forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Bonelli
 Ultimate Zagor topic
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 489

emirem
Advanced Member



10816 Posts

Member since 18/01/2010

Posted - 17/12/2015 : 19:38:43  Show Profile Show Extended Profile  Send emirem a Private Message  Reply with Quote
Razlika evidentna, vidi se i iz skylaba.
Origigi je uvijek origigi. Kod ludensa je nijansa svijetlija, nazovimo je Rakosi kolor faktor 50.
Unutarnji kadrovi, primjetne deblje i tamnije linije, previse crne boje je unistilo filigranski crtez. Losi skenovi?!
Kad sam davno kupovao tal.izdanja razlika je uvijek bila,necu pisat nebo i zemlja, vec srediste zemlje i vanjski rub zemljine orbite.

"Kompromisi u kolekcionarstvu su one stvari koje ce ti omoguciti da dozivis starost sa pozamasnom ustedjevinom!"
Go to Top of Page

nellesky
Junior Member



411 Posts

Member since 25/08/2009

Posted - 17/12/2015 : 20:50:46  Show Profile Show Extended Profile  Send nellesky a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by emirem


Unutarnji kadrovi, primjetne deblje i tamnije linije, previse crne boje je unistilo filigranski crtez. Losi skenovi?!



Šta li je uzrok takvoj razlici?
Štamparija?
Po nekoj logici bi trebalo da isti bitmap koji su dobili skeniranjem originala šalju i drugim izdavačima?
Go to Top of Page

dzoni
Advanced Member

Serbia
4342 Posts

Member since 11/09/2006

Posted - 17/12/2015 : 20:54:13  Show Profile Show Extended Profile  Send dzoni a Private Message  Reply with Quote
mislim da je danas sto se tice novijih brojeva sve ok...nekada su i noviji bili ovakvi kod ludensa ali sada su novi brojevi mislim jako blizu originalu...ipak za starije brojeve verovatno dobijaju materijale kakve dobijaju pa je ovo maksimum sto se moze uciniti..ili ipak moze bolje....ali original je ipak original...
Go to Top of Page

Deers
Advanced Member



Croatia
9403 Posts

Member since 29/03/2004

Posted - 23/12/2015 : 08:58:52  Show Profile Show Extended Profile  Send Deers a Private Message  Reply with Quote
Ako se tko pitao što to točno Piere radi:



http://zagorealtro.blogspot.it/2015/12/visita-alla-redazione-15-dicembre-2015.html

Isprike ako je to već bilo.

"Trzaj mišica i nad prazninom sam."
Go to Top of Page

legaz
Senior Member



Serbia
2417 Posts

Member since 13/08/2009

Posted - 23/12/2015 : 12:10:29  Show Profile Show Extended Profile  Send legaz a Private Message  Reply with Quote
On ovo koriguje Kazarove?

Junaci ne ubijaju one koji ne mogu da se brane.
Go to Top of Page

solar
Moderator



Croatia
21432 Posts

Member since 16/03/2004

Posted - 23/12/2015 : 12:31:02  Show Profile Show Extended Profile  Send solar a Private Message  Reply with Quote
@Deers
To nije Piere, on je ovaj na desnoj strani.

Go to Top of Page

Deers
Advanced Member



Croatia
9403 Posts

Member since 29/03/2004

Posted - 23/12/2015 : 12:33:13  Show Profile Show Extended Profile  Send Deers a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by solar

@Deers
To nije Piere, on je ovaj na desnoj strani.



Jasno mi je, slikom sam htio naglasit vrstu posla kojim se bavi ali nisam bio jasan.

"Trzaj mišica i nad prazninom sam."
Go to Top of Page

DODSFERD
Advanced Member



Pitcairn Island
29953 Posts

Member since 14/03/2014

Posted - 23/12/2015 : 13:56:19  Show Profile Show Extended Profile  Send DODSFERD a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by legaz

On ovo koriguje Kazarove?


Bogami, tu ima posla cijelo čudo i treba mu dati duplu plaću.

Sinaitakala Tu'imatamoana 'i Fanakavakilangi Fakafanua
Go to Top of Page

legaz
Senior Member



Serbia
2417 Posts

Member since 13/08/2009

Posted - 23/12/2015 : 15:01:42  Show Profile Show Extended Profile  Send legaz a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by DODSFERD

quote:
Originally posted by legaz

On ovo koriguje Kazarove?


Bogami, tu ima posla cijelo čudo i treba mu dati duplu plaću.


Kako tek izgledaj bez korekcije kada su ovakvi sa njom.

Junaci ne ubijaju one koji ne mogu da se brane.
Go to Top of Page

PijaniPatak
stripovi.com suradnik



Germany
10035 Posts

Member since 20/02/2010

Posted - 24/12/2015 : 12:32:58  Show Profile Show Extended Profile  Send PijaniPatak a Private Message  Reply with Quote
Sretan Božić, momci!


