Swinging bi bilo kao njihanje, a jumping kao mišićni trzaj netom nakon vješanja, što je vjernije plesaču tj. balerini. Da li je to Curunir- sama predložio "swinging"?
The Sclavi reveals that the exclamation belonged to one of his longtime friend, the journalist Gianluigi Gonano, who used it as a translation of the Anglo-Saxon Jumpin‘ Jehoshaphat (Italian : “Giosafatte Salterino“)
Jehoshaphat was a king of Judah (the kingdom of the Jews) some generations after the famous kings David and his son Solomon... But it seams that it is most likely this phrase comes from the different background.
On consulting the Oxford English Dictionary and the Random House Historical Dictionary of American Slang, it seems clear that the name of the king of Judah (which also occurs in several other spellings, most commonly Jehosaphat) was used in the United States around the middle of the nineteenth century as a mild oath, a euphemism for Jehovah or Jesus. The phrase Jumping Jehoshaphat is first recorded from Mayne Reid’s “Headless Horseman” of 1866, but is probably older. It seems to have been in the tradition of exotic imprecations that Americans of that period were so fond of, with the repeated initial sound greatly helping its acceptance.
Dylan Dog comic is still widely popular in former Yugoslavia countries, but do to the original translation error (Judo plesaču — Judas Dancer) this known phrase was never understood properly among Serbo-Croatian language speaking audience.
Dobro, Sclavi je ideju dobio od "Jumpin Jehoshaphat", izraz čije porijeklo i pravo značenje nije u potpunosti poznato (pretpostavlja se da je eufemizam za Isusa, ili Mojsija itd).
E sad, kada talijani pročitaju "Giuda ballerino", u njihovoj svijesti je Juda koji se trza nakon vješanja, zar ne? Onda naš prijevod "judo plesaču" nije ni po čemu pogrešan. Jedino igra riječi: salterino- ballerino.
Ja nisam ni rekao da je pogrešan, samo iznosim šta nađoh na netu. Meni su i "jumping" i "swinging" i "plesač" skroz ok. Riječ je ionako o slobodnom, a ne doslovnom prijevodu.
Info iz Lucce sa Facebook stranice Dylan Dog Web Club
- Logo Dylan Dog ce se raspadati do broja 400 kao simbol promene u serijalu. - Colorfest iz februara ce biti "gothic" - alternativni Dylan koji trazi Drakulu (Gualtieri/Accatino). - Brojevi 399, 400, 401 su kod Recchionija. - Posle broja 400, serijal ce imati "nov pocetak" i scenaristi ce biti "birani" za da se moze bolje slediti kontinuitet. - Gigi Cavenago radi na prvom broju "I racconti di domani", novog serijala Tiziana Sclavija.
Evo originala: Anticipazioni dylaniate: alcune delle novità dylaniate annunciate, da Roberto Recchioni, alla conferenza "Dylan Dog, l’anno della Meteora!!!", a Lucca Comics & Games.
• Il logo di Dylan Dog, come molti di voi avranno notato dall'anteprima della cover di copertina del numero 387, "Che regni il caos!", si sgretolerà mese dopo mese fino a "distruggersi" alla fine del ciclo della meteora. La disgregazione del logo rappresenterà i cambiamenti nel mondo dell'Indagatore dell'Incubo.
• I tarocchi di Dylan Dog saranno allegati ai prossimi quattro albi in edicola, mentre la scatolina dove conservarli, sarà abbinata al Color Fest del prossimo febbraio. Questo Color Fest conterrà una storia gotica, che vedrà come protagonista un Dylan Dog "alternativo" che vive, sul finire dell'800 e che si imbarca sua una nave che lo porterà ad incontrare Dracula. Quest'avventura è stata scritta da Giulio Antonio Gualtieri e Fabrizio Accatino, mentre la copertina sarà realizzata da Nicola Mari.
• Recchioni si dedicherà maggiormente alla realizzazione delle sceneggiature dell'inquilino di Craven Road 7, ed è già al lavoro sul trittico di numeri 399, 400 e 401.
• Dal numero 401 l'universo dell'Indagatore dell'Incubo cambierà di nuovo, ma per certi versi, ci sarà anche un ritorno alle origini del personaggio.
