Author |
Topic |
TrOMISLAWSKI
Average Member
863 Posts
Member since 16/06/2004 |
Posted - 10/01/2015 : 14:34:41
|
Scenarij: Moreno Burattini Crtež: Massimo Pesce Naslovnica: Gallieno Ferri
Original #549
16.01.15. u snk 17.01.15. na kioscima
|
Nisam ja kriv za tipfelere, sami su se pojavili. |
Edited by - solar on 20/11/2015 21:41:23
|
|
PijaniPatak
stripovi.com suradnik
Germany
10035 Posts
Member since 20/02/2010 |
|
sergej773
Senior Member
Cuba
1922 Posts
Member since 03/06/2012 |
|
gerilac1
Senior Member
Bosnia and Herzegovina
1453 Posts
Member since 24/08/2013 |
|
Dwayne_Looney
Advanced Member
6880 Posts
Member since 15/10/2014 |
|
sergej773
Senior Member
Cuba
1922 Posts
Member since 03/06/2012 |
Posted - 10/01/2015 : 15:00:28
|
quote: Originally posted by Dwayne_Looney
Šta je problem s naslovom da se i mi ostali smijemo?
Ja se ne smejem, ja plačem, ovo je žalosno kakve Ludens naslove daje... |
|
|
Zagor12
Advanced Member
Croatia
6763 Posts
Member since 23/08/2010 |
|
Curunir
Advanced Member
Croatia
10369 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 10/01/2015 : 15:10:54
|
majko Božja, ovo je valjda vrhunac umobolnosti i doslovnosti Ludensovih prijevoda... nema to više smisla komentirati. žena je valjda toliko jeftina da joj nema premca na tržištu. mogu zamisliti tugu i čemer kad dođu na red DDZ
ovo je srećom dobar Zagor, ignorirajmo ostalo. |
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom. |
|
|
gerilac1
Senior Member
Bosnia and Herzegovina
1453 Posts
Member since 24/08/2013 |
Posted - 10/01/2015 : 15:15:42
|
quote: Originally posted by Zagor12
Valjda im je ispod časti da imaju iste naslove kao i Veseljaci.
Ako im cast brane ovakvi prevodioci, onda jbg bolje da prepisu od veselog |
Junak stavlja na kocku cak i prst! |
|
|
delboj
stripovi.com suradnik
Bosnia and Herzegovina
17014 Posts
Member since 01/03/2004 |
Posted - 10/01/2015 : 15:38:22
|
quote: Originally posted by Curunir
majko Božja, ovo je valjda vrhunac umobolnosti i doslovnosti Ludensovih prijevoda... nema to više smisla komentirati. žena je valjda toliko jeftina da joj nema premca na tržištu. mogu zamisliti tugu i čemer kad dođu na red DDZ
Ali uvijek uspijevaju da prevaziđu sebe, nije ni to lako |
|
|
supermark
stripovi.com suradnik
Croatia
29618 Posts
Member since 06/02/2007 |
|
elfak nish
Advanced Member
Serbia
5705 Posts
Member since 23/02/2009 |
Posted - 10/01/2015 : 15:59:22
|
quote: Originally posted by supermark
ne vidim zasto je toliko čuđenja naslov ko naslov imao je Ludens puno "boljih" prijevoda
btw, nije ni VČov nešto bolji
Pa jeste bolji... Iz mog sturog znanja italijanskog,prevod naslova je Vracaju se s vremena na vreme,Ponekad se vracaju,ili slicno (moze se srediti da lepse zvuci)
Nema tu nigde pecine(osim na slici ) |
Soundgarden - Halfway There http://www.youtube.com/watch?v=LW4Zsd1mhPI
|
|
|
DODSFERD
Advanced Member
Pitcairn Island
29953 Posts
Member since 14/03/2014 |
Posted - 10/01/2015 : 16:18:34
|
quote: Originally posted by Curunir
majko Božja, ovo je valjda vrhunac umobolnosti i doslovnosti Ludensovih prijevoda... nema to više smisla komentirati. žena je valjda toliko jeftina da joj nema premca na tržištu.
