Author |
Topic |
|
Markos
Webmaster
Croatia
29440 Posts
Member since 27/08/2001 |
Posted - 10/11/2024 : 15:30:13
|
Nakon velikog uspjeha prvog sveska stripa Nešto nam ubija djecu Fibra vam donosi nastavak te moderne sage strave i užasa.
Erica Slaughter, odbjegla Crna Maska je u nevolji do guše - nemilosrdni Red Svetog Jurja joj je za petama, a uokolo divlja duplotip, novo i stravičnije čudovište. Kao da to nije dovoljno, Red je za njom poslao Cutterovu, pa je Erica stjerana u kut i izgledi da se izvuče su joj gotovo nikakvi …
Nešto nam ubija djecu 2 • Nešto nam ubija djecu: knjiga druga • 400 stranica • Kolor • 190 x 285 mm • Tvrdi uvez • Scenarij James Tynion IV • Crtež Werther Dell'Edera • Prijevod Paola Brodej • Lektura i redaktura Darko Macan • Dizajn Melina Mikulić • Datum objavljivanja 12.11.2024. • Cijena 40 E
https://www.fibra.hr/katalog/izdanja/nesto-nam-ubija-djecu-2-nesto-nam-ubija-djecu-knjiga-druga/1034/
|
Trouble will find me |
|
mike
Senior Member
Slovenia
2857 Posts
Member since 04/11/2001 |
Posted - 10/11/2024 : 18:11:14
|
Svaka cast! Medju najboljim stripovima poslednjih godina!
Erica Slaughter - Charlotte Cutter, nenadjebivo . |
Jack the Black. |
|
|
DzekDenijels
Senior Member
Serbia
2488 Posts
Member since 26/07/2009 |
|
dino1984
Average Member
Austria
544 Posts
Member since 31/05/2007 |
|
Chui
Senior Member
1142 Posts
Member since 13/12/2020 |
|
pcoro
Senior Member
Croatia
2312 Posts
Member since 17/01/2006 |
Posted - 28/11/2024 : 08:41:45
|
Hm. Meni priličan pad u drugom dijelu. Strip je i dalje uzbudljiv i vuče na čitanje, ali nije to više to. Čini mi se kao klasičan nastavak koji je tu samo radi para, a bez namjere da se priča odvede dalje.
Pozitivna strana je da ima tu Cuttericu, negativku koju voliš mrziti. I Erica je i dalje tu, i volim je i dalje. Ali..
Negativna strana je da je sve ono novo iz prvog dijela: čudovišta, borba protiv njih, kuća lovaca na čudovišta - sad već staro, a mitologija serijala nije produbljena (možda je produbljena u spin offu House of Slaughter?). Također, u priči ima puno više iritantnih likova i iritantnih "emo" scena/razgovora koje izgledaju izuzetno usiljeno i neuvjerljivo. I vuku na dijaloge iz najjeftinijih američkih serija. Mislim, i u prvom dijelu je bilo dosta usiljenosti i neuvjerljivosti ali akcija, preokreti i šarm Erice Slaughter su sve izvlačili, a sad je Erica nekako utišana, a preokreta i borbi je manje..
Al dobro, opet, i dalje ima krvi i treša, a toga fali! Stoga, preporuka ali bez euforije. |
|
|
Hajo
Senior Member
1877 Posts
Member since 26/12/2008 |
|
mike
Senior Member
Slovenia
2857 Posts
Member since 04/11/2001 |
Posted - 28/11/2024 : 19:34:15
|
quote: Originally posted by Hajo
Na nastavak ovoga bismo se mogli načekati, jel?
Ovisi sta kupujes. Kao prvo mozes nabaviti americka trejda 4 i 8. Onda nastavljas sa mesecnim sveskama od 41 nadalje. Sve navedeno je o Erikinim korijenima. Koje ce jednom sve ukupno izaci u 3. knjizi.
