Moj naklon! Odlične druge crtice u režiji natural_errora! Dobili smo dostojnu zamjenu Mr.Bushida, nadam se da će trajati što duže. Tjedne crtice su skoro pa jedini razlog što još uvijek otvaram scom forum.
It would not be difficult, Mein Führer. Nuclear reactors could - heh, I'm sorry, Mr. President - nuclear reactors could provide power almost indefinitely.
It would not be difficult, Mein Führer. Nuclear reactors could - heh, I'm sorry, Mr. President - nuclear reactors could provide power almost indefinitely.
It would not be difficult, Mein Führer. Nuclear reactors could - heh, I'm sorry, Mr. President - nuclear reactors could provide power almost indefinitely.
Ja sam uvijek bio za to da se strano ime ne deklinira tako da moram priznat da mi je ovo bolje rješenje. Ako mi netko deklinira Millazo u Millaza onda više ne znam jel njegovo ime Millazo, Millaza, Millaz ili nešto deseto. Ovako napišeš Millazoa i ja znam da je Millazo u pitanju.
It would not be difficult, Mein Führer. Nuclear reactors could - heh, I'm sorry, Mr. President - nuclear reactors could provide power almost indefinitely.
Što se tiče Ivo: u slučaju stranog imena i prezimena najbolje je ostaviti prvu riječ nedekliniranom, npr. normalno je reći: Intervju sa John Waynom, a nespretno bi zvučalo sa Johnom Waynom, da ne govorim kako bi zvucalo da je intervju sa Chicom Lopezom Martinezom Cayetanom y Gonzalezom (ja pogotovo ne volim dekliniranje imena kad se ono izvrće, kao ovdje Ivo u Ive ili slično, budući da se ne radi o "našim" imenima i trebali bi zvučati što sličnije originalu, po mom mišljenju)
što se tiče Milazzoa: vlastita imena koja završavaju na nenaglašeno a ili o mijenjaju se kao naša (Bilbao, Bilbaa, Bilbau... Bilbaov), ali ako je to o naglašeno, ostaje u promjeni i u tvorbi pridjeva (u slučaju imena Hugo, Milazzo itd)
Što se tiče Ivo: u slučaju stranog imena i prezimena najbolje je ostaviti prvu riječ nedekliniranom, npr. normalno je reći: Intervju sa John Waynom, a nespretno bi zvučalo sa Johnom Waynom, da ne govorim kako bi zvucalo da je intervju sa Chicom Lopezom Martinezom Cayetanom y Gonzalezom (ja pogotovo ne volim dekliniranje imena kad se ono izvrće, kao ovdje Ivo u Ive ili slično, budući da se ne radi o "našim" imenima i trebali bi zvučati što sličnije originalu, po mom mišljenju)
što se tiče Milazzoa: vlastita imena koja završavaju na nenaglašeno a ili o mijenjaju se kao naša (Bilbao, Bilbaa, Bilbau... Bilbaov), ali ako je to o naglašeno, ostaje u promjeni i u tvorbi pridjeva (u slučaju imena Hugo, Milazzo itd)
To si izvadio iz pravopisa ili su to tvoje pretpostavke?
Dajte nam Banija Libre;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
ovaj drugi dio sam kopirao iz pravopisa, a prvi sam sam napisao, ali poprilicno sam siguran da je tako neka me netko ispravi, ali mislim da se strana muska imena mogu i ne moraju deklinirati (napisao sam zasto ja ne volim deklinaciju) dok se strana zenska imena ne dekliniraju
ovaj drugi dio sam kopirao iz pravopisa, a prvi sam sam napisao, ali poprilicno sam siguran da je tako neka me netko ispravi, ali mislim da se strana muska imena mogu i ne moraju deklinirati (napisao sam zasto ja ne volim deklinaciju) dok se strana zenska imena ne dekliniraju
Deklinira se i jedno i drugo, i Ivo i Milazzo. Supermark, normalno je reći s Johnom Wayneom, s John Wayneom nije pravilno. Još crticu ili dvije, pa ćeš shvatiti cijelu filozofiju.
“A reader lives a thousand lives before he dies; the man who never reads lives only one."
Ja nikad ne sklanjam strana imena, a nikada ni neću. A vi kako hoćete
It would not be difficult, Mein Führer. Nuclear reactors could - heh, I'm sorry, Mr. President - nuclear reactors could provide power almost indefinitely.