• Le avventure dal 401 in poi saranno realizzate da un numero minore di sceneggiatori, per creare archi narrativi più "serrati" tra loro.
• Confermato, infine, che Gigi Cavenago è ancora al lavoro il primo numero de "I racconti di domani", la nuova serie dylaniata ideata da Tiziano Sclavi. Altre novità su questa serie saranno svelate appena questo numero sarà terminato.
Ovdje ima dodatnih informacija koje je Recchioni podijelio sa publikom na Napoli Comiconu prije 6 mjeseci:
- sljedeću jesen, za Lucca comics festival, počinje veliki "storyarc" naziva "ciklus Meteora" od 15 brojeva sa izrazito jakom kontinuitetom. Kako taj ciklus bude išao prema kraju tako će i priče biti sve više apokaliptične, naravno John Ghost će tu imati veliku ulogu. - Sve to kulminira sa brojem 400, kojeg također potpisuje Recchioni a crta Cavenago, radni naziv je "Mater Triumphans" što također ukazuje na (konačni?) povratak Mater Morbi. Recchioni je kazao kako će u tom jubilarcu biti zaključak narativne cjeline koja je počela sa Dubokim svemirom i da je to također novi početak za Dilanov univerzum, ali tu bi također trebali dobiti odgovore na pitanja koja su ostala otvorena u legandarnom broju 100. - Nakon broja 400 opet nas čekaju iznenađenja i novosti, prvo su na redu dvije ili tri "prijelazne" priče a nakon toga počinje novi "storyarc" od 12 epizoda sa jakim kontinuitetom a scenaristi će biti: Claudio Chiaverotti, Pasquale Ruju, Paola Barbato i naravno Roberto Recchioni a svaki će potpisati po tri priče. To je sve predviđeno za 2020. i 2021. godinu - Recchioni je spomenuo da se može očekivati i povratak Xabarasa.
Jel zna netko da li u kasnijim epizodama Dylan pije. Znam za par epizoda uglavnom na početku serijala, ali ove od br 200 pa na dalje... Listam ovu novu Sclavijevu epizodu koja se bavi tom temom pa me zanima.
U pocetku Dyd serijala i dnevnik prijevoda sjecam se samo "stotinu mi vampira",a ovo kasnije sa objesenjakom mi je bilo novo u SD izdanjima. I ne kuzim nakon ovih postova taj izraz. Znam da je Juda cinkal Isusa rimljanima,dobil lovu i poceo cagati,mozda zbog toga swinga,leluja,ono,idemo se zapiti ili kad ga je oprala savjest pa se zanjihao na grani i zaplesao. Cudan izraz. Nakon stotina bubnjeva,dabrova i jelena ipak su vampiri IN, kao da Martyn Mystere veli "tako mi semiramidinih visecih vrtova i semirovih visockih piramida!"
"Kompromisi u kolekcionarstvu su one stvari koje ce ti omoguciti da dozivis starost sa pozamasnom ustedjevinom!"
U pocetku Dyd serijala i dnevnik prijevoda sjecam se samo "stotinu mi vampira",a ovo kasnije sa objesenjakom mi je bilo novo u SD izdanjima. I ne kuzim nakon ovih postova taj izraz. Znam da je Juda cinkal Isusa rimljanima,dobil lovu i poceo cagati,mozda zbog toga swinga,leluja,ono,idemo se zapiti ili kad ga je oprala savjest pa se zanjihao na grani i zaplesao. Cudan izraz. Nakon stotina bubnjeva,dabrova i jelena ipak su vampiri IN, kao da Martyn Mystere veli "tako mi semiramidinih visecih vrtova i semirovih visockih piramida!"
Juda se objesio. Izraz "stotinu mi vampira" je potpuno besmislen- ne samo da je pogrešan u prevodilačkom smislu, već uopće ne prenosi duh stripa. Dylan Dog je primarno strip o ludilu, autodestrukciji, atmosferičnom užasu, crnom humoru i slič. temama. Vampiri i slična čudovišta su u drugom, pa čak i trećem planu.
Bože dragi, pa čime sam zaslužio da baš meni to kažeš od svih forumaša. Volim preciznost, ispričavam se ako sam pretjerao. Ti si meni baš drag, ozbiljno kažem.