Treba je razumjeti, mora se nekako preživjeti do mirovine pa je red i sniziti cijenu svojih usluga. Primjeti se očita razlika kada čitam Libellus kolorce i Ludens izdanja ali nažalost, Dok ne može svuda stići a ovdje bi baš dobro došao. |
Sinaitakala Tu'imatamoana 'i Fanakavakilangi Fakafanua |
|
|
Curunir
Advanced Member
Croatia
10369 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 10/01/2015 : 17:22:39
|
Ne treba tu ni Dok ni itko drugi (i on kad je sam, bez pravog lektora kao u PDZ - ona Iva Sieber izgleda služi samo kao ukras - mnogo griješi, iako je dakako nebo i zemlja prema ovoj Elžbjeti). Neka žena radi, samo treba platiti lektora, a to je bar mali iznos koji si i najškrtiji izdavac može priuštiti. LB... e moj čovječe da samo znaš koliko se puta tamo to provjerava, ja to najbolje znam. Nema tu usporedbe. Niti to trebamo očekivati od izdanja za kioske. Ali barem nešto osnovno. |
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom. |
|
|
dilan kucko
Average Member
Montenegro
835 Posts
Member since 12/11/2009 |
|
acestroke
stripovi.com suradnik
USA
11652 Posts
Member since 16/04/2009 |
|
solar
Moderator
Croatia
21432 Posts
Member since 16/03/2004 |
Posted - 10/01/2015 : 17:29:23
|
quote: Originally posted by acestroke
"Povratak u niske standarde strip izdavastva". -Ludens
Prije par dana konačno sam odlučio da umjesto redovnog Ludensa uzimam VČ, naravno to je izravna posljedica njihovog šlamperaja i nebrige. |
Edited by - solar on 10/01/2015 17:32:03 |
|
|
PijaniPatak
stripovi.com suradnik
Germany
10035 Posts
Member since 20/02/2010 |
|
going going
Advanced Member
Serbia
11867 Posts
Member since 24/04/2012 |
|
solar
Moderator
Croatia
21432 Posts
Member since 16/03/2004 |
Posted - 10/01/2015 : 17:50:47
|
Nikad o tome nisam previše ozbiljno razmišljao, ali nakaradan prijevod, konstantna nebriga (predlist u kolor #2) i još mali milijun stvari su "prelili čašu", jednostavno ne mogu više.
Jedino mi je žao što VČ nema extra ediciju, OP mi nisu dovoljno.
edit: Reče se da su male stvari bitne u životu, to je meni kad pročitam "svih mi bućkuriša mog dede apotekara" umjesto doslovnog, drvenog Ludens prijevoda, sama činjenica da postoji uvodnik, odmah je drugačiji dojam kod čitanja jer znaš da je ovo bitno i onima koji su pripremili izdanje. |
Edited by - solar on 10/01/2015 17:54:11 |
|
|
Tintilinic
Senior Member
2955 Posts
Member since 15/07/2013 |
Posted - 10/01/2015 : 18:12:34
|
za naslov...koliko se sjećam, naslov je preuzet iz nekog filma ili tako nešto koji se zvao "Ponead se vraćaju", mogli su to onda tako i ostaviti |
|
|
Colt
stripovi.com kum
3296 Posts
Member since 18/10/2001 |
|
dzoni
Advanced Member
Serbia
4342 Posts
Member since 11/09/2006 |
|
Curunir
Advanced Member
Croatia
10369 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 10/01/2015 : 18:40:04
|
vc nije alternativa. dok god im katkad otisak bude gori i od dnevnikova, nista od njih. davno poznata stvar: kad bi se uzelo ono dobro od svakog od ova dva izdavaca, imali bismo zaista odlican rezultat. |
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom. |
|
|
solar
Moderator
Croatia
21432 Posts
Member since 16/03/2004 |
Posted - 10/01/2015 : 18:46:25
|
quote: vc nije alternativa. dok god im katkad otisak bude gori i od dnevnikova, nista od njih.
Imam ja lijek i za to. One priče koje imaju iznadprosječno dobar crtež (Prisco, Rubini, Nuccio itd.) nabavljam i u talijanskom originalu. Bit će malo skuplje, ali srećom (ironija) Zagor nema previše dobrih crtača pa ni to nije toliki problem. |
Edited by - solar on 10/01/2015 19:03:44 |
|
|
Leonid
Senior Member
Croatia
2448 Posts
Member since 24/12/2010 |
Posted - 10/01/2015 : 19:02:41
|
quote: Originally posted by Curunir
Ne treba tu ni Dok ni itko drugi (i on kad je sam, bez pravog lektora kao u PDZ - ona Iva Sieber izgleda služi samo kao ukras - mnogo griješi, iako je dakako nebo i zemlja prema ovoj Elžbjeti). Neka žena radi, samo treba platiti lektora, a to je bar mali iznos koji si i najškrtiji izdavac može priuštiti. LB... e moj čovječe da samo znaš koliko se puta tamo to provjerava, ja to najbolje znam. Nema tu usporedbe. Niti to trebamo očekivati od izdanja za kioske. Ali barem nešto osnovno.
Ovo je brutalno
Stvarno prijevod |
"Liston even smells like a bear. I'm gonna give him to the local zoo after I whup him" |
|
|
Topic |
|