Author |
Topic |
Snake Plissken
Average Member
Serbia
707 Posts
Member since 05/07/2011 |
Posted - 27/06/2013 : 16:23:18
|
Lol @ postovanje u transkripciji.
Ako cu postovati nesto, to ce pre svega biti moj jezik kad na njemu pisem. Boli bas uvo Majkla Dzordana ili Dzoa Kjuberta da li sam napisao Michael ili Joe.
Mislim, da ne bude sada da hocu da kazem da je ovako ili onako bolje, samo taj argument "iz postovanja" nema previse smisla. Pises tako jer je kod vas takva norma, kod nas je ovakva i cao.
I za imena me generalno boli uvo, ali neka meni bitna izdanja ne zelim ni na srpskom ni na hrvatskom (imam i neka izdanja na hrvatskom, da ne bude posle proseravanja) jer jednostavno neke stvari koje sam citao na engleskom u originalu nikad nece biti valjano prevedene i pitanje je da li mogu biti toliko dobro prevedene. Jednostavno, kad se setim da u engleskom brdo pojmova nastaje spajanjem dve imenice u jednu, tacno znam koliko to smesno izgleda u srpskom ili hrvatskom. |
Snake Plissken wasn't born. He escaped from the womb. |
|
|
jaki
Advanced Member
Croatia
26822 Posts
Member since 13/03/2004 |
Posted - 27/06/2013 : 17:37:52
|
quote: Originally posted by Felagund
Nebih sad ulazio u tu raspravu, jer se to vodilo dost puta i nema bas pretjeranog smisla, ali ja se vodim ovom logikom. Ako ce neki stranac nekad pisati moje prezime ja zelim da on pise slovo "ć", a ne "k" ili "c" i mene ne zanima sto u engleskom, francuskom ili njemackom nema tog slova. Tako cu isto i ja pisati "y", "x" ili "w" dok pisem neko strano ime, cisto iz postovanja. To naravno vrijedi samo za latinicno pismo, jer nikakvo postovanje prema nekome me nece sad natjerati da japansko ime pisem na njihovom pismu.
To što želiš da ti stranac piše tvoje ime kako ti hoćeš na svom jeziku/pismu,njega ne treba interesirati.On ima svoj pravopis po kojem će pisati i točka.
|
Ja sam fetišist papira! |
|
|
King Warrior
stripovi.com suradnik
22315 Posts
Member since 10/11/2007 |
Posted - 27/06/2013 : 18:13:56
|
quote: Originally posted by dr strangelove
Ne bih ni ja kupio na srpskom ni da je upola cijene. Prolaze jedino hrvatski, engleski a pošto je manga može i japanski pod uvjetom da ima furigane.
Naucis fino srpski jezik i onda nemas problema sa citanjem stripova na tom jeziku. Nije toliko lagan kao engleski ili japanski, ali se da nauciti. evo isti taj tekst na srpskom jeziku, nadam se da ces barem nesto razumiti: Naucis fino srpski jezik i onda nemas problema sa citanjem stripova na tom jeziku. Nije toliko lagan kao engleski ili japanski, ali se da nauciti.
|
|
|
jaki
Advanced Member
Croatia
26822 Posts
Member since 13/03/2004 |
|
dr strangelove
Advanced Member
USA
8866 Posts
Member since 26/12/2007 |
Posted - 27/06/2013 : 23:31:55
|
quote: Originally posted by King Warrior
quote: Originally posted by dr strangelove
Ne bih ni ja kupio na srpskom ni da je upola cijene. Prolaze jedino hrvatski, engleski a pošto je manga može i japanski pod uvjetom da ima furigane.
Naucis fino srpski jezik i onda nemas problema sa citanjem stripova na tom jeziku. Nije toliko lagan kao engleski ili japanski, ali se da nauciti. evo isti taj tekst na srpskom jeziku, nadam se da ces barem nesto razumiti: Naucis fino srpski jezik i onda nemas problema sa citanjem stripova na tom jeziku. Nije toliko lagan kao engleski ili japanski, ali se da nauciti.
