forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Izdavacki izlog
 OMNIBUS DANIJELA ŽEŽELJA (Komiko)
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 7

danielp
Senior Member



Serbia
1371 Posts

Member since 29/05/2004

Posted - 29/07/2013 : 14:35:10  Show Profile Show Extended Profile  Send danielp a Private Message  Reply with Quote
Kada bi neki izdavač iz Hrvatske uzeo da radi Cat Claw, 100% bi ga preveo na hrvatski, to potpisujem.
Ali pošto se Cat Claw izdaje u Srbiji, logično je da je na srpskom.

A i nije baš na srpskom, jer da jeste transkripcija bi bila Ket Klou tako da ima za svakog po nešto
Go to Top of Page

Mr. Bushido
stripovi.com suradnik



Croatia
12925 Posts

Member since 23/09/2005

Posted - 29/07/2013 : 14:46:17  Show Profile Show Extended Profile  Send Mr. Bushido a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by jaki

Ja kad sam učio čitati iz LMS Bleka nisam znao dosta riječi(srpskih) pa sam trčao materi da mi kaže što koja riječ znači.


Da, to je i meni bio problem.

Comics is any art you can read. -- Sean T. Collins
Go to Top of Page

danielp
Senior Member



Serbia
1371 Posts

Member since 29/05/2004

Posted - 29/07/2013 : 14:47:36  Show Profile Show Extended Profile  Send danielp a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Mr. Bushido

quote:
Originally posted by jaki

Ja kad sam učio čitati iz LMS Bleka nisam znao dosta riječi(srpskih) pa sam trčao materi da mi kaže što koja riječ znači.


Da, to je i meni bio problem.

A meni se baš sviđao hrvatski Alan Ford! Kada je krenuo srpski, uzeo sam par komada ali sam batalio! Hrvatski je za AF!!!
Go to Top of Page

Markos
Webmaster



Croatia
29405 Posts

Member since 27/08/2001

Posted - 29/07/2013 : 14:47:43  Show Profile Show Extended Profile  Visit Markos's Homepage  Send Markos a Private Message  Reply with Quote
Prevesti Cat Claw na hrvatski bi bio zločin:) Ali dobro, nije bitno.

Trouble will find me
Go to Top of Page

delboj
stripovi.com suradnik



Bosnia and Herzegovina
17064 Posts

Member since 01/03/2004

Posted - 29/07/2013 : 14:50:42  Show Profile Show Extended Profile  Send delboj a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Markos

Prevesti Cat Claw na hrvatski bi bio zločin:) Ali dobro, nije bitno.


Gore bi bilo ćirilično izdanje
Go to Top of Page

Colt
stripovi.com kum

3296 Posts

Member since 18/10/2001

Posted - 29/07/2013 : 14:52:20  Show Profile Show Extended Profile  Send Colt a Private Message  Reply with Quote
Go to Top of Page

Mr. Bushido
stripovi.com suradnik



Croatia
12925 Posts

Member since 23/09/2005

Posted - 29/07/2013 : 14:59:03  Show Profile Show Extended Profile  Send Mr. Bushido a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by danielp

quote:
Originally posted by Mr. Bushido

quote:
Originally posted by jaki

Ja kad sam učio čitati iz LMS Bleka nisam znao dosta riječi(srpskih) pa sam trčao materi da mi kaže što koja riječ znači.


Da, to je i meni bio problem.

A meni se baš sviđao hrvatski Alan Ford! Kada je krenuo srpski, uzeo sam par komada ali sam batalio! Hrvatski je za AF!!!


Nije problem u prijevodu. I meni su bili dragi srpski prijevodi stripova kao što su Asterix ili Lucky Luke. Ali često sam imao problema sa čitanjem tih stripova jer su mi neke srpske riječi i izrazi bili potpuno nepoznati.

Comics is any art you can read. -- Sean T. Collins
Go to Top of Page

jaki
Advanced Member



Croatia
26874 Posts

Member since 13/03/2004

Posted - 29/07/2013 : 15:05:29  Show Profile Show Extended Profile  Send jaki a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Markos

Prevesti Cat Claw na hrvatski bi bio zločin:)


Prema kome?
Prema autoru koji bi dobio novac za objavljivanje?
Prema mlađim čitateljima koji ne znaju srpske izraze dovoljno dobro?Ima i takvih ako nisi zna.
Uostalom ako se moga prevodit na engleski,norveški,turski zašto ne bi moglo na hrvatski?
Na prevoditelju je da uhvati bit i duh originala.
Uostalom,zašto ti prevodiš i objavljuješ stripove na hrvatski?
Sad ćeš reći da eng i fr nisu hrvatski i da je razlika između sr i hr mala/nikakva ali je ipak ima.U Hr na hrvatski,u Sr na srpski a u En na engleski.Meni je to sasvim jasno i logično a tebi?