Tu je i spin-off House of Slaughter trejdovi 1-5. A i Book of Slaughter, dosad izasla trejda 1 i 2.
Ima dosta toga . |
Jack the Black. |
|
|
naker
Advanced Member
4751 Posts
Member since 05/06/2020 |
|
Odoakar
Junior Member
491 Posts
Member since 04/02/2017 |
Posted - 06/01/2025 : 08:24:22
|
Ako će biti treće knjige, nadam se da će prevoditeljica naći neke druge sinonime za 'dokurca'.
Baš me zanima kako to u originalu izgleda, da li se uvijek prevodi ista riječ (to hell, for fucks sake?), al čak i da je ista riječ, malo varijacije ne bi bilo loše. |
|
|
petarStripovi10
Senior Member
Croatia
1182 Posts
Member since 03/12/2014 |
|
borg
Senior Member
Serbia
2216 Posts
Member since 13/01/2020 |
Posted - 06/01/2025 : 12:40:01
|
To je super prevod. Ne znam zašto smeta. Kad psuju na engleskom, francuskom, to je poezija ili u najmanju ruku kul. A na našim jezicima se ne sme dalje od "dovraga"? A paradoksalno je to što smo mi jedni od naroda koji najviše psuju.
(petre, briši komentar, nesrećo. ) |
Resistance is futile. |
Edited by - borg on 06/01/2025 12:40:52 |
|
|
Odoakar
Junior Member
491 Posts
Member since 04/02/2017 |
Posted - 06/01/2025 : 14:40:05
|
Problem je što svaki par kadrova imaš riječ dokurca. Da je ne znam koja riječ, to je prevoditeljski fail ako čitatelj primjećuje da svako malo ide ista riječ.
Isto kao sa 'tjah' u nathan never prijevodu.
"...čak i da je ista riječ, malo varijacije ne bi bilo loše." koji dio tu nije jasan? Ne smeta meni psovanje, već to što se stalno koristi jedna te ista riječ. |
Edited by - Odoakar on 06/01/2025 14:42:27 |
|
|
borg
Senior Member
Serbia
2216 Posts
Member since 13/01/2020 |
Posted - 06/01/2025 : 15:33:02
|
Aha, ti si dao primedbu na učestalost. To sasvim razumem. Nisam te dobro skontao na šta si se požalio.
|
Resistance is futile. |
Edited by - borg on 06/01/2025 15:34:41 |
|
|
MF Doom
New Member
157 Posts
Member since 23/04/2024 |
Posted - 06/01/2025 : 17:19:03
|
Ne bih se iznenadio da je to Macanova lektura. Možda i gresim, ali jedno za drugim sam čitao kad je izaslo NNUD1 i “Mjesečevo lice” i imao sam utisak da su glavne junakinje iz obe knjige jedan te isti lik zbog prevoda. Previše “ugovna” i “dokurca” mi je ostalo u sećanju. |
|
|
Cromwell
Advanced Member
Croatia
4399 Posts
Member since 10/09/2011 |
Posted - 07/01/2025 : 10:05:42
|
Pa "dokurca" je barem izgovorljivo i koristi se tako da niš ne smeta da se ponavlja ako je tako u originalu, hehe nisu ameri tako maštoviti kao mi. Bitno samo da nema "ugovna", "boramu", "jesenti" i sličnih obezmuđenih kvazipsovki.
Nisam čitao ovu drugu knjigu ali ne sjećam se da me u prvoj nešto zasmetalo kod prijevoda. Uostalom sve što je Paola do sad prevodila mi je bilo vanserijski odlično.
@petarStripovi10: to bi kao trebalo biti jako smiješno? Izbriši post i ne sramoti se. |
Bok, kako si.
|
Edited by - Cromwell on 07/01/2025 10:07:39 |
|
|
petarStripovi10
Senior Member
Croatia
1182 Posts
Member since 03/12/2014 |
|
Cromwell
Advanced Member
Croatia
4399 Posts
Member since 10/09/2011 |
|
|
Topic |
|