Nema to veze sa tim da li znam srpski ili ne. Znam i kajkavski ili čakavski pa opet ne bih kupio na tom narječju da je zadnje izdanje na svijetu. Kada već kupujem nešto svojim novcem onda kupujem onu kvalitetu koju želim, a neću se zadovoljiti rezervnim opcijama. |
It would not be difficult, Mein Führer. Nuclear reactors could - heh, I'm sorry, Mr. President - nuclear reactors could provide power almost indefinitely. |
|
|
xander
Junior Member
Serbia
401 Posts
Member since 01/03/2012 |
Posted - 28/06/2013 : 10:39:08
|
quote: Originally posted by Felagund
quote: Originally posted by xander
Heh, čisto sumnjam da će manga imati takav naslov. Što se tiče stranih imena, to nije prevod već transkripcija, reči se prilagođavaju. Bolje to nego da se koriste simboli koji ne postoje u našem pismu.
Nebih sad ulazio u tu raspravu, jer se to vodilo dost puta i nema bas pretjeranog smisla, ali ja se vodim ovom logikom. Ako ce neki stranac nekad pisati moje prezime ja zelim da on pise slovo "ć", a ne "k" ili "c" i mene ne zanima sto u engleskom, francuskom ili njemackom nema tog slova. Tako cu isto i ja pisati "y", "x" ili "w" dok pisem neko strano ime, cisto iz postovanja. To naravno vrijedi samo za latinicno pismo, jer nikakvo postovanje prema nekome me nece sad natjerati da japansko ime pisem na njihovom pismu.
Poštovanje nije pravilo u pravopisu, a ako je to neki lični princip kojim se vodiš onda bi svakako trebalo da ga primenjuješ nediskriminatorno. Upravo, problem kod pisanja imena u originalu se javlja time što pisac mora da poznaje način pisanja i simbole koji se koriste u stranom jeziku. Jeste manji problem sa „prisutnijim” jezicima poput engleskog, nemačkog ili francuskog, mada svakako ne bi trebalo da se od nekoga zahteva ni površno poznavanje, ali šta raditi sa ruskim, finskim, mađarskim i imenima na gomili raznih pisama koji svi imaju neke svoje osobenosti?
Drugi problem nastaje kod čitanja tako napisanih imena. Koliko ljudi zna da se, na primer, irsko ime Siobhan izgovara Šivon? Moraju li da znaju? Opet, veliki broj različitih jezika čini ovu problematiku utoliko složenijom. |
|
|
Poli
Advanced Member
Slovenia
38041 Posts
Member since 26/10/2007 |
Posted - 16/07/2013 : 19:08:56
|
quote: Originally posted by Felagund
quote: Originally posted by xander
Heh, čisto sumnjam da će manga imati takav naslov. Što se tiče stranih imena, to nije prevod već transkripcija, reči se prilagođavaju. Bolje to nego da se koriste simboli koji ne postoje u našem pismu.
Nebih sad ulazio u tu raspravu, jer se to vodilo dost puta i nema bas pretjeranog smisla, ali ja se vodim ovom logikom. Ako ce neki stranac nekad pisati moje prezime ja zelim da on pise slovo "ć", a ne "k" ili "c" i mene ne zanima sto u engleskom, francuskom ili njemackom nema tog slova. Tako cu isto i ja pisati "y", "x" ili "w" dok pisem neko strano ime, cisto iz postovanja. To naravno vrijedi samo za latinicno pismo, jer nikakvo postovanje prema nekome me nece sad natjerati da japansko ime pisem na njihovom pismu.
Meni je zabavno samo to, sto ti u profilu stoji Mikulic a ne Mikulić.
|
Anything is possible dec d uej Be the Change You Want to See
|
|
|
going going
Advanced Member
Serbia
11867 Posts
Member since 24/04/2012 |
Posted - 29/10/2013 : 15:26:21
|
Ja vise volim kada je uradjena transkripcija da znam kako se cita, Engleski skoro svi znaju da citaju, ali sta cemo kada je na nekom drugom jeziku spanskom, portugalskom, kineskom?
Evo naprimer Mister NO maxi AYACHUSA ajde mi sada recite kako se to cita? Na srpskom lepo pise kako se cita i znas da ga procitas.