Ja sam fetišist papira!
Go to Top of Page

Jasko
Advanced Member



Nicaragua
6225 Posts

Member since 29/02/2012

Posted - 29/07/2013 : 15:07:10  Show Profile Show Extended Profile  Send Jasko a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Mr. Bushido

Nije problem u prijevodu. I meni su bili dragi srpski prijevodi stripova kao što su Asterix ili Lucky Luke. Ali često sam imao problema sa čitanjem tih stripova jer su mi neke srpske riječi i izrazi bili potpuno nepoznati.


Kao i reči hrvatskih (tadašnjih) stripova. No, zato i je SH (:
To nisu strane reči, a i kladim se da su i današnjoj klinčurdiji na maternjem jeziku neke reči nepoznate :)
Go to Top of Page

danielp
Senior Member



Serbia
1371 Posts

Member since 29/05/2004

Posted - 29/07/2013 : 15:08:04  Show Profile Show Extended Profile  Send danielp a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by jaki

quote:
Originally posted by Markos

Prevesti Cat Claw na hrvatski bi bio zločin:)


Prema kome?
Prema autoru koji bi dobio novac za objavljivanje?
Prema mlađim čitateljima koji ne znaju srpske izraze dovoljno dobro?Ima i takvih ako nisi zna.
Uostalom ako se moga prevodit na engleski,norveški,turski zašto ne bi moglo na hrvatski?
Na prevoditelju je da uhvati bit i duh originala.
Uostalom,zašto ti prevodiš i objavljuješ stripove na hrvatski?
Sad ćeš reći da eng i fr nisu hrvatski i da je razlika između sr i hr mala/nikakva ali je ipak ima.U Hr na hrvatski,u Sr na srpski a u En na engleski.Meni je to sasvim jasno i logično a tebi?

To je to. Zato je i ovo Komikovo izdanje OK takvo kako jeste

Edited by - danielp on 29/07/2013 15:09:03
Go to Top of Page

Markos
Webmaster



Croatia
29405 Posts

Member since 27/08/2001

Posted - 29/07/2013 : 15:17:16  Show Profile Show Extended Profile  Visit Markos's Homepage  Send Markos a Private Message  Reply with Quote
Ne da mi se prepirati, ali jedno je prijevod sa stranog jezika na hrvatski/srpski, a drugo je prijevod sa hrvatskog na srpski (i obrnuto). Domaće autore mi je nekako glupo prevoditi. Mislim, što onda, treba titlovati i filmove? Klincima koji ne znaju srpski će to sigurno biti važnije od stripova, jer oni stripove ionako ne čitaju.

Trouble will find me
Go to Top of Page

Mr. Bushido
stripovi.com suradnik



Croatia
12925 Posts

Member since 23/09/2005

Posted - 29/07/2013 : 15:20:37  Show Profile Show Extended Profile  Send Mr. Bushido a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Jasko

To nisu strane reči,


Zapravo, jesu. Jer se uopće ne primjenjuju u hrvatskom jeziku. Kako u pisanju, tako i u govoru.

Comics is any art you can read. -- Sean T. Collins
Go to Top of Page

delboj
stripovi.com suradnik



Bosnia and Herzegovina
17064 Posts

Member since 01/03/2004

Posted - 29/07/2013 : 15:24:29  Show Profile Show Extended Profile  Send delboj a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Markos

Ne da mi se prepirati, ali jedno je prijevod sa stranog jezika na hrvatski/srpski, a drugo je prijevod sa hrvatskog na srpski (i obrnuto). Domaće autore mi je nekako glupo prevoditi.


Ima i gorih stvari, npr. epizoda Velikog Bleka koje su sa srpskog prevedene na italijanski, a onda u Ludensovim izdanjima s italijanskog na hrvatski.
Go to Top of Page

Mr. Bushido
stripovi.com suradnik



Croatia
12925 Posts

Member since 23/09/2005

Posted - 29/07/2013 : 15:31:12  Show Profile Show Extended Profile  Send Mr. Bushido a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Markos

Mislim, što onda, treba titlovati i filmove?


Heh, i tu je bilo situacija kada sam se zbog pojedinih riječi i izraza počešao po glavi.

Međutim, mnogo mi veći problem predstavlja kada se u kadru pojave tekst ili natpis na ćirilici.

Srećom, hrvatski distributeri srpskih filmova nerijetko znaju biti dovoljno obazrivi da titluju ćirilićne tekstove i natpise.