DNEVNIK CITANJA:
Etika junaštva i deklišeizirani koreni u “Zagor prica...”
Go to Top of Page

IGMAN2
Senior Member



2426 Posts

Member since 08/05/2003

Posted - 25/12/2015 : 14:14:34  Show Profile Show Extended Profile  Send IGMAN2 a Private Message  Reply with Quote


a pazite tek prijevod!
Koliko nam ukradu teksta. Ludens nam i ovakav jednostavni tekst sreže na pola. Valjda se boje da, ako bude puni prijevod, ne bi sve uspjeli razumjeti ili bi nas toliko teksta umorilo
Go to Top of Page

Deers
Advanced Member



Croatia
9403 Posts

Member since 29/03/2004

Posted - 25/12/2015 : 14:25:50  Show Profile Show Extended Profile  Send Deers a Private Message  Reply with Quote
A u čemu je točno problem s prijevodom i koja polovica fali? Osim zadnje Zagorove replike koja je krivo prevedena sve je samo poboljšanje. Zar stvarno treba napomenut je baš bogaljov krik bio kao signal (iako na prethodno kadru samo on viče), ili treba Zagor baš napomenuti da se obraća Chicu iako samo on postavlja pitanje?

"Trzaj mišica i nad prazninom sam."
Go to Top of Page

kasper
Advanced Member

10882 Posts

Member since 04/11/2001

Posted - 25/12/2015 : 14:52:56  Show Profile Show Extended Profile  Send kasper a Private Message  Reply with Quote
uporedjivao sam VC Teror seste planete i LU isti taj. cenim da u LU fali jedno trecina prevoda
Go to Top of Page

IGMAN2
Senior Member



2426 Posts

Member since 08/05/2003

Posted - 25/12/2015 : 15:41:34  Show Profile Show Extended Profile  Send IGMAN2 a Private Message  Reply with Quote
Je je, istina, privilegirani smo što živimo u zemlji u kojoj nam serviraju stvari koje su bolje i od originala.

Talijanski čitatelji mogu samo plakat što dobivaju onakav tekst kakav su zamislili autori. Prevoditelju se nije svidio tekst pa ga je malo išao pojednostaviti. Neka je ovakav i bolji od originala, ali je li posao prevoditelja da mjenja sve ono što mu nije po njegovom ukusu, ili da pokuša biti tekstom i smislom što bliži originalu, ma kakav god on bio.
Go to Top of Page

Deers
Advanced Member



Croatia
9403 Posts

Member since 29/03/2004

Posted - 25/12/2015 : 16:01:11  Show Profile Show Extended Profile  Send Deers a Private Message  Reply with Quote
Pa original je i dalje cjelovit zar ne? Mislim na ovaj na lijevo.

quote:
Originally posted by IGMAN2
ili da pokuša biti tekstom i smislom što bliži originalu, ma kakav god on bio.



Kako ja vidim stvar, on je to i napravio.

Možemo govorit o stilu scenarista ali postoje i neka pravila struke. Redundantnost kod Bonellija je već poslovična pogotovu u starijim brojevima pa su zato mnogi doživjeli reviziju kod reprinata.

A kad smo kod redundantnosti:


"Trzaj mišica i nad prazninom sam."
Go to Top of Page

kasper
Advanced Member

10882 Posts

Member since 04/11/2001

Posted - 25/12/2015 : 16:28:11  Show Profile Show Extended Profile  Send kasper a Private Message  Reply with Quote
najbolje da uporedite prevode VC i LU spec. DD, da se uspisas od smeha kakav je ovaj Ludensov
sva sreca pa Texa radi Dok, inace bi i to bilo sviranje k...

Edited by - kasper on 25/12/2015 16:28:59
Go to Top of Page

IGMAN2
Senior Member



2426 Posts

Member since 08/05/2003

Posted - 25/12/2015 : 16:48:53  Show Profile Show Extended Profile  Send IGMAN2 a Private Message  Reply with Quote

Deers, tu se slažemo, Bonelli zna do besmisla opisivati što je na slici, ali i nije jedini.
Vidi samo uvijek hvaljenog Pratta :





Go to Top of Page

jaki
Advanced Member



Croatia
26835 Posts

Member since 13/03/2004

Posted - 25/12/2015 : 17:26:03  Show Profile Show Extended Profile  Send jaki a Private Message  Reply with Quote
Skracivanje opisivanja onoga sto se vidi na slikama moze samo poboljsati strip.

