oki
Advanced Member
Croatia
5302 Posts
Member since 10/02/2011 |
Posted - 12/12/2011 : 20:14:59
|
Nisam glasao i neću jer se ne mogu odlučiti.. Bio sam naviknut na Taličnog i na prvu pojavu Lucky Luka u izdanju bookglobea sam bio razočaran,ali se čovjek sa vremenom navikne Lucky Luka ti lukavog (tortilje za Daltone) |
|
|
bjelolasica
stripovi.com suradnik
Croatia
5106 Posts
Member since 30/08/2009 |
|
Darth Ivan
Advanced Member
Croatia
7978 Posts
Member since 21/03/2010 |
Posted - 12/12/2011 : 21:42:02
|
pa oba naziva zvuče zanimljivo, ali preferiram originalni naziv. iako ne znam zašto se u srpskom prijevodu frajer ne zove Srećni Luke. |
"Nothing lasts forever." |
Edited by - Darth Ivan on 12/12/2011 21:42:47 |
|
|
feniks
Senior Member
1922 Posts
Member since 08/05/2004 |
|
Vid
Senior Member
Slovenia
1254 Posts
Member since 07/10/2004 |
Posted - 12/12/2011 : 21:53:24
|
Pa pošto je strip u originalu na francuskom, a ime je englesko, ja mislim, da bi to kod prevođivanja trebalo ostaviti na engleskom. No več sam se odavno navikao na ime Talični Tom pa onda bolje, da tako i ostane. |
|
|
NESVRSTANI
Advanced Member
Croatia
10233 Posts
Member since 08/02/2006 |
Posted - 12/12/2011 : 22:39:55
|
Iako mi je sasvin logično da je danas to Lucky Luke, meni će uvik bit Talični Tom. |
Doli sve stranke!!! Živili naši dušmani!!! |
|
|
globinjo
Moderator
Croatia
33493 Posts
Member since 12/09/2002 |
|
jaki
Advanced Member
Croatia
26834 Posts
Member since 13/03/2004 |
Posted - 13/12/2011 : 00:57:13
|
Jebo LL i TT(nikad nisam ni zna šta znači talični.ja bi ga čita taličini i večina ekipe) Srećko Munja je sto puta bolje ime. |
Ja sam fetišist papira! |
|
|
solar
Moderator
Croatia
21432 Posts
Member since 16/03/2004 |
|
Mr. Bushido
stripovi.com suradnik
Croatia
12924 Posts
Member since 23/09/2005 |
Posted - 13/12/2011 : 04:45:37
|
quote: Originally posted by jaki
Jebo LL i TT(nikad nisam ni zna šta znači talični.ja bi ga čita taličini i večina ekipe) Srećko Munja je sto puta bolje ime.
Priznajem, to ni meni nikad nije bilo jasno. Mislim, ok, sad mi je jasno da ima neke veze sa srećom, ali apsolutno nikad nisam čuo ili pročitao tu riječ osim u kontekstu naziva stripa.
I definitivno se slažem za Srećka Munju. |
Comics is any art you can read. -- Sean T. Collins |
|
|
Callis
New Member
Croatia
110 Posts
Member since 18/10/2006 |
Posted - 13/12/2011 : 07:00:30
|
prema etimološkom rječniku:
tàlišan tàlišan (tàličan) prid. 〈odr. -šnī〉 reg. koji je praćen talihom; koji je sretnik, srećković tálih tálih m ekspr. reg. 1. sreća koja prati koga, dobra kob 2. sudbina ✧ tur. talih, tali̕ ← arap. ṭali̔
|
|
|
paro
stripovi.com suradnik
Croatia
8583 Posts
Member since 30/03/2005 |
Posted - 13/12/2011 : 11:45:13
|
Za mene uvijek bio ostao...Talični |
There he goes. One of God's own prototypes. A high-powered mutant of some kind never even considered for mass production. Too weird to live, and too rare to die.
|
|
|
BiDi
Senior Member
Slovenia
2439 Posts
Member since 06/05/2002 |
Posted - 13/12/2011 : 13:30:01
|
Lucky Luke i Talični Tom imata istu manu... nikako da nastave izlaženje. (Bookglobe je najavio nove več u prolječe, Veseli Četvrtak prije 8 mjeseci) |
Tako mi mlijeka u prahu, kidam naljevo |
|
|
Vid
Senior Member
Slovenia
1254 Posts
Member since 07/10/2004 |
Posted - 13/12/2011 : 16:35:47
|
quote: Originally posted by BiDi
Lucky Luke i Talični Tom imata istu manu... nikako da nastave izlaženje. (Bookglobe je najavio nove več u prolječe, Veseli Četvrtak prije 8 mjeseci)
Zaboravio si na Graffit |
|
|
Topic |
|