Comics is any art you can read. -- Sean T. Collins
Go to Top of Page

Jasko
Advanced Member



Nicaragua
6225 Posts

Member since 29/02/2012

Posted - 29/07/2013 : 16:06:10  Show Profile Show Extended Profile  Send Jasko a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Mr. Bushido

Zapravo, jesu. Jer se uopće ne primjenjuju u hrvatskom jeziku. Kako u pisanju, tako i u govoru.



Zapravo, nisu. Kladim se da i za neke hrvatske reči misliš da se ne primenjuju, a primenjuju se. Kako u pisanju, tako i govoru.
Uostalom, ja se nasmejem kada ovde neko prigovara za nekog što upotrebljava tzv. hrvatsku reč, a ispostavi se da se ta reč koristila još pre 100 godina ovde.
Go to Top of Page

Jasko
Advanced Member



Nicaragua
6225 Posts

Member since 29/02/2012

Posted - 29/07/2013 : 16:07:15  Show Profile Show Extended Profile  Send Jasko a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Markos

Ne da mi se prepirati, ali jedno je prijevod sa stranog jezika na hrvatski/srpski, a drugo je prijevod sa hrvatskog na srpski (i obrnuto). Domaće autore mi je nekako glupo prevoditi. Mislim, što onda, treba titlovati i filmove? Klincima koji ne znaju srpski će to sigurno biti važnije od stripova, jer oni stripove ionako ne čitaju.



Slažem se. Domaće autore ne bi trebalo lokalizovati.

Edited by - Jasko on 29/07/2013 16:08:25
Go to Top of Page

Jasko
Advanced Member



Nicaragua
6225 Posts

Member since 29/02/2012

Posted - 29/07/2013 : 16:08:00  Show Profile Show Extended Profile  Send Jasko a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Mr. Bushido


Srećom, hrvatski distributeri srpskih filmova nerijetko znaju biti dovoljno obazrivi da titluju ćirilićne tekstove i natpise.



Srećom, stvarno.
Baš bih se zabrinuo što si se ti počešao po glavi.
Go to Top of Page

Mr. Bushido
stripovi.com suradnik



Croatia
12925 Posts

Member since 23/09/2005

Posted - 29/07/2013 : 16:24:31  Show Profile Show Extended Profile  Send Mr. Bushido a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Jasko

quote:
Originally posted by Mr. Bushido

Zapravo, jesu. Jer se uopće ne primjenjuju u hrvatskom jeziku. Kako u pisanju, tako i u govoru.



Zapravo, nisu. Kladim se da i za neke hrvatske reči misliš da se ne primenjuju, a primenjuju se. Kako u pisanju, tako i govoru.
Uostalom, ja se nasmejem kada ovde neko prigovara za nekog što upotrebljava tzv. hrvatsku reč, a ispostavi se da se ta reč koristila još pre 100 godina ovde.


Ne vidim što ovdje sporno. Hrvatski i srpski jezik imaju dosta sličnosti, ali neke riječi i izrazi jednostavno su specifične i ne koriste se u oba jezika.

Comics is any art you can read. -- Sean T. Collins
Go to Top of Page

Mr. Bushido
stripovi.com suradnik



Croatia
12925 Posts

Member since 23/09/2005

Posted - 29/07/2013 : 16:29:22  Show Profile Show Extended Profile  Send Mr. Bushido a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Jasko

quote:
Originally posted by Mr. Bushido


Srećom, hrvatski distributeri srpskih filmova nerijetko znaju biti dovoljno obazrivi da titluju ćirilićne tekstove i natpise.



Srećom, stvarno.
Baš bih se zabrinuo što si se ti počešao po glavi.


Nisam baš siguran čemu ovakav pristup.

Jednostavno, ne znam ćirilicu, pa mi je titl nužan ako se neki tekst ili natpis nađu u kadru.

Inače, ispričavam se ako su te moje izjave uvrijedile. To mi nije bila namjera.

Comics is any art you can read. -- Sean T. Collins
Go to Top of Page

Jasko
Advanced Member



Nicaragua
6225 Posts

Member since 29/02/2012

Posted - 29/07/2013 : 16:29:46  Show Profile Show Extended Profile  Send Jasko a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Mr. Bushido

Ne vidim što ovdje sporno. Hrvatski i srpski jezik imaju dosta sličnosti, ali neke riječi i izrazi jednostavno su specifične i ne koriste se u oba jezika.



Slažem se. No ništa što se ne može brzo usvojiti.

Go to Top of Page

Jasko
Advanced Member



Nicaragua
6225 Posts

Member since 29/02/2012

Posted - 29/07/2013 : 16:43:46  Show Profile Show Extended Profile  Send Jasko a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Mr. Bushido

Nisam baš siguran čemu ovakav pristup.