Bushidov razlog razumem zato sto se nema para za sve, ali ovi ostali komentari da zbog toga nece da kupe su potpune budalastine. Strip ti se svidja i zelis da ga imas i onda zbog te transkripcije neces da kupis. Glupost i ludost!
|
|
|
Tornadomaster
Senior Member
Bosnia and Herzegovina
2509 Posts
Member since 01/08/2009 |
|
Mr. Bushido
stripovi.com suradnik
Croatia
12921 Posts
Member since 23/09/2005 |
Posted - 07/12/2013 : 22:17:06
|
Kada bih morao istaknuti zašto je One Piece toliko sjajan strip, rekao bih da je to zato jer funkcionira kao savršena sinteza svih dječačkih fantazija. Pa čak i senzibiliteta. Strip uspijeva istodobno biti i smiješan i ozbiljan i uzbudljiv i tužan. Te emocije koje strip izaziva kod čitatelja nikad se ne čine jeftinima i isforsiranima. Sve ima jednaku težinu.
Čitajući najnovija poglavlja, uvijek se iznova začudim koliko Oda uspješno barata svojom pričom. Nikad nemate dojam da radnja teče prebrzo ili presporo, a nijedan od likova ne ostaje zanemaren, čak ni oni epizodni. Sve ima svoje mjesto u priči. |
Comics is any art you can read. -- Sean T. Collins |
|
|
gerilac1
Senior Member
Bosnia and Herzegovina
1453 Posts
Member since 24/08/2013 |
Posted - 11/12/2013 : 22:19:53
|
Zna li neko da li ce One peace, biti dostupan i na kioscima u BiH. |
Junak stavlja na kocku cak i prst! |
Edited by - gerilac1 on 11/12/2013 22:20:32 |
|
|
gerilac1
Senior Member
Bosnia and Herzegovina
1453 Posts
Member since 24/08/2013 |
Posted - 11/12/2013 : 22:24:14
|
i jos jedno pitanje za "mangiste" koliko brojeva ima One Peace, i kojim ritmom ce da izlazi (negdje sam procitao da Darkwood planira dvomjesecno) |
Junak stavlja na kocku cak i prst! |
|
|
dr strangelove
Advanced Member
USA
8866 Posts
Member since 26/12/2007 |
Posted - 11/12/2013 : 23:00:10
|
quote: Originally posted by gerilac1
i jos jedno pitanje za "mangiste" koliko brojeva ima One Peace, i kojim ritmom ce da izlazi (negdje sam procitao da Darkwood planira dvomjesecno)
One Piecea ima 731 chapter ili-ti-ga 72 sveska. |
It would not be difficult, Mein Führer. Nuclear reactors could - heh, I'm sorry, Mr. President - nuclear reactors could provide power almost indefinitely. |
|
|
gerilac1
Senior Member
Bosnia and Herzegovina
1453 Posts
Member since 24/08/2013 |
|
Tornadomaster
Senior Member
Bosnia and Herzegovina
2509 Posts
Member since 01/08/2009 |
|
Obi-wan
Advanced Member
Croatia
13782 Posts
Member since 29/08/2004 |
Posted - 13/03/2014 : 22:18:41
|
Jučer sam pročitao Naruto 1 i ostao ravnodušan. Danas da šansu mangi One piece. Potpuno ista stvar kao i jučer. Mlako, djetinjasto, neupečatljivo. Ne budi nikakva osjećanja osim dosade. Možda nije za moj uzrast. Ne kontam šta mu dođu oni silni slogovi što se posvida nalaze: goku-goku, zun, kabo, cipi-ripi, ping pong. Postaje li ovo kojim čudom drastično bolje u idućim brojevima (čisto sumnjam)? Ili da odustanem i od ovoga? Bilježnica smrti ostaje jedina manga vrijedna čitanja. Naruto i One piece su dva serijala koje neću pratiti. Iako je to dobro za novčanik, razočaran sam. |
What you call sanity, it’s just a prison in your minds that stops you from seeing that you’re just tiny little cogs in a giant absurd machine. |
Edited by - Obi-wan on 14/03/2014 18:45:21 |
|
|
xander
Junior Member
Serbia
401 Posts
Member since 01/03/2012 |
|
Obi-wan
Advanced Member
Croatia
13782 Posts
Member since 29/08/2004 |
Posted - 13/03/2014 : 22:46:09
|
quote: Originally posted by xander
One piece ni ja nisam još uvek čitao tako da te ovde ne mogu savetovati. A za ovo što si pitao, to su zvučni efekti. Japanci ih imaju milion. Ovde je prevodilac objašnjavao šta neki od njih znače. http://www.darkwood.co.rs/forum/index.php?topic=22693.msg359575#msg359575
Ako ti se sviđa Naruto, usudio bih se reći da će ti i ovo biti dobro. Ista meta, isto odstojanje, isti senzibilitet. Meni čak i malo šarmantnije od Naruta. Ove onomatopeje pokazuju da je u pitanju jedna kultura nama dosta nepoznata... |
What you call sanity, it’s just a prison in your minds that stops you from seeing that you’re just tiny little cogs in a giant absurd machine. |
Edited by - Obi-wan on 13/03/2014 22:49:50 |
|
|
Mr. Bushido
stripovi.com suradnik
Croatia
12921 Posts
Member since 23/09/2005 |
Posted - 14/03/2014 : 09:23:05
|
quote: Originally posted by Obi-wan
Postaje li ovo kojim čudom drastično bolje u idućim brojevima (čisto sumanjam)? Ili da odustanem i od ovoga?
