Jedva cekam da ovaj album krene iz Zrenjanina za Beograd!
Jedno pitanje nevezano za Konana, da li su u planu preostali integral odnosno dva albuma Pustinjske zvezde? Nisam ni znao da ima nastavak (ili sam zaboravio) dok danas ne procitah u jednoj drugoj temi.
Jedva cekam da ovaj album krene iz Zrenjanina za Beograd!
Jedno pitanje nevezano za Konana, da li su u planu preostali integral odnosno dva albuma Pustinjske zvezde? Nisam ni znao da ima nastavak (ili sam zaboravio) dok danas ne procitah u jednoj drugoj temi.
Ici ce verovatno i Pustinjska prequel, samo ne uskoro.
razuma je potreba sa oglednim stranicama, al ovde prosto ne treba. prosto savrseno izgleda, ne moze to da se prenese preko monitora sto se tice cene, ako je u pitanju ona stara koliko para toliko muzike, to mi ne predstavlja problem
ne znam da li je to zbog djulije brusko, al vreme je da subic narcta nesto veliko poput skalpiranih. ne znam da li ova evropska sirotinja ima nesto da mu ponudi, nek okusa srecu sa amerima
samo mi ide na qrca kimerija - simerija,brate,simerija;i Simerijac (ili Simerijanac),a ne to bezvezno Kimerijac. para mi uši ko i nesrećno Nejtan Never,koje srećom Golkonda zaobiđe.
Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
Hvala, Anto, hvala going going! Bolje vas našao. Nismo navikli na Kimeriju, pa zato. Inače, Kristijanovo objašnjenje mi je odlično (i krajnje logično), pa sam se zato u tekstu i držao Kimerije, kol'ko god mi je bilo teško da se priviknem.
sto se mene tice - simerija. pogotovu sto druga dva veca izdavaca u srbiji guraju stari naziv subic je naravno sjajan, samo da ove obnazene zene crta vise zamamno
Nakon divnih promocija u Zrenjaninu i Novom Sadu, u petak, 18.2. vas pozivamo i na beogradsku promociju strip albuma "Konan - Ksutal, grad sumraka": u 18h u Francuskom institutu u Knez Mihailovoj ulici. Govoriće Stevan Subić, autor, i Kristijan Relić, urednik. Stevan će potpisivati i crtati za vas, a kao i u Novom Sadu, uz svaki kupljeni primerak Konana po promo ceni od 1700 din na poklon dobijate print+bukmarker.
Hvala, Anto, hvala going going! Bolje vas našao. Nismo navikli na Kimeriju, pa zato. Inače, Kristijanovo objašnjenje mi je odlično (i krajnje logično), pa sam se zato u tekstu i držao Kimerije, kol'ko god mi je bilo teško da se priviknem.
sve jasno za Kristijanovo objašnenje i jeste logično,ali ostaje Simerija.
Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
Nakon divnih promocija u Zrenjaninu i Novom Sadu, u petak, 18.2. vas pozivamo i na beogradsku promociju strip albuma "Konan - Ksutal, grad sumraka": u 18h u Francuskom institutu u Knez Mihailovoj ulici. Govoriće Stevan Subić, autor, i Kristijan Relić, urednik. Stevan će potpisivati i crtati za vas, a kao i u Novom Sadu, uz svaki kupljeni primerak Konana po promo ceni od 1700 din na poklon dobijate print+bukmarker.
Pre dve veceri procitah Bekovog i Subicevog francuskog Konana i jos uvek sam pod utiskom! Prvo vizuelno izuzetno upecatljivo delo zahvaljujuci majstorskom Subicu ali i koloristkinji, Djuliji Brusko, koja je odabrala odgovarajucu i upecatljivu paletu boja koja doprinosi i naglasava suorovost Konanovog i Natalinog ocajnickog marsa kroz pustinju, misterioznoj i jezivoj atmosferi ulaska i istrazivanja grada Ksutala, seksipilu Natale i Talide i hororu cudovista Toga. Posto do sada nisam imao priliku da se susretnem s ovom Konanovom pricom ni u originalnoj prici, ni u adaptaciji Roja Tomasa (jos uvek sam pocetnik i povremeni gost u Konanovom svetu), nisam znao sta me ocekuje pa me je prijatno iznenadila povezanost Hauardove poetike sa Lavkraftovim Ktulu mitosom i naglasak na horor atmosferi umesto fantasy elementima.