Ja sam fetišist papira!
Go to Top of Page

IGMAN2
Senior Member



2426 Posts

Member since 08/05/2003

Posted - 25/12/2015 : 17:43:42  Show Profile Show Extended Profile  Send IGMAN2 a Private Message  Reply with Quote
OK, istina... ali da li je to onda i dalje taj strip kakvog ga je zamislio i napravio autor?
Ovom Prattovom Kirku možeš promjeniti i skratiti tekst, ali da li onda i dalje možeš podpisati Pratta kao scenaristu... ili treba staviti i prevoditelja kao koautora? Smije li prevoditelj skračivati tekst bez dozvole autora?

Usput, pade mi napamet... Zagor i Alan Ford su (navodno) popularniji stripovi u exYu nego u Italiji... da li je moguće da je uzrok tome i to što smo pošteđeni originalnog teksta...
pitam se...
Go to Top of Page

Villain
Average Member



Serbia
566 Posts

Member since 01/03/2011

Posted - 25/12/2015 : 17:46:45  Show Profile Show Extended Profile  Send Villain a Private Message  Reply with Quote
Svaka kokoška iznad svog jajeta kokodače.
A pevac ili krelac, biće dobro pečenje...
Suštinski, odavno znamo sve boljke ex-yu izdavača.
A ko hoće nađe rešenje, ko neće forumaši mu nađu opravdanje!

This is a bad time; show us the way. And if You can't show us the way. Then forgive us for being lost

Edited by - Villain on 25/12/2015 17:47:52
Go to Top of Page

Deers
Advanced Member



Croatia
9403 Posts

Member since 29/03/2004

Posted - 25/12/2015 : 18:46:45  Show Profile Show Extended Profile  Send Deers a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by IGMAN2

OK, istina... ali da li je to onda i dalje taj strip kakvog ga je zamislio i napravio autor?




Ako ćemo već pretjerivati, autor ga je zamislio na talijanskom tako da ga se ni ne bi trebalo prevodit

Nije ovo ni prva ni posljednja rasprava o prijevodu i teško da ćemo zaključit nešto novo i pametno.

Čitatelju prijevoda koji ne poznaje original, a to 90% njih, je bitno da djelo lako čitljivo. Da će prevoditelj odradit posao tako da prenese osnovnu priču koju je autor zamislio i to na način kao je on zamislio je samo po sebi razumljivo i stvar profesionalizma prevoditelja.

Što se tiče nepovredivosti priginala, po čemu bi to djelo trebalo biti najbolje moguće? Pogotovo kod jednog takvog komercijalnog stripa gdje je osim kvalitete bitno da strip izađe na vrijeme. Tko kaže da je autor imao više vremena ili da je urednik ima više vremena i poizbacivao nepotrebne replike ne bi strip odražavao priču kako je autor zamislio.


"Trzaj mišica i nad prazninom sam."
Go to Top of Page

jaki
Advanced Member



Croatia
26835 Posts

Member since 13/03/2004

Posted - 25/12/2015 : 20:09:47  Show Profile Show Extended Profile  Send jaki a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by IGMAN2

OK, istina... ali da li je to onda i dalje taj strip kakvog ga je zamislio i napravio autor?



To ostavi za autorske stripove a za komercijalni industrijski šund to nema veze.Uostalom Dnevnik je čuda radio sa prijevodima,izbacivanjima i precrtavanjima pa misliš li da je talijanima(bonelliju)bilo bitno?

Ja sam fetišist papira!
Go to Top of Page

cronos six
Advanced Member



Serbia
7916 Posts

Member since 09/09/2008

Posted - 25/12/2015 : 21:25:55  Show Profile Show Extended Profile  Send cronos six a Private Message  Reply with Quote
ako sam umoran(jesam uglavnom),ako me sjebao dan,a i noc,ako nemam alternative,ako mke grize savest,ako blenem a nista nepostizem,ako cekam stotinama godina na salteru,onda jebe mi se za prevod i bitno je da nesto uopste procitam i da me ta prica vodi i opusti...

Juznjak!
Tex Willer.
Go to Top of Page

cronos six
Advanced Member



Serbia
7916 Posts

Member since 09/09/2008

Posted - 25/12/2015 : 21:28:48  Show Profile Show Extended Profile  Send cronos six a Private Message  Reply with Quote
a i da znam italijanski ili francuski...sta onda?mozda svaku rec izlektorisem pa onda uzivam u prevodu?to je direktno citanje i trazi vremena za svaku misao,zar ne?

Juznjak!
Tex Willer.
Go to Top of Page

emirem
Advanced Member



10816 Posts

Member since 18/01/2010

Posted - 27/12/2015 : 13:19:27  Show Profile Show Extended Profile  Send emirem a Private Message  Reply with Quote
http://www.sergiobonelli.it/scheda/39250/Zagor--La-marcia-della-disperazione.html

Samo 15 eura....

"Kompromisi u kolekcionarstvu su one stvari koje ce ti omoguciti da dozivis starost sa pozamasnom ustedjevinom!"
Go to Top of Page
Page: of 489 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 1.22 seconds. Snitz Forums 2000