trejdovi isti kao i kod BG-a;vrte se slike sva tri - lepo izgleda. Lord je prevodilac,25 cm jedino što je ukenjano je što ide kao Jođimbo.
Koliko sam razumeo bivšu koja je završila japanski, oni ne izgovaraju naše jako dž, pa je pravilno mekše Jođimbo, Fuđi, umesto Fudži i Jodžimbo. Ako na to misliš. (Ispravite me ako grešim).
Japanci niti izgovaraju dž niti č, i to sve treba da bude đ i ć, ma kolko se neko srdio. Dakle, ninđa (mada kapiram da se to zbog tradicije nekad ostavi, al ja i to furam sa đ), Fuđi, Jođimbo... ko je konzervativan, nek nabavi otvarač za konzerve :D
All is one in Darkseid. This mighty body is my church. When I command your surrender, I speak with three billion voices. When I make a fist to crush your resistance. It is with three billion hands.
pa to je, jbg, hteli ne hteli, ima bezbroj formi koje su se pogrešno zapatile u jeziku, i mnoge od njih nisu od juče. i jedini razuman način da se pristupi problemu je da se svaki slučaj ponaosob sagleda i preseče; pa onda možemo argumentima da ukrštamo mačeve - dok jednog dana za sto godina neko ne uzme i preseče na drugu stranu neku:)
ljudi s japanistike su bili konsultovani za sve ambivalentne odluke, dajem casnu rec kao samuraj:))
Potpis u dva reda, prema pravilniku: Vader je, kao i uvek, u pravu. ; john connor ; 2022 A.D.
ma da, Stan Sakai je Amerikanac japanskog porekla, a strip je bez sumnje kompleksan kupus japanskog i americkog nasledja al kako je stvaran i izdavan u SAD, po americkom kljucu, nema dileme o kategorizaciji:)
Potpis u dva reda, prema pravilniku: Vader je, kao i uvek, u pravu. ; john connor ; 2022 A.D.
ma da, Stan Sakai je Amerikanac japanskog porekla, a strip je bez sumnje kompleksan kupus japanskog i americkog nasledja al kako je stvaran i izdavan u SAD, po americkom kljucu, nema dileme o kategorizaciji:)
Tačnije, rođeni je Japanac, ali da, celokupni opus je sočinio i prvobitno objavio u SAD, tako da sve si lepo rekao.
jes jes, molim oprost htedoh isprva da napisem "japanac-amerikanac" ("asian-american is the preferred nomenclature), pa mi to bilo rogobatno, pa reko rasrdice se antonije, pa da ne cackam mecku xD
Potpis u dva reda, prema pravilniku: Vader je, kao i uvek, u pravu. ; john connor ; 2022 A.D.
trejdovi isti kao i kod BG-a;vrte se slike sva tri - lepo izgleda. Lord je prevodilac,25 cm jedino što je ukenjano je što ide kao Jođimbo.
Koliko sam razumeo bivšu koja je završila japanski, oni ne izgovaraju naše jako dž, pa je pravilno mekše Jođimbo, Fuđi, umesto Fudži i Jodžimbo. Ako na to misliš. (Ispravite me ako grešim).
ne znam kako je pravilno kod japanaca,a i zabole me patka,Usagi je kod nas Jodžimbo i nikako drugačije.
ali dobro,sad me na DW forumu podsetiše da je kod Makondovaca Kimerija pravilno,a ne Simerija,pa je sve jasno.
Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
Sakai:Usagi Yojimbo #17- Dvoboj kod Kitanojija (Crtani romani šou)
Sedamnesta knjiga Jodžimba Usagija je malčice manje spektakularna od nekoliko prethodnih,ali dobro,ne može ni Sten da bude non-stop na vrhunskom nivou. Priče su nabijene akcijom,vraća nam se stari junak usamljeni jarac,ali i Koji i Katsuči (Usagijev učitelj),te Jotari (sin),i kao što rekoh,ima kolko hoćeš mačevanja i ubijanja u ovom trejdu,a rešenja u par priča su neočekivana i, ajde da kažem,brutalna. U svakom slučaju,Usagi je praznik za oči i dušu i tragedija je što ide ovako sporo :(
brutalna4.5/5
Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
jbga,stvarno piše - mada nebitno. CRŠov Usagi je inače top izdanje - papir,prevod...pa ovako nešto im se može oprostiti. Sa druge strane,ubija me ritam - svojevremeno su najavljena 4 godišnje,došli smo do jednog.
Rekao je izdavač doduše da će se uraditi novi tiraž sa ispravljenom greškom,mada mislim da nema potrebe za tako nečim.
Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!