Preporucujem i odlicnu recenziju koju je napisao nas novi kolega forumas Momak s prasnjavog puta:
Originally posted by Dusty Road Boy
Pozdrav svima. Pratim forum već dugo, a sada odlučih da se priključim i podelim moju recenziju Ksutala:
Makondovo izdanje je mozda i njihovo najbolje, AMD se bas potrudio -odlicno uvezeno, odstampano i stegnuto. Lep tekstualni prikaz na kraju (ne znam da li je taj dodatak prisutan i u fr izdanju ili samo nasem? ali svakako bih zeleo jos takvih tekstova) i fini crtacki dodaci uz meni bas interesantnu ilustraciju Bruna Brindizija, crtaca koji nam je svima poznat po svom angazmanu na Dilanu Dogu. A tu je i ilustracija Lija Bermeha kog znamo sa stranica Dzokera i Ukletog viteza. Jedina zamerka Makondovom izdanju je cena koja je po meni pomalo jaca - 1700 din promo period, dok su drugi stripovi iz iste ove francuske edicije kod Bukgloba dostupni po promotivnoj ceni od 1200 dinara. Makondovci su najavili i Tarzana od istih autora (Bek i Subic) kom se takodje bas radujem i jos dva Konana iz ove edicije - Kci ledenog diva koja je po misljenju forumasa i najbolja od onih 4 koje je objavio Bukgloub i Konana koji tek treba da izadje a kog crta jos jedna domaca faca/legenda Rajko Milosevic Gera (Skalpirani).
nisam znao sta me ocekuje pa me je prijatno iznenadila povezanost Hauardove poetike sa Lavkraftovim Ktulu mitosom i naglasak na horor atmosferi umesto fantasy elementima.
Hauard i Lavkraft su bili prijatelji i dopisivali su se, i Hauard u nekim svojim, uglavnom ranijim, pričama ima elemente koji kao da su ispali iz ktuluovske mitologije ALI ove nikad nisu horor iz prostog razloga što je tu Konan, koji je "jači od okruženja". Možda su najbliže hororu one priče koje su pripovedane iz nečije druge perspektive, ne Konanove, kao što je jedna od najboljih Hauardovih priča uopšte, Beyond the Black River.
Originally posted by going going
ni u adaptaciji Roja Tomasa
Pre bih ih zvao adaptacijama Johna Busceme (ili s kim je već Thomas radio). Thomas jeste pisao i sopstvene priče, ali kada se radilo o adaptiranju Hauardovih, višedecenijsko proučavanje me je ubedilo da je proces išao ovako: - Johne, uzmi pročitaj Ljude iz Crnog kruga i nacrtaj je u četiri epizode (možda ide i neka smernica odakle-dokle ide svaka epizoda). Onda Roy dodaje tekst, koji je sažeta verzija Hauardovog. Dobro, gotovo sigurno je postavljao i balone. Ipak verujem da se sve ovo može pravilnije sumirati kao "John Buscema adaptira...".
Ali, ljudi su čitali tog Konana u detinjstvu, i ne mogu da pobegnu od mentalne konstrukcije da je Thomas tu nešto smislio, napisao, adaptirao...
Thought's the slave of life, and life Time's fool.
Onda Roy dodaje tekst, koji je sažeta verzija Hauardovog.
Zar to isto nije adaptacija? Virujem kad kažeš da su crtači tu iznijeli većinu posla, no adaptacija tekstualnog dijela iz proze u strip nije zanemariva stavka.
Would a new flood please finally come? A real rain and an assortment of plagues And when all is said and done, even the Devil won't care enough to spit in the mud
U bukvalnom smislu jeste, ali njegov kreativni doprinos tom projektu je daleko manji nego što bi se očekivalo na osnovu uloge koja mu se pripisuje. To jest, koju je on sam sebi u javnosti pripisao, a čitaoci poverovali. Ono što je on radio je daleko bliže standardnoj ulozi urednika - što nije beznačajno, ali je ipak nešto drugo. Takođe, bez Thomasovih napora verovatno ne bismo ni videli Konana u stripu, ali to je, opet, nešto drugo.
Solidan deo teksta koji Thomas ubacuje je ionako nepotreban, posebno u kontekstu modernog shvatanja stripa, a dijaloge bi mogao na isti način da "prepravi" maltene svako pismen.
"Marvelov metod" je sam po sebi izvor dugogodišnjih prepirki oko autorstva, ali zamislite tek Marvelov metod sa predloškom... (što čini prvu fazu izrade stripa, sinopsis, nepotrebnom).
Thought's the slave of life, and life Time's fool.
Hm, doduše, ja sam Thomasa uvijek više doživljavao kao urednika nego kao scenarista, barem kod Conanovih stripova.
Would a new flood please finally come? A real rain and an assortment of plagues And when all is said and done, even the Devil won't care enough to spit in the mud