Nisam jezički stručnjak niti profesionalni prevodilac, ali po nekoj logici mislim da je strasan vic ok prevod. Strasni vic bi vec bilo problematicno. Treba u obzir uzeti kontekst naslova na jeziku na kojem je strip izvorno nastao. Ne ide ni ubistven ni smrtonosan osim ako pisac nije mislio na vic ili salu od koje se bukvalno umire.
Kod nas se na ovim prostorima termin strasan u prenesenom znacenju jako cesto koristi za opis necega sto je vrhunski, odlično, predobro...tipa strasan film, strasan auto, strasan gol i sl. Mislim da je autor u tom kontekstu zelio opisati naslov killing joke. Mozda bi moglo i ubitacan ili ubojiti..
Tako da po mneni, strasan vic je sasvim ok, čak daje i određenu dozu jezivosti sto i ide uz jokera.
Nisam jezički stručnjak niti profesionalni prevodilac, ali po nekoj logici mislim da je strasan vic ok prevod. Strasni vic bi vec bilo problematicno. Treba u obzir uzeti kontekst naslova na jeziku na kojem je strip izvorno nastao. Ne ide ni ubistven ni smrtonosan osim ako pisac nije mislio na vic ili salu od koje se bukvalno umire.
Kod nas se na ovim prostorima termin strasan u prenesenom znacenju jako cesto koristi za opis necega sto je vrhunski, odlično, predobro...tipa strasan film, strasan auto, strasan gol i sl. Mislim da je autor u tom kontekstu zelio opisati naslov killing joke. Mozda bi moglo i ubitacan ili ubojiti..
Tako da po mneni, strasan vic je sasvim ok, čak daje i određenu dozu jezivosti sto i ide uz jokera.
Potpuno se slažem sa svime. Drago mi je da je još netko shvatio na što sam ciljao.
Anto troluje, opusti se. Zna on dobro da ČK nije kupila prava, prevela i cipovala strip za par dana otkad je Fibra najavila svoje izdanje.
All is one in Darkseid. This mighty body is my church. When I command your surrender, I speak with three billion voices. When I make a fist to crush your resistance. It is with three billion hands.
Auuu... koji izbor naslovne za Tornjeve!?! Ima li pilota u ovom avionu, jbte...!?! Ako su kod Bluberija skinuli onu nepotrebnu traku sa originala i odradili mnogo bolji dizajn, ovde su se vratili tri koraka unazad... ovakav dizajn verovatno rade deca početnici u osnovnoj... ovo je baš dno...
Kad god ČK nešto najavi, forumaši upale generator "Zvocanje zarad zvocanja".
Ne valja naziv Imaćemo manje brojeva no Ameri a isti sadržaj Naziv edicije je glup Logo je bezveze Krade se Fibra Pucaju rikne a strip još nisu ugledali A što nije veće a isto jeftino? Opet Simbol?! Što mene nisu pitali koja naslovna? Fali Bonelija još Dokle više Betmen? Zašto ne nastave nešto što je neko drugi počeo i nije mu se prodavalo?
Krivim internet, nikog ponaosob. Ljudi misle da moraju da nešto opletu, lepše i brže prođe dan.
Nije nikakvo "zvocanje"... valjda je svima nama u interesu da naslovi poput Tornjeva budu odrađeni maksimalno i ultimativno dobro... to se, naravno, odnosi i na dizajn naslovne... šta je tu sporno? Ovde su sa kilavog konja skočili na bolesnog magarca, i to je tako jadno...
masu novih najava na cobissu: Vulverin. Logan Nesavladivi. 1, Pravda i sveže povrće Dedpul. 1 i 2, Lajavi strelac Tornjevi Boa-Morija. Tom 1
Odličnooo! Je l ste videli i najavu za po knjigu Rejmonda Čendlera i Dašijela Hameta? Kao velikom ljubitelju hard boiled literature (i stripova i filmova) ova najava me je baš obradovala! Nisam do sad nikad čitao roman ni jednog od njij dvojice, dvojice majstora koji su inspirisali toliko noir filmova i stripova.
Da... to se odmah primeti...nema lektora, očigledno...
Mogli su i Babetino srce. A šta će im lektor.Ja sam slab u gramatici pa im pronađem tonu krivog prijevoda.Njima treba urednik koji će strip pročitati s razumijevanjem.