Jednostavno, ne znam ćirilicu, pa mi je titl nužan ako se neki tekst ili natpis nađu u kadru.

Inače, ispričavam se ako su te moje izjave uvrijedile. To mi nije bila namjera.



Zato što imaš neki pristup srpsko/hrvatskom jeziku koji mi se ne sviđa. Ne kupuješ stripove na srpskom (srpskih izdavača) i slične gluposti. Ne smatram ta shvatanja dobrim.

Čini se da ima dosta indicija da razmišljaš u smeru koji je meni stran i neprihvatljiv. Ako sam pogrešio u ovome, u redu, ako i nisam, opet u redu. No, kontriraću tebi ili bilo kom drugom sa takvim stavom.
Go to Top of Page

Mr. Bushido
stripovi.com suradnik



Croatia
12925 Posts

Member since 23/09/2005

Posted - 29/07/2013 : 16:58:15  Show Profile Show Extended Profile  Send Mr. Bushido a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Jasko

Zato što imaš neki pristup srpsko/hrvatskom jeziku koji mi se ne sviđa. Ne kupuješ stripove na srpskom (srpskih izdavača) i slične gluposti.


Nisam baš siguran o kakvom je pristupu riječ, ali već sam nekoliko puta istaknuo kako ne kupujem stripove nehrvatskih izdavača zbog financijskih razloga. To znači da ne kupujem ni srpska, ni bosanska, ni engleska, ni njemačka izdanja, iako su mi sasvim razumljiva.

Comics is any art you can read. -- Sean T. Collins
Go to Top of Page

jaki
Advanced Member



Croatia
26874 Posts

Member since 13/03/2004

Posted - 29/07/2013 : 17:09:13  Show Profile Show Extended Profile  Send jaki a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Markos

Ne da mi se prepirati, ali jedno je prijevod sa stranog jezika na hrvatski/srpski, a drugo je prijevod sa hrvatskog na srpski (i obrnuto). Domaće autore mi je nekako glupo prevoditi. Mislim, što onda, treba titlovati i filmove? Klincima koji ne znaju srpski će to sigurno biti važnije od stripova, jer oni stripove ionako ne čitaju.


E vidiš tu e razlikujemo.Meni je u jugi srpski bija domaći jezik i srpski stripaši su bili domači stripaši a sada više nisu.Ti si još mentalno u bivšoj državi a ja nisam.I to ne govorim iz nikakve zlobe prema srpskom ili drugim jezicima bivše države već je to činjenica-Jugoslavija-jugoslavenski jezici,Hrvatska-hrvatski jezik!Svi ostali su mi strani.

Ja sam fetišist papira!
Go to Top of Page

Jasko
Advanced Member



Nicaragua
6225 Posts

Member since 29/02/2012

Posted - 29/07/2013 : 17:11:22  Show Profile Show Extended Profile  Send Jasko a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Mr. Bushido

Nisam baš siguran o kakvom je pristupu riječ, ali već sam nekoliko puta istaknuo kako ne kupujem stripove nehrvatskih izdavača zbog financijskih razloga. To znači da ne kupujem ni srpska, ni bosanska, ni engleska, ni njemačka izdanja, iako su mi sasvim razumljiva.



Tvoj izbor, tvoja stvar, no kad se oglasiš na forumu, kontriraću.
Kako je ovo, ipak, tema o Žeželjevom izdanju, čekaću neki drugi trenutak kada ponoviš nešto slično da se oglasim.
Go to Top of Page

Mr. Bushido
stripovi.com suradnik



Croatia
12925 Posts

Member since 23/09/2005

Posted - 29/07/2013 : 17:42:38  Show Profile Show Extended Profile  Send Mr. Bushido a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Jasko

quote:
Originally posted by Mr. Bushido

Nisam baš siguran o kakvom je pristupu riječ, ali već sam nekoliko puta istaknuo kako ne kupujem stripove nehrvatskih izdavača zbog financijskih razloga. To znači da ne kupujem ni srpska, ni bosanska, ni engleska, ni njemačka izdanja, iako su mi sasvim razumljiva.



Tvoj izbor, tvoja stvar, no kad se oglasiš na forumu, kontriraću.
Kako je ovo, ipak, tema o Žeželjevom izdanju, čekaću neki drugi trenutak kada ponoviš nešto slično da se oglasim.


Ok, makar mi nije baš sasvim jasno što te toliko muči kod mojih stavova.

Comics is any art you can read. -- Sean T. Collins
Go to Top of Page
Page: of 7 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.16 seconds. Snitz Forums 2000