One Piece sa svakim novim poglavljem postaje sve bolji, dok Naruto postaje sve gori.
Moj ti je savjet da još nekoliko knjiga ostaneš uz One Piece. |
Comics is any art you can read. -- Sean T. Collins |
|
|
Obi-wan
Advanced Member
Croatia
13782 Posts
Member since 29/08/2004 |
Posted - 14/03/2014 : 18:44:18
|
quote: Originally posted by Mr. Bushido
quote: Originally posted by Obi-wan
Postaje li ovo kojim čudom drastično bolje u idućim brojevima (čisto sumanjam)? Ili da odustanem i od ovoga?
One Piece sa svakim novim poglavljem postaje sve bolji, dok Naruto postaje sve gori.
Moj ti je savjet da još nekoliko knjiga ostaneš uz One Piece.
Bushido, iako se u stripove razumiješ kao malo tko ovdje i načitan si maximalno, tvoj savjet na mogu uzeti. Naime, tebi je sve dobro. |
What you call sanity, it’s just a prison in your minds that stops you from seeing that you’re just tiny little cogs in a giant absurd machine. |
Edited by - Obi-wan on 14/03/2014 18:45:44 |
|
|
sergej773
Senior Member
Cuba
1922 Posts
Member since 03/06/2012 |
|
Mr. Bushido
stripovi.com suradnik
Croatia
12921 Posts
Member since 23/09/2005 |
Posted - 28/04/2014 : 10:59:30
|
Vezano uz aktualna zbivanja u serijalu, Donquixote Doflamingo je gad bez premca. Kada pomisliš da je gotov i da slijedi krah njegovog imperija, on nekako cijelu stvar uspije preokrenuti u svoju korist. Njegovi planovi imaju planove, stalno je deset koraka ispred Luffyja i ekipe. |
Comics is any art you can read. -- Sean T. Collins |
|
|
Mr. Bushido
stripovi.com suradnik
Croatia
12921 Posts
Member since 23/09/2005 |
Posted - 15/05/2014 : 11:20:42
|
Poglavlje 747: Ne mogu se prestati smijati!
Također, Doflamingo je puno slojevitiji lik nego što se to čini na prvi pogled. |
Comics is any art you can read. -- Sean T. Collins |
|
|
solar
Moderator
Croatia
21432 Posts
Member since 16/03/2004 |
Posted - 27/06/2014 : 00:00:25
|
Pročitao prvi broj, trebalo mi dvadesetak stranica za navikavanje, ali sve u svemu zanimljivo i netipično, kupujem i sljedeći. |
Edited by - solar on 27/06/2014 00:05:53 |
|
|
Mali_Mate
stripovi.com suradnik
Croatia
2065 Posts
Member since 18/03/2006 |
Posted - 27/06/2014 : 00:38:11
|
Ja baš pročitao drugi
bolji od prvoga
i dalje mi uglavnom ide na živce, al se onda sjetim da ne mora bit svaki strip baš za mene. Da imam osam godina vjerojatno mu ne bih našao ni jednu zamjerku. Al opet, čitao sam mangi za osmogodišnjake sličnoga tipa (želim biti najbolji u X/ imam san Y) kojima sam se baš veselio. Bit će da je ipak do One Piecea.
Priča o Šušu-u je čista patetika, al baš lijepo legne.
|
http://matanovogumno.blogspot.com |
|
|
Topic |
|